新加坡首次對(duì)日本人判處強(qiáng)奸罪20次鞭刑 ……禁錮17年再加上6個(gè)月
日本人に初「むち打ち刑」20回 強(qiáng)姦罪で判決 シンガポール…禁錮17年6カ月に加え【グッド!モーニング】譯文簡介
日本男子在新加坡性侵女大學(xué)生!受鞭刑,入獄17年半!
正文翻譯
シンガポールの裁判所が日本人の男に対し、「むち打ち」の刑を言い渡しました。
強(qiáng)姦罪で判決 「むち打ち20回」宣告
シンガポールの裁判官
「被害者に対して行った暴行は殘忍かつ殘酷で、量刑は重いものとなるべきだ」
シンガポールで1日に行われた日本人の元美容師の男(38)に対する裁判。男は地元の女子大學(xué)生に対して性的暴行を加えた罪などに問われていて、日本人に対して初となる刑も言い渡しました。シンガポールの裁判官「被告を禁錮17年6カ月と、むち打ち20回の刑に処する」
新加坡一家法院判處一名日本男子“鞭刑”。
因強(qiáng)奸罪被判:“鞭刑20次”
新加坡法官:“對(duì)受害人實(shí)施的襲擊是殘忍和殘酷的,判決應(yīng)該是嚴(yán)厲的?!贬槍?duì)一名38歲日本前理發(fā)師的審判1日在新加坡舉行。該男子被指控性侵當(dāng)?shù)匾幻髮W(xué)生,首次對(duì)日本人宣判了刑罰。新加坡法官:“判處被告17年零6個(gè)月監(jiān)禁和鞭刑20次”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 9 )
收藏
日本も性犯罪に対してこれくらいの刑罰を與えるべき
日本也應(yīng)該對(duì)性犯罪給予這樣的刑罰。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
シンガポールの判決が正常である。
日本は加害者に甘すぎる
新加坡的判決是正常的。日本對(duì)加害者過于寬容。
被害者だってかなり怖かったんだから、それ位の制裁はやるべきだと思う
受害者也相當(dāng)害怕,所以我認(rèn)為應(yīng)該采取這種程度的制裁。
いいねえ。ムチ打ち20回。素晴らしい。しかもムチ打ち刑に加えて禁錮17年6カ月だよ。
日本も性犯罪にはこれくらいの厳罰にすべき。
好啊。鞭打20次。太棒了。而且還要處以17年零6個(gè)月的監(jiān)禁。
日本也應(yīng)該嚴(yán)懲性犯罪。
一方日本では女子中學(xué)生への性的暴行で懲役1年、執(zhí)行猶予3年でしたっけ?
性犯罪も被害者の人権や尊厳を著しく侵害しているのにこれは本當(dāng)に甘すぎるとかいうレベルを超えている。
另一方面,在日本對(duì)女中學(xué)生實(shí)施性暴力被判有期徒刑1年,緩期3年執(zhí)行。
性犯罪也在嚴(yán)重侵害受害者的人權(quán)和尊嚴(yán),但這已經(jīng)是放縱犯罪了。
本當(dāng)に日本の恥だし
日本で教えられないからシンガポールがかわりに躾してくれていると思うと情けない…
這真是日本的恥辱。
一想到因?yàn)樵谌毡緵]被教化不到所以由新加坡來代替,就覺得很丟臉...
日本だと性犯罪の刑はめっちゃ軽いからなぁ…
被害者は永遠(yuǎn)に苦しむのに。
少しシンガポールを見習(xí)ってほしい。
因?yàn)樵谌毡拘苑缸锏男塘P很輕啊…受害者會(huì)永遠(yuǎn)痛苦。
希望能向新加坡學(xué)習(xí)一下。
むちうちもだけど禁錮17年がむちゃくちゃ良いな
ほんと日本もこれくらいしてくれよ
雖然是鞭打,但 17 年的監(jiān)禁確實(shí)很好。
我真的希望日本也能做這樣的事情。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
日本だけ刑が軽すぎる
社會(huì)が悪くなっている
只有日本刑罰過輕,社會(huì)風(fēng)氣在變壞。
「外國人だからといって特別扱いされることはなさそうです」
それが普通だと思いますけどね
日本もこうあるべきでしょ
“好像不會(huì)因?yàn)槭峭鈬司褪艿教貏e待遇。”我認(rèn)為這是正常的。
日本也應(yīng)該這樣做吧。
大體こういうことする男性って、日本でもやっていたのではないかと思ってしまう。女性や世間を舐めすぎ。泣き寢入りしてしまった????女性はいるかもしれないが、外國へ行ったら無事では済まされない。
