你認(rèn)識的中了彩票的人,后來變了嗎?
People who know someone who won the lottery, how did they change?譯文簡介
然后故作謙虛地說金錢不是一切。
正文翻譯
People who know someone who won the lottery, how did they change?
你認(rèn)識的中了彩票的人,后來變了嗎?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Girl that was jumping from one shitty job to another. Did win not a massive amount but enough to be able to study 2-3 years without having to work. Was able to land a good job and nice paycheck thanks to her studies, so basically changed her life for better.
認(rèn)識個姑娘之前過著從一份狗屎工作換到另一份狗屎工作干的生活。彩票贏的錢不多,但足夠支撐她念兩三年的書而不用賺錢。因為學(xué)業(yè)有成,所以拿到了一份好的工作,薪酬也不錯,基本上就是讓她的生活變得更好了。
Now THAT is money well spent
這才叫把錢花在刀刃上。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
That’s awesome, but also so frustrating that many capable people aren’t able to take the time they need to really advance themselves, just because of money.
這真不錯,同時也很令人煩惱,畢竟有太多有能力的人因為沒錢,沒辦法花時間去真正地讓自己進(jìn)步。
This is what I fantasize about. I would love to know what it feels like to learn without the stress of needing to make money— didn’t even have that in high school. I don’t have any desire to get rich and lazy, I want to have the money to pursue genuine interests and contribute more to society
我就總是喜歡幻想這種事情。我真想知道不需要扛著賺錢的壓力去自由地念書是種什么樣的感覺——甚至高中的時候我都得擔(dān)心這種事情。我沒有任何變有錢然后開始犯懶的漁網(wǎng),我只想要有足夠的錢,讓自己能追求自己的興趣愛好,并且為社會做出更多的貢獻(xiàn)。
He bought a house, got sober, and invested a bunch of time into hobbies. He went from being a good guy to a great guy. Super proud of him.
他買了一棟房子,戒了酒,然后把時間都花在了愛好上面。他從一個好人變成了一個偉大的人。我特別為他感到自豪。
I love a story where the winner didn't make a bunch of poor choices and seemingly end up worse.
我很喜歡這種贏了彩票的人沒做出什么糟糕的選擇,最后把自己的生活變得更差的故事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I’m sure there are plenty of examples like this, but we only hear about the people who fuck it up in spectacular fashion.
肯定也有很多這樣的例子,但是我們只會聽說那種爛到無以復(fù)加的結(jié)局。
“他們過上了安寧的生活,并且做出了明智的投資”,這根本就算不上是什么吸引人點進(jìn)去的標(biāo)題,你懂吧?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This the kinda of story I didn’t expect lol, especially the getting sober part
這種故事我還真沒想到,尤其是他甚至戒了酒。
Studies have shown (well specifically rodent studies, but it applies) that substance use is associated with boredom and unhappiness. A lone mouse in an empty cage consistently picked cocaine-laced water over regular water every time, but mice in a massive, high enrichment, community enclosure almost never picked the drugged water (repeated of course, not just one trial).
研究已經(jīng)證明(是針對嚙齒類動物的研究,但是人類也適用),無聊和不開心與藥物濫用相關(guān)。空籠子里的孤單老鼠每次都會選擇含可卡因的水,而不是普通的水,但是在物質(zhì)豐富,社區(qū)溫暖的環(huán)境下的老鼠們,幾乎從來都不會選擇加了藥的水(當(dāng)然是重復(fù)測試的,并非只有一次)。
有錢,并且選擇投入你的住房和飲食保障,愛好,社交生活,以及環(huán)境(而不是尋求那些短暫、高滿足度的事情,比如買豪車,或者溜更多的冰),這能很簡單地讓你感到成功,從而讓你失去獲得快感的興趣。你不沾酒都已經(jīng)過得這么開心了,為什么還要喝醉呢?
“Money doesn’t buy happiness” well in most aspects it certainly does
“金錢買不來快樂”,說實話從絕大多數(shù)角度來說還真就買得來。
It buys time, which is more valuable than anything else.
金錢能買來時間,這可比任何東西都更加珍貴。
那可是你想怎么揮霍就怎么揮霍的時間!
