歐美博主:《黑神話》越來越瘋狂了
Black Myth Wukong Is Getting Crazier譯文簡介
網(wǎng)友:1小時39分35秒,這段動畫的背景是這樣的:那個丑陋的生物實際上是游戲中的黃眉。黃眉和金蟬子(孫悟空的師傅)就人類是否天生邪惡進行了一場爭論。黃眉認為人類的心本質(zhì)上是邪惡的,因此他變身成那個生物,以此來向金蟬子證明他的觀點......
正文翻譯
Black Myth Wukong Is Getting Crazier
《黑神話》越來越瘋狂了
評論翻譯
很贊 ( 58 )
收藏
1:39:35, heres some context for the animation:
The ugly creature is actually yellow brow in the game. Yellow brow and JinChanzi (the master of Wukong) had an argument on whether human are inherently evil. Yellow brow believes human hearts are inherently evil, so he transformed into that creature to prove it to JinChanzi. If you look closely, in the animation, the person who stab the creature first is actually controlled by the creature to provoke others. All Yellow brow cares about is winning the argument, but JinChanzi focus on saving people from the pain of reincarnation, which is more important to him. That's why he said "You sow the chaos in hearts just for the sake of winning. How absurd and pathetic."
1小時39分35秒,這段動畫的背景是這樣的:那個丑陋的生物實際上是游戲中的黃眉。黃眉和金蟬子(孫悟空的師傅)就人類是否天生邪惡進行了一場爭論。黃眉認為人類的心本質(zhì)上是邪惡的,因此他變身成那個生物,以此來向金蟬子證明他的觀點。如果你仔細觀察動畫,你會發(fā)現(xiàn),第一個攻擊這個生物的人實際上是被這個生物控制的,以此來激起其他人的攻擊。黃眉唯一關心的是贏得這場爭論,而金蟬子則更關注于將人們從輪回的痛苦中解救出來,這對他來說更為重要。這就是為什么金蟬子說:“你只是為了贏得辯論就在人們心中播下混亂,這是多么荒謬和可悲?!?/b>
Yup, look closely at that slaughtering scene, right before the first man step forward there is some unknown force pulls both of his shoulder toward the turtle.
是的,仔細觀察那個屠殺場景,在第一個人邁出腳步之前,可以看到有某種未知的力量把他的兩個肩膀都拉向烏龜。
Your analysis is great but Jinchanzi is not exactly Wukong's master. Jinchanzi is one of the Buddha's disciple ,he made a reincarnation named XuanZang(The Monk Tang)because of a mistake. And The Monk Tang is actually WuKong(Monkey King)'s master.
你分析得很好,但金蟬子并不完全是孫悟空的師傅。金蟬子是佛陀的弟子之一,他因為一個錯誤而轉(zhuǎn)世為玄奘(唐僧)。而唐僧才是孫悟空(猴王)的師傅。
The moral here isn't just about human greed, it's about just how dumb and even harmful it can be to try and win stupid arguments. Yellowbrow was obsessed with the idea that humans are greedy and wanted to prove it to Jinchanzi so he picked a poor fishing village on purpose, yet after he showed them he is filled with riches they didn't kill him but they worshiped him and established rules, seeing this he bewitched the first villager to attack him (you can see at 1:41:47 that he is being dragged by his collar by something, after that it seems Yellowbrow casts another spell to make the villager blind). Jinchanzi knew that, he did not blame the humans but Yellowbrow
這里的寓意不僅僅是關于人類的貪婪,而是關于為了贏得愚蠢的爭論而做出的愚蠢甚至有害的嘗試。黃眉癡迷于證明人類是貪婪的,并想向金蟬子證明這一點,所以他故意選擇了一個貧窮的漁村。然而,在他向村民展示了自己的財富后,村民們并沒有殺害他,而是崇拜他,并建立了規(guī)則??吹竭@一點,黃眉迷惑了第一個村民來攻擊他(你可以在1小時41分47秒看到他的衣領被什么東西拖著,在那之后,黃眉毛似乎又施了一個咒語,讓村民失明)。金蟬子知道這一點,他沒有責怪人類,而是責怪黃眉。
It's both, it represents two different moral stand points l, from each the other one always sound hypercritical.
