格林蘭為什么在地緣政治上對(duì)特朗普來(lái)說(shuō)如此重要?
Why is Greenland geopolitically important for Trump?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:我認(rèn)為主要原因是因?yàn)楦窳痔m接近俄羅斯,俄羅斯會(huì)三思而后行,不敢輕舉妄動(dòng)。這也是俄羅斯反對(duì)美國(guó)收購(gòu)格林蘭的原因。
正文翻譯
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
I think the main reason is because it’s close to Russia and Russia would think twice before doing anything. This is why Russia is against the USA buying in Greenland.
我認(rèn)為主要原因是因?yàn)楦窳痔m接近俄羅斯,俄羅斯會(huì)三思而后行,不敢輕舉妄動(dòng)。這也是俄羅斯反對(duì)美國(guó)收購(gòu)格林蘭的原因。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Greenland, Panama and Canada are at least polite with their FOD responses
格林蘭、巴拿馬和加拿大至少在FOD回應(yīng)方面表現(xiàn)得比較有禮貌。
As a Canadian citizen I'd be in favour of selling Canada, providing each Canadian
citizen receives $ 10,000.000 MILLION cash.( up front) There would be a few minor
conditions, but not many. Hey, you can't pay the bills with patriotism. I'm in for this.
I wonder how many Canadians would agree with this ?? Total cost $ 400 Trillion.
作為一名加拿大公民,我支持出售加拿大,前提是每個(gè)加拿大公民可以收到1000萬(wàn)現(xiàn)金(提前支付)。條件會(huì)有一些小的要求,但不會(huì)太多。嘿,光有愛(ài)國(guó)心是支付不了賬單的。我支持這個(gè)提議。真想知道有多少加拿大人會(huì)同意這個(gè)?總費(fèi)用大約是400萬(wàn)億。
Most Americans are not aware of the fact that very few merchant marine cargo ships that haul most of our import and export trade into and out of our ports are American flagged vessels. This has to do with unxs, high costs of domestic US labor, and other factors. Most merchant mariners in the world today are from third world countries. The ships are registered in countries like Panama and Liberia that have low registration and licensing fees. So, I'm assuming that when President Trump is talking about Panama "ripping the US off", he's referring to the high canal transit fees being charged by Panama on foreign flagged ships that are carrying inbound or outbound American goods. He may also be referring to the high fees the US Navy is being charged for the transit of US warships.
大多數(shù)美國(guó)人并不知道,實(shí)際上很少有商船是美國(guó)注冊(cè)的,雖然它們承載著大多數(shù)美國(guó)進(jìn)出口的貿(mào)易。這與工會(huì)、美國(guó)國(guó)內(nèi)勞動(dòng)成本高以及其他因素有關(guān)。今天世界上大多數(shù)商船員來(lái)自第三世界國(guó)家。船只注冊(cè)在像巴拿馬和利比里亞這樣的國(guó)家,這些國(guó)家的注冊(cè)和許可費(fèi)用較低。所以,我猜當(dāng)特朗普總統(tǒng)談到巴拿馬“在欺騙美國(guó)”時(shí),他可能是在指外國(guó)注冊(cè)船只在巴拿馬通過(guò)運(yùn)送進(jìn)出美國(guó)貨物時(shí)需要支付的高昂運(yùn)河通行費(fèi)。他也可能在談?wù)撁绹?guó)海軍因通過(guò)巴拿馬運(yùn)河而需要支付的高額費(fèi)用。
我不確定。特朗普并沒(méi)有明確說(shuō)明這一點(diǎn)。我覺(jué)得他不太可能認(rèn)真考慮美國(guó)重新控制運(yùn)河。那可能會(huì)在巴拿馬引發(fā)暴動(dòng),并且會(huì)破壞巴拿馬這個(gè)拉美最繁榮、最穩(wěn)定、最親美的國(guó)家之一。我?guī)啄昵霸L問(wèn)過(guò)巴拿馬,那里的人對(duì)美國(guó)人非常友好,但他們喜歡來(lái)自中國(guó)的投資所帶來(lái)的經(jīng)濟(jì)利益。盡管如此,他們對(duì)生活在巴拿馬的中國(guó)人并不喜歡。不過(guò),特朗普目前顯然正在激怒各方,像往常一樣,他準(zhǔn)備談判某些對(duì)美國(guó)有利的事情,但目前我還不清楚具體是什么。
For four years, our enemies had free rein to act as they pleased. Not anymore. It's time for the entire world to adjust its attitude.