This is why people who work a ton and have money still aren’t happy
所以那些成天工作并且很有錢的人還是不開心。
They bought a big house, went on loads of vacations, years later had to sell the house and downsize. In the end spent every last penny
我認(rèn)識的人買了棟大房子,到處去度假,結(jié)果幾年之后只能把房子賣了換小房子住。最后花掉了身上的每一分錢。
This is my nightmare. I'm not bad with money and you get money like that it's relatively easy to grow even if you don't know what to do. Imagine winning millions and then one day sitting around and going "Man, remember when I was rich?" would absolutely kill me inside.
這就是我自己最怕的事情。我不會亂花錢,并且有這樣一筆巨款,就算你不知道該干什么,這筆錢也會自己慢慢變多的。想象一下你贏了幾百萬,然后有一天坐在地上說,“哥們,記得我還有錢那陣子嗎?”我會難受死的。
A guy I went to high school with won the lottery in his early thirties. He bought the low-income housing block he grew up in and his mother still lived in, completely renovated it, and kept it low income housing.
我上高中的時候的同學(xué)在他三十出頭的時候贏了彩票。他把自己小時候住著、媽媽現(xiàn)在還住著的那個低端社區(qū)買了下來,徹底翻新了一遍,然后繼續(xù)以低價出租。
我不知道他剩下的錢拿去做什么了,但就是這一筆錢,他就改變了很多家庭的生活。
She divorced her husband, a baggage handler for American Airlines if I recall, and married a rich flashy Cuban guy.
她跟丈夫離婚了,沒記錯的話她丈夫是美航一個搬行李的。然后她嫁給了一個花里胡哨的古巴佬。
但她確實分了一半獎金給她的前夫。
Idk that sounds like a pretty good deal to me.
不好說,我覺得這算是挺公平的交易。
I worked with a lady who was two cubicles down from me. She would buy the lottery religiously and one Friday our boss said to her, “I laugh you win the $55million and come in on Monday and quit.” Well…. She sure did. She was the first solo winner in my city and she quit Monday morning… she and her husband didn’t change much. They just remodelled their home and continue to live simple lives. Both are retired. She was 42 when she won. This was about 10years ago now.
我同事里之前有位女士,離我兩個工位。她像宗教一樣熱忱地買彩票,有個周五我們的老板跟她說,“你要是哪天中了個5500萬然后星期一來找我辭職就太可樂了?!闭f實話……她還真中了。她是我這座城市里第一個獨中大獎的人,周一早上她就離職了……她和她老公沒怎么變。他們只是把房子重新裝修了一下,接著過簡單的生活。兩個人都退休了。中彩票那年她42歲。那已經(jīng)是差不多10年前了。
I worked in retail with a woman who won just over $1 mil in the US in 1998. She got laid off from her job as a checker the very next day. The HR lady said she had never seen someone so happy being laid off, and this was about 20 days before Christmas. She became a stay at home mom and her husband, who was working at 7-11 and absolutely loved to talk to people, took his dream job - selling cars. I saw him about 8 years age and he said they still lived in the same house and he was still selling cars for the same dealership.
我干零售的時候,有個女同事在1998年贏了一百萬出頭。她第二天就被從收銀員的崗位上辭退了。當(dāng)時的人事還說她這輩子也沒見過有人被辭退了還這么開心,這還是圣誕節(jié)之前的20天。她成為了全職媽媽,而她的老公,那個在7-11工作、特別喜歡和別人聊天的人,最后干上了他夢寐以求的工作——賣車。我八年前見過他一次,他說他仍然住在之前那棟房子里,并且也仍然在給之前的經(jīng)銷商賣車。
Won two million dollars and paid off their debt plus made a few large purchases. Friends, relatives, churches, and charities found out and asked for loans and hand outs. Eventually, the money ran out and they ended up stealing a bit from a some organization they were the treasurer of because they wanted to chase that high again. I can't remember if they did jail time or just did community service but they had to sell some things and ended up only slightly better off than they were before winning the lottery.
贏了兩百萬美元,還清了債務(wù),還搞了幾筆大手筆買賣。朋友,親戚,教會,還有慈善機(jī)構(gòu)發(fā)現(xiàn)了他們,找他們借款,讓他們捐錢。最后這筆錢都花沒了,他們偷走了負(fù)責(zé)財務(wù)的某個組織里的一些錢,因為他們想要再風(fēng)光一次。我忘了他們是坐了監(jiān)獄還是只做了社區(qū)服務(wù)了,但也確實不得不變賣了些東西,最后他們過的日子僅僅比贏彩票之前稍微好一點。
Oof. I’ve seen a few comments on other lottery posts talking about how a million dollars (or two in this case) is good money, but it’s not great money to win. You can easily spend a million dollars. Kind of wild to think about really.
