美國(guó)四天四起墜機(jī),墜落地附近居民輿論嘩然
相次ぐ航空事故に住宅街騒然 ごう音と黒煙譯文簡(jiǎn)介
四天連續(xù)四起,真的嚇人
正文翻譯
相次ぐ航空事故に住宅街騒然 ごう音と黒煙
航空事故頻發(fā)導(dǎo)致附近居民嘩然,墜落伴隨轟鳴與黑煙。
航空事故頻發(fā)導(dǎo)致附近居民嘩然,墜落伴隨轟鳴與黑煙。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 7 )
收藏
なぎさのいん
アメリカの主な交通機(jī)関は車と航空機(jī)なので、數(shù)日のうちに事故が重なるとアメリカ國(guó)民は不安になると思います。日本で鉄道の事故が重なり、死傷者が出たら同じだと思います。
航空機(jī)の事故は管制官が適切な指示を出していたのか、パイロットの未熟さなのかが毎回指摘されますが、航空機(jī)の場(chǎng)合事故を起こした場(chǎng)合の被害の大きさが格段に違いますので、事故率の低さだけでは判斷できないと思います。
美國(guó)主要交通工具是汽車和飛機(jī),短時(shí)間內(nèi)事故頻發(fā)會(huì)讓國(guó)民不安。日本若連續(xù)發(fā)生鐵路事故出現(xiàn)傷亡也會(huì)如此。
雖然每次航空事故都質(zhì)疑是空管指令不當(dāng)還是飛行員技術(shù)不足,但飛機(jī)事故的造成的損害遠(yuǎn)超其他交通工具,不能僅憑事故率低就判斷安全性。
》アメリカの未來にみえて仕方ない。
上がり、孤立して、落ちる。
(回復(fù))美國(guó)的未來已清晰可見。
崛起(上升)、孤立、墜落。
》中ロのスパイが紛れ込んで暗躍してるんじゃねえの。
(回復(fù))怕不是中俄間諜混進(jìn)來搞破壞。
》航空機(jī)事故って一度起こると連鎖的に発生することが多い印象があるよね。韓國(guó)の事故があったばかりなのに、今度はアメリカで醫(yī)療用ジェット機(jī)の墜落。過去を見ても、短期間のうちに立て続けに航空機(jī)事故が起こるケースは珍しくない。
もちろん、それぞれの事故に直接的な因果関係はないんだろうけど、航空業(yè)界全體の安全意識(shí)が一時(shí)的に緩んでいたり、何かしら共通するリスクが潛んでいたりする可能性は考えられる。特に、最近は整備不良やパイロットの疲労など、人為的ミスが絡(luò)む事故が目立っているし、改めて航空業(yè)界全體で安全対策を見直すタイミングかもしれないね。
(回復(fù))感覺航空事故一旦發(fā)生就會(huì)連鎖出現(xiàn)。韓國(guó)剛出事故,美國(guó)又墜毀醫(yī)療專機(jī)。歷史上短期內(nèi)連續(xù)發(fā)生航空事故的情況并不少見。
雖無直接關(guān)聯(lián),但可能整個(gè)行業(yè)安全意識(shí)松懈或存在共同隱患。最近維修疏失、飛行員疲勞等人為失誤事故頻發(fā),或許該重新檢視航空安全體系了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
》コロナ禍で航空業(yè)界に人員削減が入ったのち、コロナ後に需要が急回復(fù)して、世界的にも人員の補(bǔ)充や教育が追い付いていないのだろう。
安全な運(yùn)航のための人材確保と人材育成が急務(wù)と思われる。
(回復(fù))疫情導(dǎo)致航空業(yè)裁員后需求激增,全球范圍都存在人員補(bǔ)充和培訓(xùn)跟不上的問題。
確保安全飛行急需加強(qiáng)人才儲(chǔ)備與培養(yǎng)。
》日本國(guó)內(nèi)で限定すると、1966年に起きた5連続事故が印象に殘ります。
2/4 全日空羽田沖墜落事故 - 羽田沖
3/5BOAC機(jī)墜落事故 - 富士山麓
8/26日本航空羽田空港墜落事故 - 羽田空港
11/13全日空松山?jīng)_墜落事故 - 松山?jīng)_