我想大概做這種事的男子,在日本也做過吧。太小看女性和社會(huì)。也許有哭著睡著的女性,但是去了外國就不能善了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
シンガポールが示してる
奴らはそれだけ酷いことしてる
日本で犯罪しても罰が軽すぎる
日本人も日本にいる外國人も
新加坡展示了,那些家伙就是做了這么過分的事,
在日本犯罪,罰得太輕了,對(duì)日本人和在日本的外國人都處罰很輕。
むち打ち刑日本にも導(dǎo)入してくれ
強(qiáng)姦罪以外にも適用してくれ
把鞭刑引入日本吧,
除了強(qiáng)奸罪以外,也適用其他罪名。
アメリカ人が壁に落書きしてムチウチ3回の刑になったけど、アメリカ大統(tǒng)領(lǐng)から抗議がきても執(zhí)行したよ。シンガポールは屈しないのです。
一名美國人因在墻上涂鴉而被鞭打三下,但不顧美國總統(tǒng)的抗議,判決仍被執(zhí)行。新加坡不會(huì)屈服。
日本の重犯罪者に対しても、これくらいはやって貰わないと
特に懲役が日本より長いのは見習(xí)うべきだ、
我們需要對(duì)日本的重罪犯做這樣的事情。
尤其值得學(xué)習(xí)的是比日本更長的刑期。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
皆さん言うように、日本でも取り入れて欲しいですね。
政治家が不正をした時(shí)もこれにして欲しい。
正如大家所說,我希望日本也能采用這一點(diǎn)。
我希望這適用于政客欺詐的情況。
日本の裁判では17年もいかないだろうなあ
シンガポールは良い國だね
我不認(rèn)為在日本法庭會(huì)判17年。
新加坡是個(gè)好國家。
いいね、シンガポール。外國人でも自國の法を犯せば容赦しないという姿勢、日本もぜひ取り入れていただきたい。
不錯(cuò),新加坡。我希望日本也能采取違反本國法律即使外國人也不會(huì)手軟的態(tài)度。
性犯罪に限らず、理不盡に他人を傷つけるような犯罪に対しては日本もこれくらいやるべきだと思う
我認(rèn)為日本不僅應(yīng)該針對(duì)性犯罪,而且還針對(duì)無理傷害他人的犯罪,采取這樣的做法。
シンガポールは犯罪に厳しいが、これくらいやらないと抑制機(jī)能が働かないから日本の司法も見習(xí)うべき事が多々あると思う。
新加坡對(duì)犯罪很嚴(yán)格,但如果不這樣做,就無法發(fā)揮抑制作用,所以我認(rèn)為有很多值得日本司法學(xué)習(xí)的地方。
シンガポールの鞭打ち刑は日本人が想像してるのとは別物。
一発で皮が裂け肉が削ぎ落ちる、それが20回ともなれば骨まで露出するんじゃないか?
新加坡的鞭刑與日本人想象的不一樣。
一鞭就撕破皮肉,這樣打二十次,骨頭就露出來了吧?
個(gè)人的な心情として、刑罰の重い軽いにかかわらず、いかがわしい目的で東南アジア諸國へ行く男性には、同情する余地はない。
就我個(gè)人而言,那些為了不正當(dāng)目的而前往東南亞國家的人,無論處罰是重還是輕,都不值得同情。
シンガポール日本大使館の「罰せられるような行為は慎みましょう」って、ジョークか?そこは「絶対に犯罪を起こすな」と書くべきだろう。役人の頭の中はことごとくお花畑なのだろうか?
日本駐新加坡大使館的“禁止懲罰行為”是玩笑嗎?那里應(yīng)該寫“絕對(duì)不能犯罪”吧。難道官員的腦子里全是漿糊嗎?
外國人でも毅然と対応するシンガポール素晴らしい。日本の議員と司法関係者全員鞭打ちでお願(yuàn)いします。
即使是外國人也能毅然應(yīng)對(duì)的新加坡真了不起。請(qǐng)鞭打全體日本議員和司法人員。
むち打ちより禁固17年のが驚いたわ
1日中座ってるだけなんて一ヶ月でも精神崩壊するレベルなのに……日本でも性犯罪者にはこの位の禁固刑與えてくれればいいのに
17年的監(jiān)禁比鞭笞更令人吃驚。
光是坐著一整天,一個(gè)月都足以讓人精神崩潰……要是在日本也能給性犯罪者這樣的監(jiān)禁就好了。
日本も犯罪者に対して徹底的に厳しくするべきだ!
性犯罪、竊盜罪、詐欺罪は軽すぎて抑止力にならない!それに日本の刑務(wù)所內(nèi)の生活が楽しくて幸せで快適過ぎる~もっと刑務(wù)所內(nèi)は悲慘な場所でなければ抑止力にはならない。
日本也應(yīng)該對(duì)罪犯嚴(yán)加管教!