這兩者體現(xiàn)了兩種不同的道德立場,從任何一方的角度來看,另一方似乎總是過于苛刻。
@rickyli5289 The other moral compass here is how the Yellowbrow and Golden Cicada (Jin Chanzi). Both were the same school brother in Buddhism.
But as time passes by, Yellowbrow becomes obsessed with the idea that mortals can't achieve true nirvana and that it is the privilege of only god and deity. At the same time, Golden Cicada says both Mortal and Deity have the same equal rights. (Most stories in Chinese show how sh*tty and ignorance heaven be and Kratos was right)
So the Yellowborw tries to prove his idea is right while Golden Cicada is wrong.
But as time passes by, YellowBrow's obsession only worsens and he no longer understands anything at all and fails to reach anything.
另一種道德指引體現(xiàn)在黃眉和金蟬子的對比上。兩人曾是佛門的同門師兄弟,但隨著時間的推移,黃眉逐漸執(zhí)迷于凡人無法真正達到涅槃的觀念,認為涅槃只是神明的特權。而金蟬子則主張凡人與神明享有同等的權利。(中國的大多數(shù)故事都顯示了天堂是多么的愚蠢和無知,而《戰(zhàn)神》的奎托斯(Kratos)是對的)
所以黃眉試圖證明他的觀點是正確的,而金蟬子是錯誤的。
但隨著時間的推移,黃眉的癡迷只變得更糟,他無法理解任何事情,也無法實現(xiàn)任何目標。
This time he tries to reach Nivarna with SuWukong fragment.
The small monk who helps you is the future Buddha
在原版《西游記》(游戲的前傳故事)中,黃眉欺騙了一切,甚至偷走了圣物以實現(xiàn)自己的邪惡計劃,并干涉唐僧(金蟬子的化身)的取經(jīng)歷程,但最終失敗了。
這次他試圖通過孫悟空的碎片達到涅槃。
幫助你的小和尚是未來的佛。
@rickyli5289 It is, but greed plays only a minor role here, the focus point here is yellowbrow's obsession which derives from his delusion (one of the three poisons in buddhism), basically showing how he strayed from true buddhism values, he believed that human nature is greedy and cannot be changed for good through Buddhist teaching and he did everything he could to prove that to Jinchanzi. "If not for winning, why debate means over ends" illustrates his obsession for winning the debate perfectly & "You sow chaos in the hearts just for the sake of winning" is Jinchanzi calling him out for manipulating the outcome of the events from the fishing village. Chapter 1 ending is all about human greed.
確實,但這里的重點不在于貪婪,而是黃眉由于妄想(佛教所說的三毒之一)而產(chǎn)生的執(zhí)念。這基本上展示了他是如何偏離真正的佛教價值的。他認為人性是貪婪的,無法通過佛教教義徹底變善,他盡一切努力向金蟬子證明這一點。
“若非為了取勝,為何辯論要‘結果至上’”這句話完美地展示了他對贏得辯論的執(zhí)著。而“你為了贏得辯論而在人們心中播下混亂”是金蟬子在指責他操縱漁村事件的結果。第一章的結尾部分主要探討了人類的貪婪。
interesting detail on the collar being dragged. never wouldve noticed
注意到衣領被拉動的細節(jié)很有趣,我可能永遠不會注意到。
Thanks bro
謝謝你,兄弟。
@AndorranStairway I loved every single animation from this studio, they put so much thought into each and every scene, and there are plenty of subtle clues in them. One more example in this very cutscene is at 1:42:34 where if you pause the video and rotate the image 180 degrees you will see yellowbrow putting on the biggest grin on his face because in his mind his plan succeeded
我非常喜歡這家工作室的每一部動畫,他們在每一個場景中都投入了大量的思考,其中充滿了微妙的線索。例如,在這段場景中的1小時42分34秒,如果你暫停視頻并將其旋轉(zhuǎn)180度,你會看到黃眉臉上露出了最大的笑容,因為在他看來,他的計劃成功了。
@EN57981 Is that big fish Yellowbrow?
