討厭給小費?九個不希望你給小費的國家(地區(qū))
Hate tipping? Nine countries that don't expect you to leave a gratuity譯文簡介
發(fā)表于英國衛(wèi)報網(wǎng)站旅游欄目里的一篇趣文
正文翻譯
Hate tipping? Nine countries that don't expect you to leave a gratuity - including three where leaving a tip is an INSULT
Tipping can be an etiquette minefield while travelling abroad
Visit one of these countries if the gesture is one that taints your holiday
By KATRINA CONAGLEN
PUBLISHED: 09:40 GMT, 27 January 2024
討厭給小費?九個不希望你給小費的國家 - 其中三個國家給小費是一種侮辱
——出國旅行時給小費可能是一個禮儀雷區(qū),如果這種行為困擾了你的假期,請訪問這些國家
作者:卡特里娜·科納格倫
2024 年 1 月 27 日發(fā)表于衛(wèi)報
Tipping is a sign of decency, an indication you appreciate the effort your server, taxi driver, or porter has put into looking after you.
It can, however, be an etiquette minefield while travelling abroad, not to mention a costly gesture.
For those who hate the mental gymnastics that come with adding 15 per cent onto a bill at the end of a wine-soaked meal or tire of working out when and where to tip, you might consider a getaway to one of these countries.
That's because they're nations where it's considered poor form to leave a tip - and in some, tipping is downright insulting.
給小費是一種禮貌的表現(xiàn),表明為了感謝服務員、出租車司機或是搬運工為照顧你而付出的努力。
然而,這可能是出國旅行時的禮儀雷區(qū),更不用說代價高昂的舉動了。
對于那些討厭在一頓美酒大餐結束后受到在賬單金額上添加15% 的心理驚嚇、或者厭倦了總是在計算何時何地需要給多少小費的人來說,你可能會考慮去下列這些國家之一度假。
這是因為在這些國家,給小費被認為是不禮貌的行為,而且在某些國家,給小費甚至是一種徹頭徹尾的侮辱。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
It can, however, be an etiquette minefield while travelling abroad, not to mention a costly gesture.
For those who hate the mental gymnastics that come with adding 15 per cent onto a bill at the end of a wine-soaked meal or tire of working out when and where to tip, you might consider a getaway to one of these countries.
That's because they're nations where it's considered poor form to leave a tip - and in some, tipping is downright insulting.
給小費是一種禮貌的表現(xiàn),表明為了感謝服務員、出租車司機或是搬運工為照顧你而付出的努力。
然而,這可能是出國旅行時的禮儀雷區(qū),更不用說代價高昂的舉動了。
對于那些討厭在一頓美酒大餐結束后受到在賬單金額上添加15% 的心理驚嚇、或者厭倦了總是在計算何時何地需要給多少小費的人來說,你可能會考慮去下列這些國家之一度假。
這是因為在這些國家,給小費被認為是不禮貌的行為,而且在某些國家,給小費甚至是一種徹頭徹尾的侮辱。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
Australia
Down under, tipping isn't expected, though neither is it sniffed at. In bigger cities a 10 per cent service charge is often included in the bill, and you won't raise any eyebrows leaving a tip when you order a flat white.
在澳大利亞,人們不指望顧客給小費,但也不會對此嗤之以鼻。在大城市,賬單中通常已經(jīng)包含了10% 的服務費,當你點一杯澳瑞白咖啡時,不用留下任何小費。
Down under, tipping isn't expected, though neither is it sniffed at. In bigger cities a 10 per cent service charge is often included in the bill, and you won't raise any eyebrows leaving a tip when you order a flat white.
在澳大利亞,人們不指望顧客給小費,但也不會對此嗤之以鼻。在大城市,賬單中通常已經(jīng)包含了10% 的服務費,當你點一杯澳瑞白咖啡時,不用留下任何小費。
Switzerland
It's not customary to tip in Switzerland, where service charges are included in prices in most places under federal law. That said, if you're pleased with your service a gratuity would be welcome.
But don't fret about ensuring the waiters are adequately compensated: the country has one of the highest minimum wages in the world.
瑞士
瑞士沒有給小費的習慣,根據(jù)聯(lián)邦法律,大多數(shù)地方的價格中已經(jīng)包含了服務費。也就是說,如果你對服務感到滿意,歡迎支付小費。
但不必擔心服務員得不到足夠的報酬:該國是世界上最低工資最高的國家之一。
It's not customary to tip in Switzerland, where service charges are included in prices in most places under federal law. That said, if you're pleased with your service a gratuity would be welcome.
