菲律賓、美國和中國: 問題出在哪里?
Philippines, the USA, and China: What is wrong? with Anna Malindog-Uy譯文簡介
多余免費(fèi)部分
正文翻譯
多余免費(fèi)部分
評論翻譯
很贊 ( 14 )
收藏
菲律賓、美國和中國: 問題出在哪里?
@ztz818
I don't like the choice of the word "chosen". It implies that us mere mortals in any country actually had a choice in how history unfolds itself, which is a very scary thought that makes you wonder how bad we must be collectively at making choices given how constantly brutal and occasionally beautiful our history is.
我不喜歡“被選中”這個(gè)詞,因?yàn)檫@意味著我們這些在任何國家的凡人都可以選擇歷史如何發(fā)展,這是一個(gè)非??膳碌南敕?,讓人不禁要問,鑒于我們的歷史一直都是殘酷的,偶爾也是美麗的,我們在做出選擇方面該有多么糟糕。
@ztz818 You are right. But Americans are trying to force countries to choose. Take, for example, G.W. Bush (former President). He explicitly said, "You are either with us or against us." The ASEAN countries got the right idea. They said they are friends to all and enemies to none. China wants to trade with all nations. America is putting up trade barriers and restricting trade.
你說得對,但美國人試圖強(qiáng)迫各國做出選擇。以布什(前總統(tǒng))為例,他明確表示:“你們要么支持我們,要么反對我們”。東盟國家的想法是正確的。他們說他們與所有國家為友,不與任何國家為敵。中國希望與所有國家進(jìn)行貿(mào)易,而美國正在設(shè)置貿(mào)易壁壘,限制貿(mào)易。
@MightySteve001 in that case go with the Americans. The consequences of upsetting the Chinese seems quite miniscule compared to what might happen if you dare to defy the Americans.
既然如此,那就跟美國人走吧。與敢于反抗美國人的后果相比,惹惱中國人的后果似乎微不足道。
@ztz818 Follow the American and become it's pawn? You don't need to. Learn how Thailand was able to be the only country in SE Asia not to be colonised bh both the French and British and you can apply the same principle that most SE Asian countries are adopting.
跟隨美國人,成為它的棋子?你大可不必這么做。了解一下泰國是如何成為東南亞唯一一個(gè)沒有被法國和英國殖民的國家,你就可以理解大多數(shù)東南亞國家正在采用的相同原則了。
Sara should have listened to her father; never trust a marcos.
薩拉應(yīng)該聽她父親的話,永遠(yuǎn)不要相信馬科斯。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I hope Sara D, can manage herself out of this hell hole, healthy, safe and hit back.
我希望薩拉.D能夠健康、安全地離開這個(gè)鬼地方并展開反擊。
@herman389 if the people are with her, she has great power in her hand....
如果人民與她同在,她手中就有巨大的權(quán)力....
@fatdoi003
But Anna said the politicians are with marcos.
Even with the SCS conflict, I have always thought AND still think Filipinos
are the nicest Asians, but now they should be assertive and take their nation back.
但是安娜(嘉賓)說政客們都支持馬科斯。
即使是在南沙沖突的情況下,我也一直認(rèn)為而且現(xiàn)在仍然認(rèn)為菲律賓人是最善良的亞洲人,但現(xiàn)在他們應(yīng)該自信起來,奪回自己的國家。
Maggie, what are you talking about? Duterte supported Bongbong during the 2022 election. His faction of PDP-Laban nominated Marcos's son as candidate for President, despite the fact that the party was originally created to oppose his dictator father.
瑪吉,你在說什么?杜特爾特在2022年大選期間支持邦邦(小馬科斯),他所在的拉班人民民主黨提名馬科斯的兒子為總統(tǒng)候選人,盡管該黨最初是為了反對馬科斯的DC父親而成立的。
And the Filipino people should have listened to her father too. He did try to warn all of us!
菲律賓人民也應(yīng)該聽她父親的話,他確實(shí)試圖警告我們所有人!
The problem is Philippine is one giant American military base; much like South Korea and Japan
問題是菲律賓就是一個(gè)巨大的美國軍事基地,就像韓國和日本一樣。
Where's the giant US military footprint in the PI? It's not even in the ballpark compared to the ROK or Japan. The US will never re-establish a "Permanent Party" position in the PI simply because the corrupted PI government would have the US negotiate a lease (pay rent) like in the past. I spent a large part of my USAF career assigned overseas, in Europe and more so in the Far East. Correct me if I'm in error, but the PI was the only host nation that had the US pay a lease, (rent), and yet the PI never allotted a single peso to their defense budget to fund the US presence on their soil. In Europe, host nations' defense budgets in part funded the US installations, South Korea and also Japan carry the financial burden. The PI oh well it's a different story.