那個大魚是黃眉嗎?
@cartonzproz4536 Yes, one of his avatars, powerful gods can change bodies like changing clothes.
是的,這是他的一個化身,強大的神可以像換衣服一樣更換身體。
I see Jinchanzi as a philosopher and Yellowbrow as a politician. One seeks improvement and progress for all, while the other only wants to win arguments for the sake of one's goals.
我把金蟬子看作是一個哲學家,黃眉看作是一個政治家。一個尋求所有人的進步和改善,而另一個只想要為了自己的目標贏得辯論。
倒果為因
arguing that the outcome of a certain matter as the reason of such. That's the moral of the story actually
倒果為因
錯誤地將某事的結果視為其原因,這實際上是故事的寓意。
@MHSyaoran Jinchanzi criticised him for “ inverting the effect and cause” aka daoguoweiyin which you mentioned, but that's not moral of the story. In this animated short they painted the picture of yellow brow's obsessive nature, and how harmful and fruitless it is to create a desired consequence in order to prove your own belief, that is the moral of the story.
蟬子批評他“倒果為因”,但那不是故事的寓意。在這個動畫短片中,他們描繪了黃眉的癡迷本性,以及為了證明自己的信念而創(chuàng)造預期后果是多么的有害和徒勞,這才是故事的寓意。
@aintijustthecutest3863 And he manipulates people's mind, just like a politician
他就像一個政治家一樣操縱人們的思想。
Yellowbrow is more obsessed with always being right and never losing an argument. Reminds me of a lot of people actually lol. They will go far far proving you wrong
黃眉執(zhí)迷于要永遠保持正確,在爭論中從不認輸。這讓我想起了很多人,他們會竭盡全力證明你錯了,哈哈。
@EN57981 he's the living embodiment of redditor, he's even look like one too.
他是紅迪網(wǎng)用戶的化身,他甚至看起來也像個紅迪網(wǎng)用戶。
It literally blew my mind when I found out how his demagogy in the story can turn your boys against you in the boss fight. That was sinfully poetic.
當我意識到故事中他的煽動言辭如何在BOSS戰(zhàn)中讓你的伙伴們與你為敵時,我簡直被驚呆了,那場景真是罪惡般地詩意。
yep, Yellowborw used spells to induce humans to sin and prove himself.
是的,黃雀用咒語誘導人類犯罪,證明自己。
The thing was both of them were somewhat at fault or not right in the end; each at the extreme end of an argument where they could just 'agree to disagree'.
But Yellowbrow was correct in some sense that human are humans, thus they belonged in different realms.
問題是,他們倆都有一定的責任,或者說在某種程度上都不正確;他們各自站在爭論的極端,本可以簡單地“同意各自保留意見”。但從某種意義上說,黃眉毛是正確的,人類就是人類,因此他們屬于不同的境界。
Yellow Brow and JinChanZi represent the extreme end of both spectrum.
黃眉和金蟬子代表了觀點的兩個極端。
The Yellow Eyebrow King believes that humans are born to be evil and should indulge their greedy desires, but the Golden Cicada does not think so. What Huang Mei did to win the debate was like fishing for law enforcement, because human will has its limits, and even the strongest will will will be destroyed in the face of sufficient interests. And in this debate, the Yellow Eyebrow King is bound to win, because as long as humans do not become greedy as he expected, the Yellow Eyebrow King will gradually increase his temptation until their will shatters like glass subjected to a hardness test, and then the Yellow Eyebrow can say, 'See, I'll say they are greedy and evil' (but in fact, both good and evil exist in the human heart, and correct guidance should be given to guide people towards goodness)
黃眉認為人類生而為惡,就是應當放縱自己順從貪婪的欲望,而金蟬子卻不這么認為。黃眉為了贏得辯論所做的事情就如同釣魚執(zhí)法,因為人類的意志是有極限的,再堅定的意志在足夠的利益面前都會被摧毀。而這場辯論黃眉是必然勝利的,因為只要人類沒有按照他所預想變得貪婪,黃眉就會逐漸加大誘惑直到人的意志像受到硬度測試的玻璃一樣碎掉,然后黃眉就可以說“看吧,我就說他們是貪婪邪惡的”(但事實上善和惡都存在于人心中,應當對人進行正確的引導使人向善)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I just finished the entire game yesterday. The real story was hidden everywhere, even outside the game, and it's connected to the original 'Journey to the West.' Both the gameplay and the story are really amazing.