四年來(lái),我們的敵人可以為所欲為,現(xiàn)在不再是這樣了。是時(shí)候讓全世界調(diào)整態(tài)度了。
I voted for Trump 3 times. And that was because of his domestic MAGA agenda. I didn't vote for more foreign entanglements. Don't try to mess with any lands,period. President Washington right at the beginnings of our nation warned us against that. He was right then. And it's the right policy today.
我投了三次特朗普的票,因?yàn)樗膰?guó)內(nèi)“讓美國(guó)再次偉大”議程。我投票并不是為了更多的外交糾紛。不要試圖干涉任何領(lǐng)土,完全不行。華盛頓總統(tǒng)在我們國(guó)家的起始階段就警告過(guò)我們,避免這些問(wèn)題。他當(dāng)時(shí)說(shuō)得對(duì),今天也是對(duì)的政策。
How can you buy something when you don't have any money?
你怎么能買(mǎi)東西,當(dāng)你根本沒(méi)錢(qián)呢?
Danish person here. There is absolutely 0% chance of Greenland being sold or handed over willingly. We are insanely stubborn when it comes to national heritage.
我來(lái)自丹麥。格林蘭絕對(duì)不可能被出售或自愿交出。我們?cè)趪?guó)家遺產(chǎn)問(wèn)題上極為固執(zhí)。
Colombia was forced to give up Panama by the US, and the deal for the canal was never signed by any of the newly installed Panamanian government. What's next the Cuba or the Philippines?
哥倫比亞曾被美國(guó)迫使放棄巴拿馬,而運(yùn)河協(xié)議從未被任何新成立的巴拿馬政府簽署。接下來(lái)是古巴還是菲律賓?
I'm waiting for one person to explain to me with facts how any of this is going to make the prices of groceries go down???
我等著看一個(gè)人用事實(shí)解釋一下,怎么做才能讓雜貨價(jià)格下降???
Remember we bought the US Virgin Islands from Denmark, so acquiring a Danish possession is not out of the question. I do believe that Greenland is an independent nation and uses another name, though.
記得我們從丹麥買(mǎi)下了美屬維爾京群島,所以收購(gòu)丹麥領(lǐng)土并不是不可能。我確實(shí)認(rèn)為格林蘭是一個(gè)獨(dú)立的國(guó)家,并且使用另一個(gè)名字。
Don’t underestimate Vivek. He’s a talent too.
不要低估維韋克。他也是個(gè)有才華的人。
For four years our enemies got to do anything they want. Not any longer. Time for the whole world to change their tone.
四年來(lái),我們的敵人可以為所欲為,現(xiàn)在不再是這樣了。是時(shí)候讓全世界改變他們的口氣了。
Newsflash- All American airlines are grounded nationwide -technical problem -obviously no investment in infrastructure and people - plenty money for corporate bonuses
突發(fā)新聞——所有美國(guó)航空公司因技術(shù)問(wèn)題全國(guó)范圍內(nèi)停飛——顯然沒(méi)有對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施和人員進(jìn)行投資——卻有足夠的錢(qián)發(fā)放公司獎(jiǎng)金。
Jimmy Carter should have been charged with Treason for giving away the Panama canal.
吉米·卡特應(yīng)該因?qū)湍民R運(yùn)河交出去而被控叛國(guó)罪。
According to sources close to the Danish government, Denmark is planning to purchase Florida, California, Texas and New Jersey.
根據(jù)接近丹麥政府的消息來(lái)源,丹麥計(jì)劃購(gòu)買(mǎi)佛羅里達(dá)州、加利福尼亞州、德克薩斯州和新澤西州。
Hopefully he can get a deal done this time. The world will be safer if America owns this important strategic land.