(回復(fù))日本國(guó)內(nèi)最令人印象深刻的是1966年五連發(fā)事故:
2/4 全日空羽田近海墜機(jī)
3/4 加拿大太平洋航空羽田機(jī)場(chǎng)事故
3/5 BOAC航班富士山麓空難
8/26 日航羽田機(jī)場(chǎng)墜機(jī)
11/13 全日空松山近海事故
映像見たけど、ジェット機(jī)とは言え、飛行機(jī)の墜落速度では無いよね。まるでミサイル。乗ってたのは全員メキシコ人と言う事だから、何かあるのでは無いか?と勘繰ってしまう。
雖說是噴氣式飛機(jī),但看視頻完全不像普通墜機(jī)的速度,簡(jiǎn)直像導(dǎo)彈。機(jī)上全是墨西哥人,總覺得有蹊蹺。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
引っ張られるのかもしれんね。
お盆の時(shí)期の水の事故みたいに。
ぱぁちゃんの口癖だった。お盆の時(shí)期は水遊びはするな!引っ張られるぞ!って
可能是被"拉走"了吧
就像盂蘭盆節(jié)水域的事故一樣。
奶奶常說:盂蘭盆節(jié)別玩水!會(huì)被拉走的?。ㄒ粋€(gè)日本民間傳說,盂蘭盆節(jié)進(jìn)入水域會(huì)被拉走)
航空機(jī)事故はしばしば連続する。日本でもあった。先日の旅客機(jī)と空軍のヘリコプターの衝突のようないわば同士討ちの旅客機(jī)と自衛(wèi)隊(duì)機(jī)の衝突も日本でもあった。機(jī)體が川へ落ちたので陸上に被害者がいないのは不幸中の幸い。小型機(jī)は被害者が出たとか。衝突しなくても機(jī)體の故障がなくっても亂気流に巻き込まれて空中分解した時(shí)もある。最近は以前に比べて減って入ると思うが中々ゼロにはならない。殘念だ。
空難常連環(huán)發(fā)生。日本也出現(xiàn)過客機(jī)與軍機(jī)相撞的"友軍誤擊"事件。飛機(jī)墜河未造成地面?zhèn)鏊闳f幸。小型機(jī)則有傷亡。即便無碰撞無故障,卷入亂流空中解體也有先例。近年雖有減少但難清零,實(shí)屬遺憾。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Spacelab: ヨーロッパ宇宙機(jī)関(ESA)が開発した実験モジュールで、複數(shù)のスペースシャトルミッションで使用されました。Spacelabは、様々な科學(xué)実験が行える実験室として機(jī)能しました。また、:Hubble Space Telescope(HST): ハッブル宇宙望遠(yuǎn)鏡は、スペースシャトル「ディスカバリー」によって打ち上げられ、その後のメンテナンスミッションではブースが重要な役割を果たしました。ブースには、望遠(yuǎn)鏡の修理やアップグレードに必要なツールや裝置が配置されました。
もしくは、この後にもも、エアジェットやターミナルレシプロ機(jī)が、タワーアップの航跡を殘しても、航空保安局のメンバーとしての責(zé)務(wù)を果たし続けていても、あるいは実際には飛んでいなかった舊型のビジネスジェットすらも、國(guó)際民間航空條約として異論をさしはさむことのないような建設(shè)的な評(píng)議が必要になると思います。
Spacelab(太空實(shí)驗(yàn)室):歐航局研發(fā)的實(shí)驗(yàn)艙,執(zhí)行過多次航天飛機(jī)任務(wù),作為多功能科學(xué)實(shí)驗(yàn)室使用。哈勃望遠(yuǎn)鏡由發(fā)現(xiàn)號(hào)航天飛機(jī)發(fā)射,后續(xù)維護(hù)任務(wù)中搭載艙段配備維修工具。
無論新型噴氣機(jī)、終端螺旋槳機(jī)留下飛行軌跡,或是航空安保人員恪盡職守,甚至未實(shí)際飛行的老舊上午飛機(jī),都需在國(guó)際民航公約框架下展開無異議的建設(shè)性討論。