我昨天剛玩完整款游戲。真正的故事線索遍布各個角落,甚至延伸到游戲之外,并且與原版《西游記》有著緊密的聯(lián)系。無論是游戲體驗還是故事情節(jié),都令人贊嘆不已。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
HUGE SPOILERS (don't read this if you dont wanna be spoiled) : The Fourth Sister likely had romantic relationship with our protagonist, the Destined One, but it was our former reincarnate. In Crane Man's dialogue, it's clearly mentioned that you have been reincarnated many times (a point that is also hinted at in the dialogues of many other characters). Fourth Sister's obvious kindness towards you (she saved you twice) and her obsession with leaving the Spider Cave are due to the fact that one of your former reincarnations was her lover.
Here are some details that might be too subtle to players unfamiliar with Eastern culture:
嚴重劇透警告(不想被劇透的請不要閱讀): 四姐很可能與我們的主人公(天命人)有過一段戀情,但那是在前世。在鶴仙人的話語中明確指出,你已經(jīng)經(jīng)歷了多次轉(zhuǎn)世(這一點在其他許多角色的對話中也有所暗示)。四姐對你明顯具備好感(她救了你兩次)和她想要離開蜘蛛洞的執(zhí)著,是因為你之前的某次轉(zhuǎn)世是她深愛的人。
這里有一些細節(jié),對于不熟悉東方文化的玩家來說可能不太明顯:
2. In Chinese wedding customs, the bride brings some jewellery, gold, silver, and clothing as gifts to the groom called a ‘dowry’ — the chests that the Fourth Sister tells you to find in a certain cave are exactly her dowry. The name of the gourd in the dowry (which increases resistance to fire, indicating that she even knows where your next destination is, also hinting that this isn't your first time on this path) and the descxtion of the belt hooks both carry clear symbolic meanings of love in ancient Chinese lore
在所有的蜘蛛中,只有四姐和紫蜘蛛將頭發(fā)盤起;其他蜘蛛則披散著頭發(fā)。在古代中國,盤發(fā)是已婚婦女的標志,只有丈夫才能解開妻子的頭發(fā),這象征著對婚姻的忠誠。
按照中國傳統(tǒng)婚禮習俗,新娘會帶著珠寶、金銀和衣物作為嫁妝送給新郎——四姐讓你尋找的箱子正是她的嫁妝。嫁妝中的葫蘆(能增強對火的抗性,表明她甚至知道你接下來的目的地,這也暗示了這不是你第一次踏上這段旅程)和腰帶扣都明顯有著古代中國愛情傳說中的象征意義。
1. There were no tear marks on the Fourth Sister's face when you first met her. They appeared later.
2. The two talking human-faced lanterns kept shouting ‘big day’ (wedding) when they saw you and the Fourth Sister before she stroked one of them and shut them up (lol)
3. After helping you deal with the right-hand worm, the Fourth Sister says, "We are both on our own," which is something she's saying to herself. She decides to take a gamble to break free, to see the world beyond with YOU
其他細節(jié):
當你第一次見到四姐時,她的臉上并沒有淚痕,這些淚痕是后來才出現(xiàn)的。
那兩個會說話的人面燈籠一看到四姐和你,就不停地喊著“大喜之日”(意指婚禮),直到四姐安撫了其中一個,它們才安靜下來(哈哈)。
在你解決了右手蟲的問題后,四姐說:“我們都孤身一人”,這是她在自言自語。她決定冒險一搏,和你一起去探索外面的世界。
5. When you are chased by a swarm of spiders and fall off a cliff, she catches you in her spider form
6. Before you reach the location of the last talisman you can hear her screaming “Run” (instead of “Help”)
她對猴子的稱呼“告訴我,猴子”在原版中文配音中是“告訴我,臭猴子”,這是一種非常親昵和親密的稱呼方式。
當你被一群蜘蛛追趕并從懸崖上墜落時,她以蜘蛛的形態(tài)接住了你。
在你到達最后一個護符的位置之前,你可以聽到她喊“快跑”,而不是“救命”。
Edit: Original credit for this should go to u/Shangalarx in the Black Myth: Wukong subeddit.