希望這次他能達(dá)成協(xié)議。如果美國(guó)擁有這塊重要的戰(zhàn)略土地,世界將會(huì)更安全。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The water is low? The entire Pacific Ocean is not about to run dry.
水位低?整個(gè)太平洋不可能干涸的。
It would be a great blessing for Greenland to become a part of The U.S., but it would have to be done ceremoniously.
格林蘭成為美國(guó)的一部分將是一個(gè)巨大的祝福,但必須要以儀式感的方式進(jìn)行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
So America has rights to take Greenland and the world should keep quiet but when other countries complain about national security its all from ear to ear
所以美國(guó)有權(quán)拿下格林蘭,世界應(yīng)該保持沉默,但當(dāng)其他國(guó)家因國(guó)家安全問(wèn)題抱怨時(shí),大家卻笑逐顏開(kāi)。
Those lawyers are why Trump won big in my opinion. They protected the process. I am extremely grateful for what they did for the integrity of the election
我認(rèn)為正是這些律師讓特朗普贏得了大選。他們保護(hù)了選舉過(guò)程。我非常感激他們?yōu)檫x舉的公正性所做的一切。
Trump always thinks everybody else is treating him and the US unfairly. If he thinks he can bully Panama, Denmark, Mexico, Canada and others, he’s got another thing coming. Americans are already despised around the world, Trump is not helping their case. Proud and fiercely Canadian. (We will never become the 51st state. The whole idea makes me wanna puke).
特朗普總是覺(jué)得其他人對(duì)他和美國(guó)不公平。如果他認(rèn)為自己可以欺負(fù)巴拿馬、丹麥、墨西哥、加拿大和其他國(guó)家,那他就大錯(cuò)特錯(cuò)了。美國(guó)人已經(jīng)在世界上不受歡迎,特朗普并沒(méi)有幫助他們的形象。我為自己是加拿大人感到自豪和堅(jiān)定。(我們永遠(yuǎn)不會(huì)成為第51個(gè)州,這個(gè)想法讓我想嘔吐。)
Many people don't realize that during the Cold war the US had an AFB in Greenland.Its strategic importance had to do with the fact it put us closer to Soviet unx so early warning and quicker retaliation time for a missile attack.
We were on the verge of building nuke missile storage place there by the time we abandoned it in 1967.
That said,I as a Trump supporter don't like his recent talk of taking over other nations The less foreign involvement the better
許多人沒(méi)有意識(shí)到,在冷戰(zhàn)期間,美國(guó)在格林蘭有一個(gè)空軍基地。它的戰(zhàn)略重要性在于,它讓我們更靠近蘇聯(lián),從而能更快地進(jìn)行導(dǎo)彈預(yù)警和反擊。
我們?cè)?jīng)接近在1967年放棄它之前,在那里建造核導(dǎo)彈存儲(chǔ)庫(kù)。
話雖如此,作為特朗普的支持者,我并不喜歡他最近關(guān)于接管其他國(guó)家的言論。外國(guó)干預(yù)越少越好。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
For the same reason, Iceland is, however, they shut down the bases there as far as I remember. We used to live there
同樣的原因,冰島也是如此,不過(guò)據(jù)我記得他們關(guān)閉了那里的基地。我們?cè)?jīng)住在那兒。
From my understanding Greenland has tried to be purchased for a very long time as far back as 1867 so not really sure how well it will go now, not saying it cant be done but will interesting if it does
根據(jù)我的理解,格林蘭自1867年以來(lái)就一直試圖被購(gòu)買(mǎi),所以現(xiàn)在不確定是否會(huì)順利進(jìn)行,不是說(shuō)不可能,但如果真的發(fā)生,會(huì)很有趣。
President Trump is giving the world the gift of leadership, safety & security. Merry Christmas, everyone.
特朗普總統(tǒng)正在為世界帶來(lái)領(lǐng)導(dǎo)力、安全和保障。大家圣誕快樂(lè)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
He can pitch for the purchase of Greenland, but Greenland is semii-autonomous. The government of Greenland and Denmark must agree. Truman wanted to buy Greenland once I believe. There has been and may still be military facilities there.