6abcニュースによると、今回の墜落に関してはまだ原因はっきりしていませんが、救急醫(yī)療関係のリアジェット55の機(jī)體がノースイーストフィラデルフィア空港を離陸し、その後の映像見る限り猛スピードでルーズベルトモールに墜落した模様で、地上にも被害が及んだ。搭乗していたのは小児患者とその母親、メディカルクルーおよびパイロットが犠牲になったようです。 近年の飛行機(jī)事故を見ると、昨年羽田空港でJAL機(jī)と海保機(jī)の衝突で日本航空516便の乗客が1人も犠牲者が出なかったことが奇跡としか言えない。
據(jù)6abc新聞,這次事故原因尚未清晰,涉事醫(yī)療專機(jī)Learjet55從費(fèi)城東北機(jī)場(chǎng)起飛后高速墜毀羅斯福廣場(chǎng),從影像可以看出其猛烈沖擊導(dǎo)致地面出現(xiàn)死傷。遇難者包括患兒、母親、醫(yī)護(hù)組和飛行員。
近年最奇跡當(dāng)屬羽田機(jī)場(chǎng)日航客機(jī)與海上保安亭飛機(jī)相撞,516航班全員生還。
動(dòng)畫ではロケットのように地面に突っ込んでたので失速では無さそうですね。
2022年小松のアグレッサーF15の墜落を思い出しました。
あれは離陸直後でバーティゴに入って墜落したと結(jié)論付けられてますが、今回もバーティゴ?尾翼の不具合?
たまたま連続して事故が起こっているだけだろうけど、連鎖しなければ良いが。
視頻顯示如火箭般俯沖不像失速。想起2022年小松F15訓(xùn)練機(jī)墜毀(結(jié)論為離陸后空間迷向)。這次也是迷向?尾翼故障?雖可能純屬巧合,但希望別再連鎖發(fā)生了。
相次ぐって、一般的な定期旅客便の墜落なら大ごとでしょうけど、アメリカじゃそこそこ裕福な家なら自家用機(jī)とか會(huì)社のCEOとかも個(gè)人用のプライベートジェットとかいっぱい持ってるから、日本ほど珍しいもんでもないでしょう。
衝撃映像とかでセスナ機(jī)が不時(shí)著してる映像とかやってるやん。
飛行機(jī)やヘリの絶対的な數(shù)自體が日本と比較にならないくらい多いから、事故も増えるでしょう。
說是"頻發(fā)",要是定期航班墜落才算是大事。美國(guó)富裕家庭私人飛機(jī)、CEO專機(jī)眾多,不像日本那么稀少。新聞常播塞斯納飛機(jī)的迫降畫面。飛機(jī)、直升機(jī)保有量遠(yuǎn)超日本,事故自然多些。
日本でも10年ほど前に調(diào)布市で小型機(jī)が墜落事故を起こして、地上の民家の方も犠牲になったんだっけ
個(gè)人所有にしろ、會(huì)社で運(yùn)営しているにせよ、安全基準(zhǔn)を上げたほうが良いのかも知れない
少なくとも免許持ちのパイロット2名以上乗るとか、同型機(jī)で何百時(shí)間以上飛行すれば買えるとか、それまでは訓(xùn)練生として教官同席とか
約十年前調(diào)布市小型機(jī)墜毀致地面導(dǎo)致居民傷亡。無論私人還是企業(yè)運(yùn)營(yíng)都需提高安全標(biāo)準(zhǔn),至少雙執(zhí)照飛行員、同機(jī)型數(shù)百小時(shí)飛行經(jīng)驗(yàn)方可購(gòu)買,或者訓(xùn)練時(shí)與教官同乘。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
昔から飛行機(jī)事故は滅多に起きないが、起きると連鎖すると言われて、現(xiàn)実にそうした現(xiàn)象も起きているので、今年はヒコーキに乗るのは要注意かも、
科學(xué)的根拠はないので気にする人だけがそすれば良いだけだとは思うけど。
空難雖少但會(huì)連鎖發(fā)生確有先例,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)確實(shí)有這種現(xiàn)象,今年乘機(jī)需謹(jǐn)慎。雖無科學(xué)依據(jù),介意者自避即可。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