But don't fret about ensuring the waiters are adequately compensated: the country has one of the highest minimum wages in the world.
瑞士
瑞士沒有給小費的習慣,根據(jù)聯(lián)邦法律,大多數(shù)地方的價格中已經(jīng)包含了服務費。也就是說,如果你對服務感到滿意,歡迎支付小費。
但不必擔心服務員得不到足夠的報酬:該國是世界上最低工資最高的國家之一。
Argentina
A curious one. Under a 2004 labour law it is illegal to tip people working in hotels or restaurants. That doesn't mean it doesn't happen, nor that it isn't welcome.
The law isn't regularly enforced, though - tipping accounts for approximately 40 per cent of the average Argentine waiter's income, so it's a kindness to leave a little something.
阿根廷
一個有趣的地方是,根據(jù) 2004 年的勞動法,向酒店或餐館工作人員支付小費是違法的。這并不意味著它不會發(fā)生,也不意味著它不受歡迎。
不過,這項法律并沒有得到有效執(zhí)行——小費約占阿根廷服務員平均收入的 40%,所以留下一點小費是一種善意的表現(xiàn)。
A curious one. Under a 2004 labour law it is illegal to tip people working in hotels or restaurants. That doesn't mean it doesn't happen, nor that it isn't welcome.
The law isn't regularly enforced, though - tipping accounts for approximately 40 per cent of the average Argentine waiter's income, so it's a kindness to leave a little something.
阿根廷
一個有趣的地方是,根據(jù) 2004 年的勞動法,向酒店或餐館工作人員支付小費是違法的。這并不意味著它不會發(fā)生,也不意味著它不受歡迎。
不過,這項法律并沒有得到有效執(zhí)行——小費約占阿根廷服務員平均收入的 40%,所以留下一點小費是一種善意的表現(xiàn)。
Belgium
Wages are handsome in Belgium, so tipping isn't expected. You won't be chased out of the restaurant for offering 10 per cent, however.
比利時
比利時的工資很高,所以不需要給小費。不過,你不會因為提供 10% 的小費而被趕出餐廳。
Wages are handsome in Belgium, so tipping isn't expected. You won't be chased out of the restaurant for offering 10 per cent, however.
比利時
比利時的工資很高,所以不需要給小費。不過,你不會因為提供 10% 的小費而被趕出餐廳。
French Polynesia
No one expects a tip in French Polynesia - indeed, if you're bowled over by great service and offer a gratuity, the recipient may decline it. Some restaurants attach notes to a bill to advise whether or not tips are welcome, to avoid tripping clientele up.
法屬波利尼西亞
在法屬波利尼西亞,沒有人指望顧客給小費——事實上,如果你對優(yōu)質的服務感到滿意并提供小費,收受的人甚至可能會拒絕。有些餐廳會在賬單上附注,以告知是否歡迎小費,以避免造成顧客的困擾。
No one expects a tip in French Polynesia - indeed, if you're bowled over by great service and offer a gratuity, the recipient may decline it. Some restaurants attach notes to a bill to advise whether or not tips are welcome, to avoid tripping clientele up.
法屬波利尼西亞
在法屬波利尼西亞,沒有人指望顧客給小費——事實上,如果你對優(yōu)質的服務感到滿意并提供小費,收受的人甚至可能會拒絕。有些餐廳會在賬單上附注,以告知是否歡迎小費,以避免造成顧客的困擾。
Singapore
Tipping is somewhat controversial in Singapore. A small offering won't cause offence when dining or taking a taxi. But it's officially discouraged: indeed, the government website states 'tipping is not a way of life' on the island.
新加坡
給小費在新加坡有些爭議。在用餐或打車時,一份小禮物不會引起冒犯。但官方并不鼓勵:事實上,政府網(wǎng)站上說,給小費并非這個島國的生活方式。
Tipping is somewhat controversial in Singapore. A small offering won't cause offence when dining or taking a taxi. But it's officially discouraged: indeed, the government website states 'tipping is not a way of life' on the island.
新加坡
給小費在新加坡有些爭議。在用餐或打車時,一份小禮物不會引起冒犯。但官方并不鼓勵:事實上,政府網(wǎng)站上說,給小費并非這個島國的生活方式。
COUNTRIES WHERE TIPPING IS AN INSULT
認為給小費是一種侮辱的國家
認為給小費是一種侮辱的國家
Japan
It's a slap in the face to offer a tip in Japan, where the cultural norm is to take great pride in your work. Employees hold themselves to a very high standard when supplying a service: no gratuity is needed to be feel appreciated.