他可以提議購(gòu)買(mǎi)格林蘭,但格林蘭是半自治的。格林蘭和丹麥的政府必須同意。我記得杜魯門(mén)曾經(jīng)想買(mǎi)格林蘭。格林蘭上曾經(jīng)有過(guò)軍事設(shè)施,可能現(xiàn)在仍然有。
I assume Denmark secretly would be happy to get rid of Greenland, as it is just a moneypit. But that would require a plebiscite in Greenland, and I'm not sure, if the people of Greenland are ready to give up the social benefits and universal health care Denmark is offering them, But maybe Elon Musk could offer them a million dollar each, then they might vote to join USA. There are less than 60 000 people in Greenland.
我猜丹麥秘密地可能會(huì)樂(lè)意擺脫格林蘭,因?yàn)樗皇且粋€(gè)“錢(qián)坑”。但那需要格林蘭的公民投票,我不確定格林蘭的人民是否準(zhǔn)備放棄丹麥提供的社會(huì)福利和全民醫(yī)療保健。不過(guò)也許埃隆·馬斯克可以給他們每人一百萬(wàn)美元,那他們可能會(huì)投票加入美國(guó)。格林蘭的人口不到60,000人。
Trump must respect the sovereignty of Panama and Greenland Long live the sovereignty of Panama !
特朗普必須尊重巴拿馬和格林蘭的主權(quán),巴拿馬萬(wàn)歲!
Why is Greenland geopolitically important for Denmark?
From Sct. Petersborg the only way Russia can sail out to open waters is through the waters of Denmark. So Russia really want to get control of Denmark, so Denmark want to have alliance with USA against Russia in this water. Greenland is used to make this deal so Denmark need to keep Greenland.
為什么格林蘭在丹麥的地緣政治中如此重要?
從圣彼得堡出發(fā),俄羅斯唯一能通往公海的水道是通過(guò)丹麥的水域。所以俄羅斯非常希望控制丹麥,而丹麥則希望與美國(guó)結(jié)盟,抵御俄羅斯在這些水域的威脅。格林蘭在這個(gè)協(xié)議中起到了作用,所以丹麥必須保持格林蘭。
No mention of lowering the deficit? Missed probably one of THE most important things.
為什么不提到降低赤字?可能錯(cuò)過(guò)了最重要的事情之一。
Do we have proof Panama is treating the US unfairly? I work in supply chain, and I can tell you that freight rates increased significantly after covid. Rates continue to be higher wether containers arrive through gulf coast or west coast. You know who’s raking in the profits, the cartel comprised of vessel owners. The industry is controlled by three major shipping lines. Not one politician is talking about breaking up those monopolies. And yes, higher freight cost was built into product prices.
我們有證據(jù)表明巴拿馬對(duì)美國(guó)不公平嗎?我在供應(yīng)鏈行業(yè)工作,我可以告訴你,自新冠疫情以來(lái),貨運(yùn)費(fèi)率顯著增加。不管是通過(guò)墨西哥灣還是西海岸到達(dá)的集裝箱,費(fèi)率都很高。你知道誰(shuí)在賺取利潤(rùn)嗎?由船運(yùn)公司組成的卡特爾。這個(gè)行業(yè)被三家主要的航運(yùn)公司控制。沒(méi)有一個(gè)政治家在談?wù)摬鸱诌@些壟斷。是的,更高的貨運(yùn)成本已經(jīng)被納入了產(chǎn)品價(jià)格中。
Forget about Greenland, taking Panama would reinforce immigration control on top of it's trade benefits. That's an ultimate power move.
忘掉格林蘭,控制巴拿馬將強(qiáng)化移民控制,同時(shí)帶來(lái)貿(mào)易利益。這是一個(gè)終極的權(quán)力舉動(dòng)。
Something is wrong with a lot of us not having gifts like that. We have been ripped off our whole life by you politicians and Companies not wanting to pay their employees any money
我們當(dāng)中很多人沒(méi)有那種禮物,真的是不對(duì)。我們一生都被你們這些政治家和公司剝削,根本不愿意給員工應(yīng)得的薪水。
The National Election Commission had only one professional security manager and one security company. The ruling party lawmaker said election commission employees even used security computers to shop online.Most people doubt them. Park Sung-jae, the Minister of Justice of the Republic of Korea, was impeached by members of the Lee Jae-myung Party. One of the reasons Park Sung-jae was impeached was because he stared at Lee Jae-myung, the leader of the party.