哎喲。我也見過其他有關(guān)彩票的帖子里面的評論,他們說一百萬美元(或者兩百萬)雖然不錯,但是贏了也不是什么大事。畢竟把一百萬美元花干凈也很容易。仔細(xì)想想的話還真有道理。
My wife and I buy lottery tickets when the jackpot gets huge. We like to dream of moving to Yosemite Valley and climbing until we can't walk anymore.
我和我老婆喜歡在獎池變得特別高的時候買彩票。我們喜歡夢想搬到優(yōu)勝美地去,然后爬山直到爬不動。
但我也經(jīng)常會想,如果我們“只”贏了一百萬的獎金該怎么辦。確實是筆巨款,但又不算是“把工作都辭了,這輩子就住在優(yōu)勝美地”那種程度的巨款。拿到一百萬的話,交完了稅之后我的計劃也只是還干凈債務(wù),然后接著過自己的生活,只不過財務(wù)上的壓力會少很多。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
編輯:希望大家記住一點,贏得百萬美元獎金并不意味著到你手上的就是一百萬美元。
If I won a million dollars I'd use it towards getting a house. Simple as that
我要是能贏一百萬,那我就買一棟房子,就這么簡單。
Unpopular opinion: When you win the lottery do not give anyone any money. Maybe pay off your parents house if you win the big lotteries otherwise everyone will suddenly try to be your friend and the money will disappear in no time.
不受歡迎的意見:如果你真的贏了彩票,那你最好不要把這筆錢分給任何人。如果你贏了筆大的,那或許你可以給父母的房子還清貸款,但要不然的話所有人就都會忽然之間過來想當(dāng)你朋友,這筆錢一下子就會消失掉的。
My former boss won it. Divorced his wife, married some plastic filled new lady. Ended up divorcing her too and ODing on cocaine somewhere in the Caribbean.
我之前的老板贏了這筆錢。跟老婆離了婚,娶了個渾身硅膠的新老婆。最后跟她也離了,在加勒比海的某個地方天天吸可卡因吸到過量。
What a nice end
多么美好的結(jié)局
He went out doing what he loved
他只是在做愛做的事
Snorting cocaine off a strippers ass and ODing in the Caribbean
指在加勒比海上吸脫衣舞娘屁股上的可卡因吸到麻
The American dream!
這就是美國夢!
A friend’s mom won in like 1989. This was before you could take the lump sum. After taxes her payout was $37,000/yr for 25 years. She quit her job, thinking she’d be rich, but didn’t realize she was making less than her job paid, and ended up going back to work a few years later because of insurance etc.
有個朋友的媽媽在1989年贏了一筆錢。那時候你還不能把錢一口氣拿到手??哿硕愔?,她中的彩是每年37000美元,持續(xù)25年。她先是辭了工作,以為自己已經(jīng)有錢了,但她沒發(fā)現(xiàn)的是自己的彩票掙得還沒工作多,于是幾年后因為保險之類的問題還是回去接著工作了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
There’s also the fact that you have a lot more time to spend when you aren’t working, time that will often be used spending money.
還有一點就是如果你不上班,那么你就會有更多的時間可以自由支配,這些時間通常都要被用來花掉你的錢。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Coworker won 250k on a scratch-it. He ended up with 170k. He bought a house and a used car, then took his kids to disneyland. Then the story gets weird.
同事刮刮樂刮了個二十五萬。到手十七萬。買了棟房子和一輛二手車,帶孩子們?nèi)チ说纤鼓針穲@玩。然后故事就開始變得奇怪了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
他想要搬到另一個州,所以他把房子給賣了,住在了另一個州的“廉價酒店”。結(jié)果他到最后也沒找到房子。錢都花在住廉價酒店上面了。遇上了大問題,并且問題變得越來越嚴(yán)重。最終他母親去世了,于是他回到了家鄉(xiāng),住在他母親的老房子里??蓱z的混蛋。
Well, the biggest Powerball winner in Australia (over $100 million) just kept going to her nursing job because she said she likes nursing. Not surprisingly, she made use of the option to remain anonymous. Apart from saying she bought new place to move into, no plans to do anything particularly flashy and especially not financially irresponsible.