美國在菲律賓的巨大的軍事基地在哪里?與韓國或日本相比,它們根本不值一提。美國永遠(yuǎn)不會在菲律賓重建“永久性”的地位,因?yàn)楦瘮〉姆坡少e政府會讓美國像過去一樣談判租約(支付租金)。我在美國空軍服役的大部分時(shí)間都被派往海外,包括歐洲和遠(yuǎn)東地區(qū)。如果我說錯(cuò)了,請指正我,但菲律賓是唯一一個(gè)讓美國支付租約(租金)的東道國,菲律賓從未在其國防預(yù)算中撥出一個(gè)比索來資助美國在其領(lǐng)土上的存在。在歐洲,東道國的國防預(yù)算為美國的設(shè)施提供了部分資金,韓國和日本也承擔(dān)了財(cái)政負(fù)擔(dān)。至于菲律賓,好吧,那是另一個(gè)不同的故事。
@sojuand7 antonio bautista airbase palawan, basa airbase pampanga, benito ebuan airbase cebu, fort magsaysay, lumbia airport cagayan - all active as of 2024.
Antonio Bautista、巴拉望空軍基地、巴薩潘甘加空軍基地、宿務(wù)貝尼托埃布安空軍基地、麥格賽賽堡、倫比亞卡加延空軍基地 - 全部都是活躍的。
@sojuand7
There are now 9 EDCA sites and still counting all across the archipelago.
That to you isn't militarizing then what is??
現(xiàn)在整個(gè)群島有9個(gè)《增強(qiáng)防務(wù)合作協(xié)議》基地,而且還在不斷增加。
對你來說這還不是軍事化,那什么才是呢?
Hi Jerry, as Filipino, I've been following you and watching your videos. What Ana Uy shared in this interview is absolutely true. Duterte has a very solid support coz he fullfilled his promises. Bongbong is.. oh my god! Without america, marcos jr is a sh*t, literally!
嗨,杰瑞,作為菲律賓人,我一直在關(guān)注你并觀看你的視頻。安娜-烏伊在這次采訪中分享的內(nèi)容絕對真實(shí)。杜特爾特?fù)碛蟹浅?jiān)實(shí)的支持,因?yàn)樗男辛俗约旱某兄Z。邦邦是......哦,我的上帝!沒有美國,小馬科斯就是一坨屎,真的!
Bong2 could've continue Duterte's work with china but he chose personal gain than his duty to the country
邦邦本可以繼續(xù)杜特爾特與中國的合作,但他選擇了個(gè)人利益而非對國家的責(zé)任。
Ask the Philippinos and many of them will say he did - watch the video, Ann says he did, it was safe for the first time in tyears and it's no longer safe now - that's a basic human right which was there under Dutertes and is now gone under Marcos
問菲律賓人,他們中的許多人會說他確實(shí)做到了--看視頻,安娜說他確實(shí)做到了,菲律賓多年來第一次變得安全了,但現(xiàn)在不再安全--這是基本人權(quán),在杜特爾特斯執(zhí)政時(shí)期存在,現(xiàn)在在馬科斯執(zhí)政時(shí)期消失了。
In the US itself, the presence of military bases corrupts the culture of the host cities. The same thing has happened in the Philippines.
在美國,軍事基地的存在腐蝕了所在城市的文化,同樣的事情也發(fā)生在菲律賓。
What a shame the Philippines !!!
菲律賓真可恥?。?!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
There's no shame there .
Ask the average people there ,
Do they want to be a american passport holder or philippines passport holder ,
Big majority will get american passport , and discard their Philippines passport .
So , there's can't be shame , because they arent proud to be Philippines citizen, would rather be american citizens .
那里沒有什么可恥的。問問那里的普通人,他們是想成為美國護(hù)照持有者還是菲律賓護(hù)照持有者,你會發(fā)現(xiàn)大多數(shù)人會拿美國護(hù)照并扔掉菲律賓護(hù)照。所以,那里沒有什么可恥的,因?yàn)樗麄儾灰猿蔀榉坡少e公民為榮,他們寧愿成為美國公民。
Filipinos have pretty short memories, the mess and horror created by Ferdinand Marco were totally forgotten and instead they’re happy to support his corrupted family. All the People’s power has gone down the drain. Well, it’s the choice of the people of Philippines, live with it. As for the new elections, remember what happened to Benigno Aquino. Will it be a fair and true election?