國(guó)家選舉委員會(huì)只有一名專(zhuān)業(yè)安全經(jīng)理和一家公司負(fù)責(zé)安全。執(zhí)政黨議員說(shuō),選舉委員會(huì)的員工甚至用安全計(jì)算機(jī)上網(wǎng)購(gòu)物。大多數(shù)人對(duì)他們表示懷疑。韓國(guó)法務(wù)部長(zhǎng)樸勝才被李在明黨成員彈劾。樸勝才被彈劾的原因之一是他盯著李在明——那個(gè)黨領(lǐng)袖。
Its the Air Space above Greenland that we want.
Most flights from US/Europe fly across that Air Space, probably one of the highest revenue generating Air Spaces in the world.
我們要的是格林蘭上空的空域。大多數(shù)從美國(guó)/歐洲飛來(lái)的航班都會(huì)飛越那個(gè)空域,可能是世界上收入最高的空域之一。
How can the Panama Canal be low if seas levels are rising from climate ? SOUNDS LIKE THEY NEED TO DIG IT DEEPER.
隨著海平面上升,巴拿馬運(yùn)河怎么可能水位變低?聽(tīng)起來(lái)他們需要挖得更深。
Greenland would be a strategically important sit for shielding against missile (hypersonic ) attacks as Is Alaska. It would be a good acquisition. more Importantly i think we need to return to "Manifest Destiny" and incotporate everything down to the panama canal as US territory and then start on S. America as the next phase of growth.
.
格林蘭對(duì)于防御導(dǎo)彈(包括高超音速導(dǎo)彈)攻擊是一個(gè)具有戰(zhàn)略意義的地點(diǎn),就像阿拉斯加一樣。它會(huì)是一個(gè)不錯(cuò)的收購(gòu)。更重要的是,我認(rèn)為我們需要回歸“天命論”,將從美國(guó)到巴拿馬運(yùn)河的所有地區(qū)納入美國(guó)領(lǐng)土,然后開(kāi)始進(jìn)入南美洲,作為下一階段的擴(kuò)展。
I think the possibility of the United States buying Greenland would be beneficial for both countries.
我認(rèn)為美國(guó)購(gòu)買(mǎi)格林蘭的可能性對(duì)兩國(guó)都有好處。
First, it would be seen as a violation of international law if Denmark, without involving the Greenlanders, decided to hand over the island to the United States. In addition, Denmark is subject to special international laws on the protection of the indigenous people of Greenland, which make a transfer without Greenlandic acceptance contrary to international law. The Greenlandic Self-Government Act from 2009 also makes such a sale more difficult, as it states that the Greenlanders themselves have the right to decide over their country. If Denmark decides to say yes to hand over sovereignty over Greenland to the United States without Greenlandic acceptance, a number of states and potentially the UN would oppose it, and Denmark would allegedly be brought before the UN International Court of Justice in The Hague.
首先,如果丹麥在沒(méi)有涉及格林蘭人的情況下將格林蘭轉(zhuǎn)交給美國(guó),這將被視為違反國(guó)際法。此外,丹麥?zhǔn)艿搅藢?zhuān)門(mén)保護(hù)格林蘭原住民的國(guó)際法約束,這使得沒(méi)有格林蘭人同意的轉(zhuǎn)讓違反國(guó)際法。2009年的《格林蘭自決法案》使得這種出售更加困難,因?yàn)樗?guī)定格林蘭人有權(quán)決定自己國(guó)家的事務(wù)。如果丹麥決定在沒(méi)有格林蘭人同意的情況下將格林蘭的主權(quán)交給美國(guó),許多國(guó)家,甚至聯(lián)合國(guó),可能會(huì)反對(duì),并且丹麥可能會(huì)被帶上聯(lián)合國(guó)國(guó)際法院。
The U.S. does not need Greenland, there is already a USSF (United States Space Force) Base there under agreement with Denmark, they won't sell it anyway.