航空事故は、起きない時(shí)には何十年も起きないが、起きるときには?????。
60年近く昔だが、1966年3月に、羽田空港で2日連続で発著する飛行機(jī)が墜落したことがある。(カナダ太平洋航空が羽田への著陸失敗、翌日BOAC羽田離陸便が富士山近く墜落)。その1か月前には全日空機(jī)も羽田で墜落しており、5か月後には日航機(jī)(訓(xùn)練機(jī))も墜落、結(jié)局羽田発著便が半年で4回の墜落事故、更にその後全日空機(jī)が松山?jīng)_で更に1回墜落(これは羽田とは無関係)し、日本國(guó)內(nèi)で半年間で5回の墜落事故を起こしたことがある。
もちろん、偶然である。
それにしても、今回の事故も誰かが「バイデンのせいだ、オバマのせいだ、DEIのせいだ」と會(huì)見で放言するのだろうか、やめてほしいものだが。
空難要么幾十年平安無事,要么接踵而至……約60年前1966年3月羽田兩天連發(fā)空難(加拿大太平洋航空著陸失敗、BOAC起飛墜富士山),此前一月全日空羽田事故,加上五個(gè)月后的日航訓(xùn)練機(jī)墜毀,半年發(fā)生四起跟羽田相關(guān)的事故,再加松山近海全日空事故(雖然和羽田無關(guān)),日本在半年內(nèi)連續(xù)發(fā)生過五起航空事故。當(dāng)然這些純屬偶然。
但求某些人別在發(fā)布會(huì)上甩鍋拜登奧巴馬DEI政策。
マスコミの悪い癖で、なにか大きな事故があると、それに類似した普段なら報(bào)道しないような事故を、「相次ぎ」「また」という言葉をつけて報(bào)道する。一般の人はそれを見てしまうからね。
そして、自分で調(diào)べられない人は、最近はこういう事件が多いと勘違いする。こう言う視聴率稼ぎの手法はそろそろ控えたほうが良いかと
媒體的壞毛病就是每當(dāng)有大事故,就用“頻發(fā)”、“再次”等詞炒作平時(shí)不會(huì)報(bào)道的類似事故。畢竟普通觀眾會(huì)當(dāng)真。
缺乏調(diào)查能力的人會(huì)誤以為近期事故激增。這種博收視率的手法該收斂了。
まるで隕石が落ちたようなイメージの映像だな。
パイロットの性質(zhì)上、こういう場(chǎng)所へ突入することは避けると言われているが、この様子だと、完全にコントロール不能な狀況だったことが窺える。
影像宛如隕石墜地。
飛行員本應(yīng)避免沖入此類區(qū)域,但畫面顯示已完全失控。
何よりも事故原因を徹底追求して、將來の再発防止につなげることが重要だが、トランプはこれもまた調(diào)査結(jié)果が出る前にDEIのせいにするのだろうか。
調(diào)査の結(jié)果、DEI推進(jìn)によって経験やスキル不足による人為的事故なのであればまさに見直すべきだと思う。
しかし、この悲慘な事故の真実を捻じ曲げ、徒に政治に利用するのであれば、それは國(guó)のトップとして不適格すぎる。
當(dāng)務(wù)之急是徹查原因防止再發(fā),但特朗普恐怕又會(huì)在調(diào)查結(jié)果出爐前甩鍋DEI政策。
若調(diào)查證實(shí)是DEI導(dǎo)致經(jīng)驗(yàn)技術(shù)不足引發(fā)人禍,確應(yīng)檢討政策。
但若扭曲真相操弄政治,則完全失格于其國(guó)家領(lǐng)袖身份。
近未來に空飛び自動(dòng)車が実用化されたら世界中で毎日萬単位のクルマが空から降ってくるだろう。道路を走る自動(dòng)車は単獨(dú)事故か數(shù)十臺(tái)が絡(luò)む事故だろうが、空飛ぶ自動(dòng)車は1臺(tái)が住宅街や商業(yè)地區(qū)に落下したらエライことになる。どうする?