菲律賓人的記憶力很差,費(fèi)迪南德-馬科斯制造的混亂和恐怖已被完全遺忘,他們反而樂于支持他的腐敗家族。所有人民的力量都化為烏有。好吧,這是菲律賓人民的選擇,接受它吧。至于新的選舉,請記住貝尼尼奧-阿基諾的下場。這會是一次公平、真實(shí)的選舉嗎?
The destiny of a nation is in the hand of good & qualified leader.
一個(gè)國家的命運(yùn)掌握在優(yōu)秀和合格的領(lǐng)導(dǎo)人手中。
The Philippines are on their way to lose their sovereignty, since BBM became the president.
Sad.. and even me from Indonesia, can see that very clearly.
自從邦邦當(dāng)上總統(tǒng)后,菲律賓正在走向喪失主權(quán)的道路。
可悲??!連我這個(gè)印尼人都看得一清二楚。
Under current Marcos presidency Phillipines wants to be the 52nd state. Marcus supporters like to be lead on a leash by the US
在現(xiàn)任總統(tǒng)馬科斯的領(lǐng)導(dǎo)下,菲律賓希望成為美國的第52個(gè)州。馬科斯的支持者喜歡被美國牽著鼻子走。
I honestly dislike so called leaders of certain countries which are kept like dogs on a line.
On the end of the day, the common people will pay the price.
Then again, they too are aware aware of the old saying, Apples don't fall far from the tree
老實(shí)說,我不喜歡某些國家的所謂領(lǐng)導(dǎo)人像狗一樣被拴著。
到頭來,付出代價(jià)的還是老百姓。
話又說回來,他們也知道那句老話:有其父必有其子。
Philippines is beyond help since his father went rogue with martial laws??????
And all the corrupted politicians after...
自從他的父親實(shí)施戒嚴(yán)以及之后所有腐敗的政客以來,菲律賓已經(jīng)無可救藥了。
Asean is known as a group not to interfere the internal affairs of member country.
東盟以不干涉成員國內(nèi)政著稱。
Who knows why Philippines took that turn but nearing countries has the right to be very concern because it will affect them if Philippines goes into conflict with a country they have ties with.
誰知道菲律賓為何會做出這樣的轉(zhuǎn)變,但鄰近國家有權(quán)表示擔(dān)憂,因?yàn)槿绻坡少e與有關(guān)系的國家發(fā)生沖突將會影響到他們。
@jerrystakeonchina799 You are right, having foreign military bases at nearby countries also affects many East Asian countries, they have the right to voice their concern. This is like putting a foreign military base at the border of their own country. If it was Philippine's own military it is different but those are foreign military bases.
你說的對,在鄰國設(shè)立外國軍事基地也會影響到許多東亞國家,他們有權(quán)表達(dá)自己的擔(dān)憂,因?yàn)檫@就好比把外國軍事基地放在自己國家的邊境。如果是菲律賓自己的軍隊(duì),那就不一樣了,但那些是外國軍事基地。
The Philippines is, for me, another example of how people are easily misled or swayed in a "democratic" system.
Ferdinand Marcos is often lauded by his followers as having brought the Philippines an unprecedented period of prosperity but who did it actually benefit?
It wasn't the Filipino people it seems, as the Philippines was the first country to export maids & turned it into a major industry in the 70s. Back then, they were all university graduates who have a good command of English! Can you imagine any "competent" government that encourages some of its best educated to sacrifice the most productive part of their lives to work as maids?
Still, Marcos senior remained in power with the blessing of the U.S. till the mid 80s.
Marcos Jr., or Bongbong, who was already made a governor under his father's rule, fled to the U.S. (on a U.S. Air Force plane no less) with his family having committed the greatest theft from a government (a record that could be found on Guinness World Record website until they removed it shortly before Bongbong's 2022 election) and, after his return to the Philippines a few years later, not only was he able to gain enough support for political office, but he's now the president!??
Perhaps there is no similar idiom as the apple doesn't fall far from the tree in the Philippines but, nevertheless, it's still remarkable how people could be manipulated into voting for someone who they in their right mind shouldn't even have considered..
對我來說,菲律賓是“民主”制度下人們?nèi)菀妆徽`導(dǎo)或動(dòng)搖的另一個(gè)例子。
費(fèi)迪南德-馬科斯常常被他的追隨者稱贊為給菲律賓帶來了前所未有的繁榮時(shí)期,但這究竟惠及了誰?