And what you do with an Island that is 90% Ice and Snow anyway? Only the Coastline is habitable.
美國(guó)不需要格林蘭,那里已經(jīng)有一個(gè)美國(guó)太空軍(USSF)基地,并且與丹麥有協(xié)議,格林蘭不會(huì)被出售。而且你要怎么處理一個(gè)90%是冰雪的島嶼呢?只有海岸線是適宜居住的。
When Canada becomes the 51st state of the USA, Greenland will be the neighbor. So it makes sense to buy Greenland before Chinese take it over under their belt and road.
當(dāng)加拿大成為美國(guó)的第51個(gè)州時(shí),格林蘭就會(huì)成為鄰國(guó)。所以,在中國(guó)通過(guò)一帶一路計(jì)劃接管之前,購(gòu)買(mǎi)格林蘭是有道理的。
The 34 republicans that voted no against the bill that had the debt ceiling raised or uncapped should be removed we had a mandate and trump is that mandate if your against that mandate ur out period
那34個(gè)反對(duì)提高或取消債務(wù)上限法案的共和黨人應(yīng)該被清除掉,我們有一個(gè)任務(wù),而特朗普就是這個(gè)任務(wù)。如果你反對(duì)這個(gè)任務(wù),你就該被淘汰。
Where will Trump go to get a loan to purchase Greenland? And how long until he files for bankruptcy on that loan? Dude is a clown.
特朗普去哪兒借錢(qián)購(gòu)買(mǎi)格林蘭?他多久會(huì)因?yàn)檫@個(gè)貸款破產(chǎn)?這個(gè)人真是個(gè)小丑。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
watching Trump is like watching an old televangelist. Similarly to religion, he is committing the greatest con job in all of history, and it is all so obvious.
看特朗普就像看一個(gè)老電視布道者。和宗教類(lèi)似,他正在進(jìn)行歷史上最大的騙局,而且這一切都顯而易見(jiàn)。
I'm Canadian. Anyone who screams "I am the King, is not a King". Trump is such a loser. He knows he'll fail at everything. Destractions.
我是加拿大人。任何喊“我是國(guó)王”的人,都不是國(guó)王。特朗普真是個(gè)失敗者。他知道自己會(huì)在所有事情上都失敗。只不過(guò)是個(gè) distraction(轉(zhuǎn)移注意力的伎倆)。
Trump wants to move early warning radars from Canada to Greenland and install nuke silos there, possibly relocating ones in North Dakota. Problem is Greenland is not presently for sale hence the high $1.5 trillion bid.
特朗普希望將早期預(yù)警雷達(dá)從加拿大轉(zhuǎn)移到格陵蘭島,并在那里安裝核武器發(fā)射井,可能會(huì)將北達(dá)科他州的發(fā)射井重新安置。問(wèn)題是格陵蘭島目前不待售,因此出價(jià)高達(dá)1.5萬(wàn)億美元。
Hopefully, he can finalize the deal this time. The world will be more secure if America gains control of this critical strategic territory.
希望這次他能完成交易。如果美國(guó)獲得這個(gè)關(guān)鍵戰(zhàn)略領(lǐng)土,世界將變得更加安全。
Greenland is also in North America and the only major land mass under the Monroe Doctrine that is still possessed by European power, of course the Falklands are also under European control
格林蘭也是北美的一部分,而且是美洲唯一一個(gè)仍由歐洲國(guó)家擁有的主要陸地,當(dāng)然,??颂m群島也在歐洲控制之下。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I think there is more to the Greenland story. Plans in the works for a shipping lane across the artic from Alaska to Greenland....
我覺(jué)得格林蘭的故事背后有更多的內(nèi)容。正在策劃一條從阿拉斯加到格林蘭的北極航道……
Obtaining Greenland would be huge. It has a great geographic position. It's a very large land mass, that is mostly undeveloped. And it most likely has tons of minerals buried there. It's probably worth over a trillion dollars.
