Meit Adkar
I personally respect all religions but noticed this.
In Christianity, if I'm not wrong, Jesus Christ says that he is the son of God. He says that God sent him to earth, to make the humans aware of their mistakes and to spread brotherhood, peace, love and compassion among men.

我個(gè)人尊重所有宗教,但注意到了這一點(diǎn)。 在基督教中,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話,耶穌基督說(shuō)他是上帝的兒子。他說(shuō)上帝派他來(lái)到人間,讓人類意識(shí)到他們的錯(cuò)誤,并在人類之間傳播兄弟情誼、和平、愛(ài)和同情。

In Islam, Muhammad, if I'm not wrong, says that he is a messenger of Allah. Archangel Gabriel gave him the message of God and he spread it in world with aim of making people aware of the word of God. He strove to unite all men and lead them to live a righteous, peaceful and beautiful life.

在伊斯蘭教中,如果我沒(méi)記錯(cuò)的話,穆罕默德說(shuō)他是真主的使者。大天使加百利把上帝的信息傳給了他,他把它傳播到世界上,目的是讓人們意識(shí)到上帝的話語(yǔ)。他努力把所有人團(tuán)結(jié)起來(lái),并引導(dǎo)他們過(guò)上正直、和平和美好的生活。

In Hinduism, Shri Krishna said “I AM GOD.” That itself explains a lot.
I have never heard of a story in Islam, or Christianity where there was a conflict between men where God himself intervened. Sure, God did send his son and he did send a messenger to lead men to live righteously. He never showed himself in his true form.

在印度教中,克里希納說(shuō)“我是上帝?!边@本身就解釋了很多。 我從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)在伊斯蘭教或基督教中有一個(gè)關(guān)于上帝本人干預(yù)人與人之間沖突的故事。當(dāng)然,上帝確實(shí)派遣了他的兒子,他確實(shí)派遣了一個(gè)使者來(lái)引導(dǎo)人們過(guò)上正直的生活。他從未以真實(shí)形式顯現(xiàn)自己。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


In Hinduism, Shri Krishna showed Arjuna his Celestial appearance (Vishwa-swaroopa) and proved that he was God. Lord Rama had legendary powers, but chose not to use them. He defeated evil as a mortal and not as a God. They both showed that the real power comes from within and belief in the Para-Brahman.

在印度教中,克里希納向阿周那展示了他的天界外觀(Vishwa-swaroopa),證明了他是上帝。羅摩神具有傳奇般的力量,但選擇不使用它們。他作為一個(gè)凡人打敗了邪惡,而不是作為上帝。他們都表明,真正的力量來(lái)自內(nèi)在和對(duì)準(zhǔn)婆羅門的信仰。

Lord Shiva is the most powerful God in Hinduism, not because he has the third eye. It is because he IS Para-Brahman. He is infinite. He controls the flow of time. He is master of death. He is the very breath that we take and give out. He is the cosmic destroyer.
“Ananta koti Brahmandanayaka “ Literally means ‘O Lord of infinite crore Universes.’ Someone who is existent yet non-existant and who is capable of taking out an infinite number of universes by just opening his third eye is kind of hard to beat, don't you think?

濕婆神是印度教中最強(qiáng)大的神,并不是因?yàn)樗械谌谎劬?。因?yàn)樗菧?zhǔn)婆羅門。他是無(wú)窮無(wú)盡的。。他控制著時(shí)間的流逝。他是死亡的主宰。他就是我們所吸入和呼出的氣息。他是宇宙的毀滅者。
“Ananta koti Brahmandanayaka”字面意思是“啊,無(wú)限宇宙的主?!薄耙粋€(gè)既存在又不存在的人,僅憑睜開(kāi)第三只眼就能摧毀無(wú)限數(shù)量宇宙的人有點(diǎn)難以匹敵,你不覺(jué)得嗎?