似乎不是菲律賓人民,因?yàn)榉坡少e是第一個(gè)出口女傭的國家,并在上世紀(jì)70年代將其變成了一個(gè)主要的產(chǎn)業(yè)。那時(shí),她們都是大學(xué)畢業(yè)生,英語水平很高!你能想象有哪個(gè)“稱職”的政府會鼓勵(lì)一些受過良好教育的人犧牲自己生命中最有價(jià)值的時(shí)光去當(dāng)女傭嗎?
盡管如此,在美國的庇佑下,老馬科斯一直掌權(quán)到上世紀(jì)80年代中期。
小馬科斯,也就是邦邦,在父親的統(tǒng)治下已經(jīng)當(dāng)上了州長,他帶著家人逃到了美國(乘坐的還是美國空軍的飛機(jī)),犯下了最大的盜竊政府的罪行(這一記錄可以在吉尼斯世界紀(jì)錄網(wǎng)站上找到,直到邦邦2022年當(dāng)選前不久才被刪除),幾年后回到菲律賓后,他不僅獲得了足夠的支持來競選政治職位,而且現(xiàn)在還當(dāng)上了總統(tǒng)???
也許在菲律賓并沒有“有其父必有其子”這樣的成語,但盡管如此,人們還是會被操縱,把票投給一個(gè)在正常情況下根本不應(yīng)該考慮的人。
Great points to raise - the flight out was an incredible event, to Guam and then hawaii, who would have thought a "god fearing nation" like the US would be capable of helping a corrupt dictator and his family escape the justice of their own people!!!
你提出了很好的觀點(diǎn)--飛往關(guān)島和夏威夷是一個(gè)令人難以置信的事件,誰會想到像美國這樣一個(gè)“敬畏上帝的國家”會幫助一個(gè)腐敗的DC者和他的家人逃脫本國人民的懲罰!
It doesn’t matter who seats in the office and what form of government; presidential or parliamentary if filipinos are educated enough they can strip out power on these minions to do the right things. Filipinos needs to be educated more, embrace education and that’s how we prevent corruption of all levels
如果菲律賓人受過足夠的教育,他們就能剝奪這些奴才的權(quán)力,讓他們做正確的事。菲律賓人需要接受更多的教育,接受教育,這樣才能防止各個(gè)層面的腐敗。
I liked this discussion very much, Mr. Jerry.
I remembered the Marcos family fled The Philippines because of the People's Power Revolution movement in the 80's.
Why do they want to have this family back. Methink Bong Bong is serving the people with some kind of American agenda in the contested S.China Sea. If it is for livelihood, settle disputes on the discussion table with more Asean/Asian mannerism and mentality, instead of branding US show of force and deciet.
We want a peaceful region in Asean and hope this president sober up and not become another hot person in the Ukraine
我非常喜歡這次討論,杰瑞先生。
我記得馬科斯家族是因?yàn)樯鲜兰o(jì)80年代的人民力量革命運(yùn)動(dòng)而逃離菲律賓的。
他們?yōu)槭裁聪胱屵@個(gè)家族回來呢?我認(rèn)為邦邦在有爭議的南中國海為美國的某種議程服務(wù)。如果是為了生計(jì),那就以更多東盟/亞洲的方式和心態(tài)在討論桌上來解決爭端,而不是打上美國的武力和欺騙的烙印。
我們希望東盟地區(qū)和平,希望這位總統(tǒng)清醒過來,不要成為類似烏克蘭的另一個(gè)熱點(diǎn)人物。
Thanks David, sadly, there's little or no chance of Marcos sobering up and running the country as a sovereign nation. I don't even feel optimistic that there'll be a change when his term ends
謝謝 David,遺憾的是馬科斯清醒過來并把國家作為一個(gè)主權(quán)國家管理的可能性微乎其微。我甚至不看好他任期結(jié)束后會有什么改變。
Marcos Familly was/is a leader of corruptions in the Phillipines which by design is an American servant. Bong Bong is just trying to serve the Master the best way he could do. Sad for Phillipinos
馬科斯家族過去/現(xiàn)在都是菲律賓腐敗的領(lǐng)頭羊,從設(shè)計(jì)上來說,他是美國人的仆人,邦邦只是在盡其所能地為主人服務(wù)。菲律賓人真可悲。
That was a very educational and thoughtful conversation that Philippinos and Americans should listen to about the geopolitics of the Philippines and its relationship with the US. Bottom line: The Philippines has once again become a colony of the US. If there is a major conflcit between the US and China. You can bet that Chinese missiles are aimed at these US bases. It is highly unlikely the Chinese would invade the Philippines, so the US narrative about training the RP military for an invasion by China is a red herring.