Indeed, offering a tip suggests you don't think their employer recognises their value, so doesn't pay them enough.
日本
在日本,給小費是一種打臉行為,因為日本的文化規(guī)范是對自己的工作感到自豪。員工在提供服務時對自己要求非常高的標準:不需要小費就能感受到感激。
事實上,提供小費表明你認為他們的雇主沒有認識到他們的價值,因此沒有給予他們足夠的報酬。
It's a slap in the face to offer a tip in Japan, where the cultural norm is to take great pride in your work. Employees hold themselves to a very high standard when supplying a service: no gratuity is needed to be feel appreciated.
Indeed, offering a tip suggests you don't think their employer recognises their value, so doesn't pay them enough.
日本
在日本,給小費是一種打臉行為,因為日本的文化規(guī)范是對自己的工作感到自豪。員工在提供服務時對自己要求非常高的標準:不需要小費就能感受到感激。
事實上,提供小費表明你認為他們的雇主沒有認識到他們的價值,因此沒有給予他們足夠的報酬。
China
Here, it's all but forbidden. Leaving a gratuity used to be prohibited in China - for decades, leaving a tip was considered a bribe. To this day, in much of the country it's considered a personal affront to restaurant staff or hoteliers if you leave them a gratuity.
The exception are tour guides or tour bus drivers - you can hand them some cash for their troubles without causing offence.
中國
在這里,這幾乎是被禁止的。在中國,付小費過去是被禁止的——幾十年來,付小費被視為某種賄賂。直到今天,在這個國家的大部分地區(qū),如果你給餐館工作人員或酒店經(jīng)營者小費,他們會被認為是對他們的個人侮辱。
導游或旅游巴士司機除外——你可以給他們一些現(xiàn)金來解決他們的麻煩,而不會冒犯他們。
Here, it's all but forbidden. Leaving a gratuity used to be prohibited in China - for decades, leaving a tip was considered a bribe. To this day, in much of the country it's considered a personal affront to restaurant staff or hoteliers if you leave them a gratuity.
The exception are tour guides or tour bus drivers - you can hand them some cash for their troubles without causing offence.
中國
在這里,這幾乎是被禁止的。在中國,付小費過去是被禁止的——幾十年來,付小費被視為某種賄賂。直到今天,在這個國家的大部分地區(qū),如果你給餐館工作人員或酒店經(jīng)營者小費,他們會被認為是對他們的個人侮辱。
導游或旅游巴士司機除外——你可以給他們一些現(xiàn)金來解決他們的麻煩,而不會冒犯他們。
South Korea
Like Japan and China, tipping is considered outright rude in South Korea. An attempt to leave a gratuity may well be turned down.
韓國
與日本和中國一樣,在韓國給小費被認為是非常粗魯?shù)男袨?。想要付小費的嘗試很可能會遭到拒絕。
Like Japan and China, tipping is considered outright rude in South Korea. An attempt to leave a gratuity may well be turned down.
韓國
與日本和中國一樣,在韓國給小費被認為是非常粗魯?shù)男袨?。想要付小費的嘗試很可能會遭到拒絕。
評論翻譯
很贊 ( 15 )
收藏
Schitts Creek, Georgia
20 hours ago
Inaccurate list, Many European countries frown on tipping as they are included in the meal.
這張清單并不準確,許多歐洲國家都不贊成小費,因為它們已經(jīng)包含在餐費中了。
London, United Kingdom
20 hours ago
I used to love US holidays, but I haven't been since a barman was sarcastic when I didn't tip him for serving me one pint at the bar.
我曾經(jīng)喜歡到美國度假,但自從在一個酒吧里碰上一個招待,因為為我端了一品脫酒而沒有給他小費而出言譏諷我之后,我就再也不喜歡到那里去了。
Nottingham, United Kingdom
1 day ago
Stay well clear of USA..they expect a tip there regardless of the level of service.
遠離美國。無論服務水平如何,他們都要求得到小費。
Valencia, Spain
1 day ago
It's true that when visiting the USA you're being made to feel like you're being begged for money. I don't particularly enjoy travelling to countries where you have to haggle for everything either. The feeling I get is the same but those tend to be developing countries, unlike the USA.
