CNBC:Prices at limited-service restaurants including Wendy's, Taco Bell, Chick-fil-A and Chipotle have increased more over the past decade than both full-service restaurants and overall inflation, according to the U.S. Bureau of Labor Statistics. Experts say rising labor costs are the main culprit. McDonald's underwhelming first-quarter 2024 earnings results are one example of a fast-food giant feeling the repercussions of its soaring prices. Watch the video to learn more.

美國消費者新聞與商業(yè)頻道:根據(jù)美國勞工統(tǒng)計局的數(shù)據(jù),在過去十年中,包括溫迪、塔可鐘、福來雞和奇博特在內(nèi)的有限服務(wù)餐廳的價格漲幅超過了提供全方位服務(wù)的餐廳和整體通貨膨脹率。專家表示,勞動力成本上升是罪魁禍首。麥當勞 2024 年第一季度的收益結(jié)果令人失望,這是一家快餐巨頭感受到其價格飆升影響的一個例子。觀看視頻以了解更多信息。