獲得格林蘭將是巨大的突破。它地理位置優(yōu)越,是一個(gè)非常大的陸地,大部分尚未開(kāi)發(fā)。很可能埋藏著大量礦產(chǎn)資源。它的價(jià)值可能超過(guò)一萬(wàn)億美元。
Greenland has vast amounts of mineral wealth. And many think the coastal areas have a lot of oil. Greenland is a autonomous region. It's the people living there that will decide. And it's unlikely they would agree to go to the US's control. They and Denmark are democracies. So it's unlikely they will dismantle that.
格林蘭擁有豐富的礦產(chǎn)資源。很多人認(rèn)為沿海地區(qū)可能有大量石油。格林蘭是一個(gè)自治地區(qū),最終決定權(quán)在于當(dāng)?shù)厝嗣瘛K鼈兒偷湺际敲裰鲊?guó)家,所以不太可能同意讓美國(guó)接管。這個(gè)可能性很小。
Republicans shouldn’t take all the credit for Trump’s victory. A lot of independents like me and Dems who converted voted for Trump. There are Dems supporters who didn’t vote because they couldn’t vote for Harris but also refused to vote for Trump. If it were just for Republican supporters alone, Trump would have lost.
共和黨不應(yīng)該把特朗普的勝利歸功于自己。很多獨(dú)立選民和轉(zhuǎn)投特朗普的民主黨人都投了特朗普的票。也有一些民主黨支持者沒(méi)有投票,因?yàn)樗麄儫o(wú)法支持哈里斯,但也不愿支持特朗普。如果只有共和黨支持者,特朗普就輸了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Seeing the Latins joining the BRICS and now all that is missing is mutual armed defense.
The most likely scenario is, without a doubt, that we will witness the fall of an empire.
看到拉美國(guó)家加入金磚國(guó)家,現(xiàn)在只差互相防衛(wèi)協(xié)議了。最有可能的情景,毫無(wú)疑問(wèn),我們將目睹一個(gè)帝國(guó)的衰落。
2 is better than 1. Trump is even better with Elon as his co-pilot. He's the smartest and most successful businessman to ever live. I don't know what we did do deserve having not 1, but 2 great people running our country, but I say, hell yeah! USA USA USA! Congrats Elon and Trump, and God Bless America.
2比1更好。特朗普和埃隆作為搭檔更強(qiáng)大。他是有史以來(lái)最聰明、最成功的商人。我不知道我們是做了什么才配得上有兩個(gè)偉人一起領(lǐng)導(dǎo)我們的國(guó)家,但我說(shuō),太棒了!美國(guó)!祝賀埃隆和特朗普,愿上帝保佑美國(guó)。
If you think China is buying a lot of farmland in United States, well that pails in comparison to how much they’re buying in South America. The Panama Canal’s two strategic to ignore.
如果你認(rèn)為中國(guó)正在購(gòu)買(mǎi)大量美國(guó)的農(nóng)田,那和他們?cè)谀厦蕾?gòu)買(mǎi)的相比,簡(jiǎn)直微不足道。巴拿馬運(yùn)河太重要,不能忽視。
The vast frozen land of Greenland from the top of the world has close access to Europe (Russia, Ukraine) this is for security (peaceful world basically). Trump doesn't invade but does push for the interest of America and the world.
格林蘭是位于世界之巔的廣闊冰凍土地,靠近歐洲(俄羅斯、烏克蘭),這對(duì)安全很重要(基本上是為了和平世界)。特朗普不會(huì)發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭(zhēng),但他確實(shí)會(huì)推動(dòng)美國(guó)和全球的利益。
Buy Canada and double your size, triple your resource base, secure the northern continent, connect Alaska to the lower 48. Or do you Americans like asking “permission from a foreign country” to drive your vehicle between States? Serious question. Think about it.
買(mǎi)下加拿大,擴(kuò)大兩倍國(guó)土,三倍資源,確保北美大陸的安全,將阿拉斯加與美國(guó)本土連接起來(lái)?;蛘?,你們美國(guó)人喜歡在州與州之間開(kāi)車(chē)時(shí),“向外國(guó)申請(qǐng)?jiān)S可”嗎?這是個(gè)嚴(yán)肅的問(wèn)題,想想看。