許多中國玩家都在熱切期待四姐的故事能在后續(xù)的可下載內(nèi)容(DLC)中繼續(xù)展開。
編輯:這些分析的最初出處是紅迪網(wǎng)的《黑神話》版塊中的用戶Shangalarx。
I hope in the DLCs, we gonna break into celestials court, wreak havoc
我希望在可下載內(nèi)容中,我們能闖入天庭,大搞破壞
Remember goty is handled panels of people that usually gets swayed by those so called “ game journalists “ and not the actual players and fans. You often hear that games that wins are the one that innovates the most. But while BMW didn’t technically did one thing new. When have players seen a game in a long while that did multiple things this good. Put them all together and having this great of an execution? Fun and engaging gameplay. Awesome stories and characters. Art style and different kinds of animation. Tons of content both hidden and not. New game plus on release and has an actual progression and reward for doing it. Last game that did all that was elden ring and that game just put together stuff in one package but already did them in their past games
請記住,年度最佳游戲獎(GOTY)通常由一群容易受到所謂“游戲記者”影響的評審決定,而不是由真正的玩家和粉絲評選出的。你經(jīng)常會聽到,獲獎的游戲往往是那些在創(chuàng)新方面表現(xiàn)最突出的。但《黑悟空》雖然在技術上沒有帶來什么全新的東西,卻在多個方面都做得非常出色。已經(jīng)很久沒有看到一款游戲能把這么多優(yōu)秀的元素結合在一起,并且執(zhí)行得如此完美了。有趣且引人入勝的玩法,精彩的故事和角色,獨特的藝術風格和多樣的動畫效果,大量的內(nèi)容(無論是隱藏的還是公開的),游戲一經(jīng)發(fā)布就提供了新游戲+模式,并且這個模式有實際的進度和獎勵。上一次能把這些元素如此完美結合的游戲是《艾爾登法環(huán)》,而那款游戲也只是把他們以前作品中的優(yōu)秀元素融合到了一起而已。
Idk dude they gave it to Ghost of Tsushima instead of The last of us 2 that one year and gave it to Elden Ring. I think they base it on actual gameplay
我不太清楚,他們那一年把獎頒給了《對馬島之魂》,而不是《最后生還者2》,然后又頒給了《艾爾登法環(huán)》。我認為他們是基于游戲的實際體驗來評選的。
@joshb8976 idk if you're joking since you got one part of that right, but Ghost lost against TLoU2
我不知道你是認真的還是在開玩笑,因為你說對了一部分,但《對馬島之魂》是敗給了《最后生還者2》。
@brxaneta oh my bad lM.
哎呀,我弄錯了,哈哈。
Unfortunately no, tlou 2 won goty that year.
不幸的是,不是這樣,《最后生還者2》那一年贏得了年度游戲獎。
The fans chose Genshin impact as players choice GOTY for 2023.
Yeah I’m not trusting those bozos.
玩家們把《原神》選為2023年玩家選擇的年度游戲。
是的,我不太相信那些評委。
if this would help, there were a movie called A Chinese Odyssey Part 1-Pandora's Box. It is very populor in China is 90s. And in the movie, Sun Wukong's human form have a romantic relationship with the White Bone called Bak Jing-jing while Bajie's human form have a son with the spider woman. I think the movie is loved by the creators of the game.
這是否幫助:有部電影叫《大話西游之大圣娶親》(又名《大話西游之仙履奇緣》),它在中國90年代非常受歡迎。在電影中,孫悟空的人類形態(tài)與白骨精(叫白晶晶)有一段浪漫關系,而豬八戒的人類形態(tài)與蜘蛛女有了一個孩子。我認為這部電影受到了游戲創(chuàng)作者的喜愛。