三體社區(qū)反應(yīng):騰訊在這個(gè)時(shí)機(jī)推出了26集的周年紀(jì)念版,是想和網(wǎng)飛較勁嗎?
Anniversary version of Tencent's 3BP series譯文簡(jiǎn)介
騰訊:“網(wǎng)飛,我是你的破壁人”
正文翻譯
Tencent has just released their anniversary version of 3BP series. It's heard that they shortened the series to 26 episodes from 30, so the pace would be faster. Not sure if it's gonna be available on YouTube with English subtitle. I guess they want to compete with Netflix.
騰訊剛剛發(fā)布了《三體》電視劇的一周年紀(jì)念版。據(jù)說(shuō),他們把該劇從30集縮減到26集了,這樣節(jié)奏會(huì)更快。不曉得能否在油管上看到帶英文字幕的。我猜他們是想網(wǎng)飛較勁。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 24 )
收藏
I watched three episodes carefully, it's totally different, I feel like I'm watching a different drama, the color tone has become normal, not so blue, it's comfortable for the eyes, the editing is especially smooth, I think the 26-episode version is far better than the 30-episode version, and I recommend watching it!
我仔細(xì)看了三集,完全不一樣了,感覺(jué)看的是另一部劇,色調(diào)變得正常了,沒(méi)那么泛藍(lán)了,眼睛很舒服,剪輯特別流暢,我覺(jué)得26集版本比30集版本好得多,推薦各位去看!
Let them compete! Only good things from watching more Three Body related shows/books.
Tencent "Netflix, I am your Wallbreaker"
就讓他們競(jìng)爭(zhēng)吧!能看到更多和《三體》相關(guān)的電視劇/書(shū)只有好處沒(méi)有壞處。
騰訊:“網(wǎng)飛,我是你的破壁人”
↘網(wǎng)飛:我打算播完兩季就把我這個(gè)系列砍了
↘騰訊這版會(huì)完整拍出來(lái)的,我有信心。這關(guān)乎中國(guó)人的驕傲。至于網(wǎng)飛,五五開(kāi)吧。他們已經(jīng)在和那兩位編劇的獨(dú)家合作上投入了太多錢(qián),不繼續(xù)拍會(huì)是巨大的失敗。
I wonder how it compares to the 6-hour fan edit
我就想知道,和那版時(shí)長(zhǎng)6小時(shí)的粉絲剪輯版相比,孰優(yōu)孰劣。
I want so much to see the human computer with more money to spend on Netflix! This was the high point of Tencent
我太想看到人體計(jì)算機(jī)的場(chǎng)景了,網(wǎng)飛可是在這上面砸了更多的錢(qián)!這也是騰訊版最精彩的部分
I really hope they release it on YouTube
I am recommending this series to someone and they are not a Cdrama watcher so they're not used to slow pacing like me so this might actually help
我真心希望他們能在油管上發(fā)布它
我正在向一個(gè)人推薦這部劇,而他們是不看中國(guó)電視劇的,也不像我一樣習(xí)慣于慢節(jié)奏,所以這一版可能會(huì)有所幫助。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
well this sucks, I'm on episode 20 of the 30 episode version :(
這也太惡心了,我正看到30集版本的第20集
26 episodes sounds about right to me, I was thinking recently they should cut that show to something about 25 episodes, to trim the unnecessary stuff and tighten the pace of some episodes but still keep most of the slow burn and plot. Cutting it down further would just ruin it.
我感覺(jué)26集還挺合適的,最近我在想,他們應(yīng)該把這部劇砍到25集左右,刪掉一些不必要的內(nèi)容,加快某幾集的節(jié)奏,但仍在整體上保留緩慢推進(jìn)的節(jié)奏和情節(jié)。再多砍只會(huì)毀了它。
Just finished it and loved it.
I’m not sure it needed any cutting, apparently Chinese shows are often 30 or more episodes. I found it to be an interesting cultural difference.
剛剛看完,非常喜歡。
我不確定是否需要?jiǎng)h減,顯然,中國(guó)的電視劇經(jīng)常都是30集往上的。我覺(jué)得這是一種挺有趣的文化差異。
26 episodes is better but should be about 15.
26集會(huì)更理想,但應(yīng)該是15集左右。
↘對(duì)吧對(duì)吧?網(wǎng)飛本可以安排15集的,到底為什么只安排了8集,就這還要加入后兩本書(shū)中的內(nèi)容。
Cool, hope they release it on Amazon or YouTube
酷,希望他們能在亞馬遜或油管上發(fā)布
If they wanna compete with netflix, then they should work on perfecting The Dark Forest! Can't wait to see Luo Ji's story and his showdown with the Trisolarians
如果他們想和網(wǎng)飛競(jìng)爭(zhēng),那就應(yīng)該努力完善《黑暗森林》!我都等不及想看羅輯的故事以及他和三體人的對(duì)決了
↘太對(duì)了。不過(guò)第二季可能要到2025年之后才出來(lái)。總之,他們正在制作一部名為《三體大史傳》的同人劇,今年或明年可能就會(huì)出來(lái)。
Compete? No. Free publicity. Yes. There is no competition. There's not even a comparison. One is the novel and one is a work inspired by the novel.