性犯罪、盜竊罪、詐騙罪處罰太輕,起不到抑制作用!而且日本的監(jiān)獄里的生活太快樂、太幸福、太舒適了~如果監(jiān)獄不是悲慘的地方就不會(huì)有抑制力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
日本人がご迷惑をお掛けして大変すいませんでした...なんともお恥ずかしい。
日本人給您添麻煩了真是對(duì)不起…真不好意思。
日本國內(nèi)で外國人が犯した犯罪についても、國に送り返す(飛行機(jī)代まで出してやって)などではなく、きっちり日本人と同じ基準(zhǔn)で裁いて欲しい。もし現(xiàn)行法で不可能なら法改正も視野に入れて。
即使是外國人在日本國內(nèi)犯下的罪行,也不要把他們遣送回國(連機(jī)票錢都給他們),而應(yīng)該按照和日本人一樣的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行裁決。如果現(xiàn)行法不可能的話,可以考慮修改法律。
17年6カ月間、毎日むち打ち刑20回だとすれば、想像を絶するほどの苦痛だな…。
在17年零6個(gè)月的時(shí)間里,如果每天被鞭打20次,這是難以想象的痛苦吧……。
日本も刑務(wù)所での生活を昔の網(wǎng)走刑務(wù)所以上に厳しく長いものにするべき
日本還應(yīng)該讓監(jiān)獄的生活比原來的網(wǎng)走監(jiān)獄更嚴(yán)酷、更漫長。
早く日本の刑罰も変えてよ
日本は安全というくせに犯罪者に甘すぎて何度も再犯繰り返されてる
他國では一度捕まった人にはGPS付けたりしてるのに日本は甘すぎる
快點(diǎn)改變?nèi)毡镜男塘P吧,
日本明明很安全,卻對(duì)罪犯過于寬容,一再重復(fù)犯罪。
在其他國家,被抓過一次的人都會(huì)裝上GPS,日本太寬容了。
被害者は、生きたまま精神的に殺されるような事をされたわけだから、加害者は死刑でいいと思う。むち打ちなんて軽いもの。
受害者在她還活著的時(shí)候遭受了精神上的致命打擊,所以我認(rèn)為肇事者應(yīng)該被判處死刑。鞭打是一件溫和的事情。
この事件の犯罪者に同情する気はないけど、平気で厳罰を望む人が多くて怖い、過激な厳罰は逆に犯罪率上がるからバランスが大事だと思う
我并不同情這個(gè)事件的犯罪者,但是很多人都滿不在乎地希望得到嚴(yán)懲,太可怕了。過激的嚴(yán)懲反而會(huì)導(dǎo)致犯罪率上升,所以我覺得平衡很重要。
「日本はシンガポールを見習(xí)え、死刑でもいい」とか言ってる人は自分や周りの人もそうなる可能性があることをを知らないのかな
我想知道那些說“日本應(yīng)該效仿新加坡,給死刑”之類的話的人是否意識(shí)到他本人和他周圍的人也可能會(huì)成為這樣的結(jié)局。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
なんで日本は死刑という世界的に見ても重い刑があるのに、全體的に犯罪者に甘いんだろう。鞭打ち刑、日本にも導(dǎo)入して、禁固刑も今よりも重くしてほしい。
為什么日本的死刑在世界范圍內(nèi)都是很重的刑罰,但整體上卻對(duì)罪犯很寬容呢?希望在日本也能引入鞭刑,希望禁錮刑也比現(xiàn)在更重。
シンガポール人にはわからないだろうけど、日本には変態(tài)と呼ばれる人がいて、鞭打ちはむしろご褒美である人が一定數(shù)いる。
特に人に見られて鞭打ちとなると余計(jì)に興奮する人がいる。
見たことないけど。
新加坡人可能不明白這一點(diǎn),但在日本有些人被稱為變態(tài),對(duì)他們來說鞭打更像是一種獎(jiǎng)勵(lì)。
有些人在別人面前被鞭打時(shí)會(huì)變得更加興奮。雖然我從未見過。
これはいい。
やはり體で覚えさせる刑も必要。抑止力にもなる。
しかし20回て少ないな。50回でいいと思う。
這是個(gè)好辦法。
還是需要用身體來記住。也能起到抑制作用。
但是20次太少了。我覺得50次才好。
シンガポールだろうがなんだろうが、悪人には罰を與えるべき。
不管是新加坡還是其他國家,惡人就應(yīng)該受到懲罰。
日本も鞭打ち刑導(dǎo)入して、刑罰を重くして欲しい。
死刑は即座に執(zhí)行されるのであれば良いが、何年も放置される現(xiàn)狀では、意味がない。
むしろ鞭打ちの方が、恐怖感があって犯罪の抑止になる気がする。
希望日本也引進(jìn)鞭刑,加重刑罰。
死刑如果能立即執(zhí)行還好,但在擱置多年的現(xiàn)狀下,就沒有意義了。
我覺得鞭打反而會(huì)讓人產(chǎn)生恐懼感,抑制犯罪。
たしか鞭打ちって想像と違って1回で失神するレベル。おそらく數(shù)回に分けて行われるはず。
確實(shí)和想象的不一樣,鞭打一次就會(huì)昏厥??峙聲?huì)分幾次進(jìn)行。
禁錮17年6ヶ月ってのもなかなか。
この間のどこかでむち打ち刑が執(zhí)行されるわけだから、ある意味では死刑囚よりも恐怖があるんじゃないかな
17年零6個(gè)月的監(jiān)禁也不容易。
前段時(shí)間在某個(gè)地方執(zhí)行鞭刑,從某種意義上來說,比死刑犯還要恐怖吧。