若飛行汽車普及,全球每天會(huì)有上萬輛車從天而降。地面車禍最多數(shù)十輛相撞,但飛行汽車墜毀居民區(qū)或商圈將釀大禍。如何應(yīng)對(duì)?
メキシコのジェットレスキュー航空救急機(jī)のリアジェット55(XA-UCI)がノースイースト?フィラデルフィア空港を離陸して直後に市街地に墜落。
乗員4人、小児科患者1人、患者の母親が搭乗しており全員が死亡したと発表。また地上の6人が火傷を負(fù)って入院した。負(fù)傷者のうち3人は治療を受けて退院した。負(fù)傷者の中には、レストランで食事を中に墜落の殘骸が頭に當(dāng)たった人も含まれていた。FAAは國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)(NTSB)の主導(dǎo)で墜落事故を調(diào)査すると発表。
墨西哥醫(yī)療專機(jī)Learjet55(XA-UCI)從費(fèi)城東北機(jī)場(chǎng)起飛即墜入市區(qū)。
4名機(jī)組、1名患兒及其母親遇難,地面6人燒傷住院(3人已出院)。有傷者系在餐廳被墜機(jī)殘骸擊中頭部。FAA(美聯(lián)航)宣布由國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)主導(dǎo)調(diào)查。
俺的には ↓ の件が一番キニナル。 だって日本はF35AとF35B合わせて105機(jī)を
2.5兆円 (本來の価格は約1兆円、米國(guó)の言い値で2.5兆円になった) でアメリカ様から購(gòu)入予定だからねぇ
我最在意這條:日本以2.5萬億日元(原價(jià)約1萬億,被美方抬價(jià))計(jì)劃向美國(guó)采購(gòu)105架F35A/B戰(zhàn)機(jī)。
米F35Aが突然、垂直に墜落し爆発…操縦士はパラシュートで脫出 アラスカ
アメリカ空軍は2025年1月28日、アラスカ州のアイルソン空軍基地で、F-35A「ライトニング II」が墜落したと発表した。
公開された事故當(dāng)時(shí)の動(dòng)畫には、F35がランディングギアを出した狀態(tài)でコントロール不能の低高度スピンに陥り、雪に覆われた地面にほぼ垂直に墜落して爆発が起き、巨大な火炎を噴き上げる様子が収められていた。
F35は近年トラブルが相次いでいる。昨年5月に起きた墜落事故では操縦士が重傷を負(fù)った。同10月には海兵隊(duì)で操縦士が脫出後、自動(dòng)操縦で11分間飛行を続けた末に墜落する事故があった。
美F35A阿拉斯加垂直墜毀爆炸 飛行員跳傘逃生, 美空軍稱2025年1月28日阿拉斯加艾爾森基地F35A墜毀。
視頻顯示戰(zhàn)機(jī)放下起落架后陷入低空失控旋轉(zhuǎn),近乎垂直墜入雪地爆炸,烈焰沖天。
F35近年頻發(fā)事故:去年5月墜機(jī)致飛行員重傷;10月陸戰(zhàn)隊(duì)機(jī)員跳傘后,戰(zhàn)機(jī)自動(dòng)駕駛11分鐘墜毀。
映像見たけど、かなりのスピードで地面に突っ込んでた。
小さな空港だから、先行機(jī)の後方亂気流とかに入ったわけではなさそうだけど、夜間だし空間識(shí)失調(diào)に陥ってしまったのか。
視頻顯示高速俯沖墜地。
小型機(jī)場(chǎng)應(yīng)無前機(jī)帶來的尾流影響,是夜間飛行導(dǎo)致空間迷向?
利益を追求し過ぎてコストダウンをやり過ぎた皺寄せが出てるんじゃないか?
それと人手不足
下の世代になる程プロ意識(shí)も下がっている様に見えるし、世界的にこの後も続く予感。
過度逐利壓榨成本的反噬顯現(xiàn)? 再疊加人力短缺。
年輕世代職業(yè)素養(yǎng)滑坡明顯,預(yù)感全球范圍問題將持續(xù)惡化。