沒錯兒,在美國訪問時,你會有一種被乞討的感覺。我也不太喜歡去那些什么都要討價還價的國家旅行,給我的感覺是一樣的,但那些國家往往是發(fā)展中國家,不像美國。
Bournemouth, United Kingdom
1 day ago
Visiting LA from the UK last year I was in a store in Santa Monica that sells Christmas stuff all year round, baubles etc… Had a wander round, didn’t speak to or see any staff at all, picked a souvenir bauble up & took it to the till to pay. The cashier spun one of their iPad gadgets around and I could see it was asking me to leave a tip! I asked the cashier what I as being asked to tip for, and she replied…. ‘for my smile?’!… Tipping is out of control over there now, it’s ridiculous.
去年我從英國去往洛杉磯旅行,當時我在圣莫尼卡的一家商場里,那里全年都在賣圣誕用品、各種小玩意等……我就是四處閑逛,根本沒有和任何員工說話,也沒有看到任何員工,我拿起一個紀念品小玩意,到收銀臺付款。收銀員把她們的一個 iPad 小工具轉了一圈,我看得出它在要求我給小費!我問收銀員要小費是為了什么,她回答說:“為了我的微笑?”...... 現(xiàn)在那里的小費已經(jīng)失控了,太荒謬了。
Bradford on Stink, United Kingdom
1 day ago
The USA has lost its marbles. The MINIMUM they expect now is 18 percent. It comes up as a list of options even when you pay be contactless card, Apple Pay etc. Cruise ships try to make it compulsory per head per day. Yet the cost of the meal in a restaurant is the same as where they PAY the waiters etc. It’s a gigantic CON! It’s why Americans abroad are fleeced so easily.
美國人失去理智。他們現(xiàn)在的小費最低期望是18%。即使你使用非接觸式卡、Apple pay等支付方式,它也會列出一系列選項。游輪試圖強制要求每人每天支付小費。然而,餐館的餐費和他們付給服務員的費用是一樣的。這是一個巨大的騙局!這就是為什么在國外的美國人如此容易被騙的原因。
Down The Leafy Path, Heard Island And McDonald Islands
1 day ago
At this point , in the US, anything less than 25% is considered an insult. The worst part is that counter service (you order and then take your own food to your table) expects a 15% tip.
在這一點上,在美國,任何低于25%的比例都被視為侮辱。最糟糕的是,柜臺服務(就是你點餐,然后自己把食物端上餐桌)也需要15%的小費。
Barcelona, Spain
1 day ago
When we first started traveling in the USA many decades ago, tips were 10%. Now they expect 25%? Forget it.
幾十年前,當我們第一次開始在美國旅行,小費還是10%?,F(xiàn)在他們期望25%了嗎?那還是算了。
Chesterfield, United Kingdom
1 day ago
Totally puts me off going to the US.. the tipping is an absolute joke, they should just pay their staff properly!
我完全不想去美國了…小費絕對是個笑話,他們應該給員工適當?shù)墓べY!
Barcelona, Spain
1 day ago
When I tip in the USA, I give max 18%. 25% is ridiculous.
當我在美國給小費時,我最多給18%。25%是非常荒謬的。
Republic of Mancunia, United Kingdom
1 hour ago
Tipping is the scourge of the traveller. Should we? Shouldn't we? How much? is it too much? too little? why should I tip for them doing their job?
小費對旅行者來說是一種禍害。我們應該給嗎?我們不應該給嗎?給多少?太多了嗎?太少了嗎?我為什么要為他們正常的工作給小費?
Grays, United Kingdom
1 day ago
All service charges in restaurants should be included in the price, it stops the embarrassment of not knowing whether to tip or not.
餐館的所有服務費用都應該包含在價格中,這樣就可以避免不知道是否應該給小費的尷尬。
Leyland, United Kingdom
23 hours ago
I had a meal yesterday which cost £50 , we left a tenner tip. But it was a treat,and the tip was all we could afford,after paying for the food.
我昨天吃了一頓飯,花了50英鎊,我們留下了10英鎊的小費。但這是一種享受,在支付了餐飲的費用后,小費是我們所能負擔的。
Atlantic, United Kingdom
17 hours ago
It is quite generous.It's a gesture as a thank you for attentive service, I hope that you enjoyed your special meal/occasion.
這是非常慷慨的。這是一種感謝獲得周到服務的姿態(tài),我希望你享受這頓特別的飯。
Hastings, United Kingdom
1 day ago
I tip no one for doing their job, I don't get tipped so why should they. If you rely on tips then get a proper job.
