John Cate
China and India have their own feats of engineering, but here’s a part of the Appian Way, which was built starting in 312 BC, that is still in use today:

中國和印度有它們自己的工程壯舉,但這里有一段公元前312年開始建造的亞壁古道至今仍在使用:


I’m sure it’s been well-maintained over the last 2,300 or so years, but it speaks for itself. How many modern-day roadways do you think will still be in use in the year 4319?

我相信它在過去大約2,300年里得到了很好的維護(hù),但它本身就很顯而易見。你認(rèn)為現(xiàn)代道路中有多少條能在4319年仍然在使用?

There are some things the Romans were great at, and others they weren’t so good at it. Anything that had to with engineering, they were outstanding, and this is why you still can see so many Roman structures standing today. Some, like parts of the Appian Way and even a few of their aqueducts, are still in use today. Someone on Quora once asked why they didn’t emulate the Chinese and build a “Great Wall of Rome,” but they even did that. It was called Hadrian’s Wall:

羅馬人在某些方面非常擅長(zhǎng),而在其他方面則不太擅長(zhǎng)。任何涉及工程的事物,他們都表現(xiàn)出色,這也是為什么今天你仍然可以看到許多羅馬建筑仍然屹立的原因。其中一些像亞庇古道的部分甚至他們的一些引水渠,至今仍在使用。在Quora上有人曾經(jīng)問為什么他們不效仿中國修建一個(gè)“羅馬長(zhǎng)城”,但他們甚至也做到了。那就是哈德良長(zhǎng)城。


John Cate's answer to Why didn't the Romans build a great wall of Rome?
So, the main reason people talk about ancient Roman roads is that they were indeed that good. I’m sure there are ancient engineering marvels in India and China; in fact, I know of some of them, but Quora is an English-language site with a Western perspective, and as such, Roman history is going to be better known and more culturally congruent with its readers. If you were in Delhi or Chongqing, or on a website based there, I’m sure you would hear a very different historical perspective.

John Cate對(duì)于為什么羅馬人沒有建造一條偉大的羅馬長(zhǎng)城的回答:
因此,人們談?wù)摴帕_馬道路的主要原因是它們確實(shí)非常出色。我確信在印度和中國也有古代的工程奇跡;事實(shí)上,我知道其中一些,但Quora是一個(gè)以英語為主的網(wǎng)站,帶有西方視角,因此羅馬歷史更為人所熟知,并且在文化上更為符合其讀者。如果你在德里或重慶,或者在那里的網(wǎng)站上,我敢肯定你會(huì)聽到一個(gè)非常不同的歷史觀點(diǎn)。