競(jìng)爭(zhēng)?不是的,而是免費(fèi)的宣傳。并不存在什么競(jìng)爭(zhēng)。兩者間甚至沒(méi)有可比性。一個(gè)就是小說(shuō),一個(gè)是受小說(shuō)啟發(fā)的作品。
I watched it recently and it’s waaaay slow paced. Too much for my taste. It is 20 episodes too long.
最近我看了,節(jié)奏實(shí)在太慢。實(shí)在不符合我的口味。30集太長(zhǎng)了,10集足矣。
↘這版新的是導(dǎo)演重新剪輯的版本,節(jié)奏非???,去掉了大部分不必要的情節(jié)。
↘不錯(cuò)!所以基本上這就是他們最初想要的剪輯版吧?
↘是的。我已經(jīng)看完了全部26集,要我說(shuō)的話,這個(gè)版本才是史上最佳!
This is great! Also the new Ball Lightning spinoff... something to be excited about....
太棒了!還有新的衍生劇《球狀閃電》...值得興奮一下...
Will check it out if it's at least 10 episodes shorter
如果砍掉至少10集,那我還是會(huì)去看看的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It would still be a huge improvement. You’d be surprised how much 4 hours being removed from a whole show could help.
↘樓主說(shuō)的清清楚楚,有26集。
這仍能算作是巨大的進(jìn)步。整部劇拿掉4個(gè)小時(shí)能帶來(lái)的助益之大,會(huì)讓你驚訝的。
↘我看過(guò)原版的30集。我需要把網(wǎng)飛版從我腦子里清除出去,所以我打算重新看一遍。但我還是愿意轉(zhuǎn)去看這個(gè)周年紀(jì)念版。且看有什么不同。
↘在我看來(lái),現(xiàn)代場(chǎng)景的色調(diào)不同了,更接近真實(shí)的色彩,畫(huà)面也提亮了,剪輯順序也完全不同了,有幾集被提前了,還有幾集延后了,所有累贅的內(nèi)容都被砍掉了,而且,他們?cè)谔匦Р糠炙坪跻沧髁撕艽筇嵘?,我覺(jué)得,之前,本來(lái)能做好的特效因?yàn)闀r(shí)間不足沒(méi)有做到那么好,現(xiàn)在他們正在彌補(bǔ)這部分工作。節(jié)奏又快又流暢,我上次看30集版本是在一年前,現(xiàn)在看26集的版本就像是在看一部新劇。
↘得知你喜歡它我很高興,你真的應(yīng)該去豆瓣/微博/知乎分享你的這些想法。你在那里數(shù)百萬(wàn)計(jì)的粉絲中,會(huì)更容易找到共鳴。
They need to cut it even shorter
他們需要剪得更短
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
And dumb-down the physics so that Americans can understand.
↘他們需要剪得更短、雇傭非亞洲演員、雇傭在科幻或奇幻題材上有過(guò)成功經(jīng)驗(yàn)的制片人,使用網(wǎng)飛這樣上得了臺(tái)面的流媒體平臺(tái),并且用英語(yǔ)對(duì)白。
并在物理部分作降智處理,這樣美國(guó)人才看得懂。
↘不跟你說(shuō)笑,我覺(jué)得他們?cè)诓贿z漏任何重要細(xì)節(jié)的情況下,至少可以縮減到20集。
I don't think Tencent's series is that good. You can see the makers don't understand the most of the physics from the details. For example, In that scene where that Math scientist(I forget his name) imagined three-body behavior, three balls were too big for be treating as mass points and also they are not moving based on gravity. There are many more flaws like this, each of them annoys me.
我覺(jué)得騰訊那版也沒(méi)那么好。從各種細(xì)節(jié)上就能看出制作者并不了解大部分物理知識(shí)。比如,在那個(gè)數(shù)學(xué)家(他的名字我忘了)想象三體行為的場(chǎng)景中,那三個(gè)球太大了,無(wú)法將其視為質(zhì)點(diǎn),而且它們也不是根據(jù)重力運(yùn)動(dòng)的。類似的缺陷還有很多,每一個(gè)都讓我很火大。
↘只要不發(fā)生碰撞,它們就可以被視為質(zhì)點(diǎn)。去學(xué)點(diǎn)基本的微積分和萬(wàn)有引力定律吧。