我不會因為任何人做了他們的工作而給他們小費,我從沒有得到過小費,所以他們?yōu)槭裁匆@樣做。如果你依賴小費過活,那應該去找一份更合適的工作。
Ashford, United Kingdom
1 day ago
I will tip if I choose to because the food/ service was better than normal. I wont tip for someone who is just doing their job.
如果我愿意的話,我會給小費,只是因為這里的食品或是服務比平時更好。我不會向那些只是在做本職工作的人付小費。
Leeds, United Kingdom
1 day ago
I'll tip providing I can put it into the hand of the person I want to thank for a good service.
我愿意給小費,前提是我能把它交到我希望感謝的人手中,因為他提供了良好的服務。
Here And There, United Kingdom
1 day ago
Why should I pay extra for someone to carry a plate from the kitchen to my table?
為什么我要為別人把盤子從廚房端到餐桌上而付額外的錢?
North, United Kingdom
1 day ago
For those in the US saying if the restaurants or bars paid their staff a living wage, the prices woukd go up. Most of the world pay their staff enough, the price on the menu is what you pay, duh
美國人說,如果餐館或酒吧付給員工足夠生活的工資,價格就得上漲。世界上大多數(shù)國家都給員工足夠的工資,菜單上的價格就是你應該支付的價格,這真是咄咄怪事。
Barcelona, Spain
1 day ago
The more I read about this tipping conundrum, the more determined I get to stop tipping altogether. Businesses need to pay their employees a decent salary. That's what I've always done when I ran my business.Think about the following, US business owners. 1) We stop tipping. 2) Your staff can't survive on their basic earnings. 3) Your staff quits. 4) You no longer have a business !
QED, PAY YOUR STAFF !
我讀到的關于這個小費難題的話題越多,我就越下定決心完全停止給小費。企業(yè)需要給員工一份體面的薪水。這是我自己經(jīng)營企業(yè)時一直做的事情。美國企業(yè)主們,請考慮以下幾點。1) 我們停止給小費。2) 你的員工靠基本收入無法生存。3) 你的員工辭職了。4) 你再也沒有生意了!
歸根到底,,給你的員工發(fā)正常水平的薪水!
The Hague, Netherlands
1 day ago
Correct. A business that cannot pay decent wages is not a valid one.
沒錯兒。一個不能支付體面工資的企業(yè)不是一個正常的企業(yè)。
Jackton, United Kingdom
1 day ago
I don't mind tipping if the service is good but what I really dislike is the 'discretionary' 10% added to the bill, it's becoming more & more common :-(
如果服務很好,我不介意給小費,但我真正不高興的是在賬單上注明所謂的"酌情增加" 10%的(小費),而現(xiàn)在這種情況越來越普遍了:-(
Atlantic, United Kingdom
1 day ago
In the UK: I generally like to leave a tip - always in cash. However if a discretionary service charge is added when I receive the bill, I deduct it & leave no tip either.
在英國:我通常喜歡留下小費——總是用現(xiàn)金。然而,如果在我收到賬單時增加了可"酌情增加"的服務費,我會扣除它,也不會留下小費。
Wiesbaden, Germany
1 day ago
Tipping should be at the discretion of the customer..good service good tip.
By the way why is service a % of the bill. It takes the same time and effort for the server to deliver a $70 steak as it does a $25 chicken dish. So why charge a higher tip/service charge more for serving the steak??
小費應由顧客自行決定......服務號小費也高
順便說一下,為什么服務費按賬單金額百分比收取。服務員送一份 70 美元的牛排和送一份 25 美元的雞肉所花的時間和精力是一樣的。那么,為什么要在提供牛排時收取更高的小費或者說服務費呢?
Worcester, United Kingdom
1 day ago
I always refuse to pay the service charge and tip in cash if deserved
只要有可能,我總是拒絕支付服務費和小費
anywhere, United Kingdom
1 day ago
I went on a river cruise and suggested tip was 10/euros each a day. 160 euros extra on holiday !
Who would pay that ?
我坐游輪旅行,要求每人每天付10歐小費。 整個行程要額外給160 歐!誰會付這么多?
enfield, United Kingdom
1 day ago
aussies are the tightest people on earth as a black cab driver you never expect a tip from these people, all they worry about when they get in my cab is where is the cheapest place to eat where is the cheapest place to drink they really are money mad
澳大利亞人是全世界最吝嗇的人,作為一個黑人出租車司機,你從來不能指望這些家伙會給我小費,當他們坐上我的出租車時,他們關心的只是哪里吃飯的地兒最便宜,哪里的酒最廉價,雖然他們真的都挺有錢的。
MyHome, Netherlands
1 day ago
The Netherlands also. Most of Dutch would never leave a tip.