Obviously the American narrative of the RP being a bastion of democracy is a false narrative for American consumption. Anna pointed out a good point about democracy. For the Marcoses to maintain power, they need to move to a parliamentary form of government which is the political mechanism of most European countries. It is the western narrative that parliamentary governance is democratic. If the popular election of the nations leader is the guiding principle of democracy, it obviously is a faux banner to maintain the power of the elite. Even the US democratic system suffers from this variance in that it is the political party that chooses who wil represent their party to run for president and votes are tallied at the state level by preceints to represent their vote at the electoral college. It is NOT a popular democracy, but one of representative democracy that does not necessarily reflect the will of the people.
And, yes, when Trump takes office, it will be an interesting time for the Philippines. However, Trump has lined up anti-China warhawks to implement America's foreign policy. What Trump says does not reflect his implementation of his cabinet. Given that, the chances of a conflict with China will be even greather as the Congress seems to suffer from the same disease.
In the meanwhile, China has set in motion, geoplitical and economic measures to stunt any US military attempt to cause conflict. BRICS is forming a cartel of energy and mineral rich countries, BRICS is creating an alternative to the dollar and SWIFT for international trade which will neuter the weaponizing of the dollar.
US involvement in Ukraine and Israel are depleting America's military arsenal. We see that in its selling of obsolete weaponry to Taiwan and a placid MIC who's production is still at peacetime levels. If Trump enacts the tariffs he claims he will do, the US will domestically collapse as inflation grips the consumer economy and we will follow the EU into a neutered economic power unable to sustain any sort of military power, same as the EU.
這是一場非常有教育意義和深思熟慮的對話,菲律賓人和美國人都應(yīng)該聽聽這場關(guān)于菲律賓地緣政治及其與美國關(guān)系的對話。一句話:菲律賓再次成了美國的殖民地。如果中美之間發(fā)生重大沖突,中國的導(dǎo)彈肯定會瞄準(zhǔn)這些美國基地。中國入侵菲律賓的可能性極小,因此美國關(guān)于訓(xùn)練菲律賓軍隊(duì)以應(yīng)對中國入侵的說法是杞人憂天。
顯然,美國關(guān)于菲律賓共和國是民主堡壘的說法是供美國人消費(fèi)的虛假說法。安娜就民主問題指出了一個(gè)很好的觀點(diǎn)。馬科斯家族要想繼續(xù)掌權(quán)就必須轉(zhuǎn)向議會制政府,而這正是大多數(shù)歐洲國家的政治機(jī)制。西方人認(rèn)為議會制政府是民主的。如果民選國家領(lǐng)導(dǎo)人是民主的指導(dǎo)原則,那么它顯然是維護(hù)精英權(quán)力的一面假旗幟。即使是美國的民主制度也存在這種差異,即由政黨選擇代表本黨競選總統(tǒng)的人選,在州一級由預(yù)選人統(tǒng)計(jì)選票,代表他們在選舉人團(tuán)投票。這不是大眾民主,而是代議制民主,并不一定反映人民的意愿。
沒錯(cuò),特朗普上臺后,菲律賓將迎來一個(gè)有趣的時(shí)期。然而,特朗普已經(jīng)安排了反華鷹派來執(zhí)行美國的外交政策。特朗普所說的話并不反映他對內(nèi)閣的執(zhí)行力。鑒于此,與中國發(fā)生沖突的可能性會更大,因?yàn)閲鴷坪跻不加型瑯拥募膊 ?br /> 與此同時(shí),中國已經(jīng)啟動(dòng)了地緣和經(jīng)濟(jì)措施以阻止美國試圖引發(fā)沖突的任何軍事企圖。金磚五國正在組建一個(gè)由能源和礦產(chǎn)資源豐富的國家組成的卡特爾,金磚五國正在創(chuàng)建一個(gè)替代美元和環(huán)球銀行間金融電信協(xié)會的國際貿(mào)易體系,這將削弱美元的武器化。
美國對烏克蘭和以色列的介入正在消耗美國的軍事武庫。我們可以從美國向臺灣(地區(qū))出售過時(shí)的武器裝備以及生產(chǎn)量仍處于和平時(shí)期水平看到這一點(diǎn)。如果特朗普頒布他聲稱要實(shí)施的關(guān)稅政策,美國國內(nèi)將因通脹攫取消費(fèi)經(jīng)濟(jì)而崩潰,我們將像歐盟一樣,成為一個(gè)無法維持任何軍事力量的閹割的經(jīng)濟(jì)大國。