荷蘭也是。絕大多數(shù)荷蘭人都不會給小費。
Cambridge, United Kingdom
1 day ago
Missed off Dubai
迪拜也是
Phetchburi Thailand, Thailand
1 day ago
we don't tip in Thailand
我們在泰國也不用給小費
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
Port Elizabeth, South Africa
1 day ago
Here in South Africa waiter's wages are very low and it is considered theft to not tip at least 10%
在南非,服務員的工資很低,如果不給10%的小費會被認為跟小偷沒區(qū)別
Wexford, Ireland
1 day ago
If you need tips as part of your income, you should have tried harder to be successful.
如果你需要小費作為收入的一部分,你應該更加努力地取得成功。
Brisbane, Australia
1 day ago
Most people in those jobs are youngies going to university. My son and daughter did those jobs before becoming an Avionics Engineer and Registered Nurse.
從事這些工作的大多數(shù)人都是還在上大學的年輕人。我的兒子和女兒在成為航空電子工程師和注冊護士之前就做過這些工作。
Vouliagmeni, Greece
1 day ago
I am Greek and for the most part we really did not have tipping. We would sometimes leave a dollar(drahma) or two but not more. Then The American tourists started coming and tipping heavily....that changed Greece.....
我是希臘人,在以前大多數(shù)情況下,我們這兒真的不收小費。我們有時會留下一兩個德拉克馬,但不會更多。然后,美國游客開始來了,并大量給小費.....那改變了希臘.....
Seoul Korea
1 day ago
America…TIPS is To Insure Prompt Service …if you aren’t receiving a service or it isn’t prompt don’t give your money. You “tip” them to insure promptness. If they are inattentive they deserve nothing and be on your way.
在美國...小費是為了確保你獲得即時服務... 如果你沒有被服務或者它不是即時的,那就不要拿出你的錢。你付“小費”給他們是為了確保及時性。如果他們心不在焉,他們就什么都不配得到,你只管離開就好。
Basingstoke, United Kingdom
1 day ago
Tour guide in NewZealand told us no tipping in their country but exoected tips herself from the tour group hersekf nonetheless
在新西蘭,導游告訴我們他們國家不收小費,但她卻從旅行團里收小費。
All Over the Eastern Seaboard, United States
1 day ago
I'm in New Zealand now. They don't tip here, or expect it.
我現(xiàn)在就在新西蘭呢。他們這兒確實不收小費,也不會指望它。
A nice one, Spain
1 day ago
Its maybe because their pay is good or better than many places.
這可能是因為他們的工資比很多地方都更高。
All Over the Eastern Seaboard, United States
15 hours ago
Their pay is pretty good, actually. But that makes everything expensive. The down side is that their food ingredients run out, or supplies on the shelves are not fully stocked. A few times when I've gone out to eat, a dish on the menu couldn't be served because ingredients ran out, or hadn't been delivered in a timely manner. That's really rare in the US. I've only been in NZ a week, and it's happened multiple times already...
事實上,他們的工資相當不錯。但這讓一切都變得昂貴。不利的一面是,他們的食品原料用完了,或者貨架上的供應品庫存不足。好幾次我出去吃飯時,菜單上的菜因為食材用完或沒有及時送達而無法上桌。這在美國真的很罕見。我只在新西蘭呆了一周,而這已經(jīng)發(fā)生過好幾次了......
Shenfield, United Kingdom
1 day ago
If a restaurant adds a service charge then I don't tip, never have! Hong Kong is another place where tipping is not expected.
如果餐館增加服務費,那么我不會給小費,永遠不會!香港是另一個不希望你給小費的地方。
Boston, United States
1 day ago
I gave a tip to a pretty girl in Japan two years ago in a restaurant, and she was so glad that she later came to my hotel room. Nothing is absolute and there are unexpected rewards especially for us Americans
兩年前,我在日本的一家餐廳給了一個漂亮女孩小費,她非常高興,后來她去了我的酒店房間。沒有什么是絕對的,總有意想不到的回報,尤其是對我們美國人來說
Sydney, Australia
1 day ago
Tipping is a horrible American custom.
給小費是一種可怕的美國習俗。