澳大利亞最大的強(qiáng)力球得主(超過一億美元)還在干她的護(hù)理工作,因為她說她喜歡當(dāng)護(hù)士。并不令人意外的是,她選擇了保持匿名。她買了棟新房子住,但沒打算做什么顯眼的事情,尤其沒有做財務(wù)上不負(fù)責(zé)的事情。
I see that people with big money that still do some job are happier than those that “quit and travel the world”.
我發(fā)現(xiàn)那些贏了大獎卻仍然在工作的人,普遍比“辭了工作環(huán)游世界”要更幸福。
I'd probably leave my current job. Spend my time volunteering, working out in nature, helping kids. The kinds of things that I can't afford to do at the moment because of my need to earn money to support my family.
我可能也會扔掉這份工作吧。把時間花在當(dāng)志愿者,在自然中鍛煉,以及幫助其他孩子上面。那些因為要掙錢支撐家庭,我現(xiàn)在暫時還無力承擔(dān)的事情上。
My friend's aunt won about 800k (which can be a generational-change sum if managed correctly), she gave her immediate family 1k each (about 15 persons), paid her and her husbands student loans in full, all of her debt and house mortgage and decided to invest the rest, she still works at a school as a head teacher and my friend tells me that her mentality is something like "what easy comes, easy goes" so she doesn't spend the money lavishly.
我朋友的姑姑贏了差不多80萬(如果管理得當(dāng)?shù)脑掃@筆錢會隨著時間變化),她先是給了近親每人一千(差不多15個人),全額還清了她和她老公的學(xué)生貸、房貸和其他債務(wù),然后把剩余的資金拿去投資了。她仍然在學(xué)校當(dāng)班主任,我朋友跟我說她的態(tài)度大概是,“來得容易,去得也容易”,所以她是不會大手筆地花掉這些錢的。
I know a guy that won $1 million. It ended up being way less than that because of taxes. I didn't know him before he won but he was older, like late 50s, but he didn't stop working. Still a fabricator and the nicest guy. Apparently he didn't buy anything big, still lives in his small house and drives a beater. Couldn't have had a nicer guy win it honestly
我認(rèn)識一個贏了一百萬的。因為稅收的緣故,最后到手的少了很多。他中獎之前我不認(rèn)識他,但他年紀(jì)比較大,五十歲后半,但沒有停止工作。仍然是個裝配工,是我認(rèn)識的最好的人。顯然他沒買什么豪華的東西,仍然住在自己的小房子里,開著舊車。說實話沒什么比他更好的人能贏這個獎了。
Guy I worked with asked what would I do if I won a lot of lottery money, I said tell noone, see a financial planner, do what makes me happy. Later he brought a nice 4wd and left and a while later I heard he was just fishing in Queensland. Tell noone.
之前有個同事問我,如果有一天我忽然中了一筆巨款我會怎么做,我說誰都別告訴,找個財務(wù)咨詢師,然后干點讓我自己開心的事。后來他買了輛不錯的越野車,離職了,再后來我聽說他在昆士蘭釣魚。誰都沒告訴。
Went to school with a guy whose parents won about $1m. This was in the early 90’s.
有個同學(xué)的父母贏了差不多100萬。那是90年代初了。
爸爸還清了貸款,把孩子送進(jìn)了私立高中,然后接著工作。
我最后聽說的時候,他們倆都退休了,但還生活在原來的房子里。要是我也贏了一大筆錢,那我大概也會做類似的事。
That's the thing; $1m is "pay off your house and retire very comfortably one day" money. It isn't give up your day job money and a lot of folk clearly don't understand that.
這就是關(guān)鍵所在:一百萬美元只是夠“還干凈房貸,然后等某一天舒舒服服地退休”的錢。可不是直接放棄手頭工作的錢,好多人顯然沒弄明白。
I won 5 bucks once. Minimal impact.
我有一次贏了五美元。啥影響沒有。
You spent it all at once, classical pitfall for lotto winners
你把所有的獎金一下子都花掉了。這是彩票中獎?wù)叩慕?jīng)典陷阱。
That and I imagine their family members/friends all found out so they came running for a hand out
太對了,我在想想你的家人朋友全都發(fā)現(xiàn)你中了五塊錢,于是蜂擁而至過來找你分一筆。
A man comes home and asks his wife, “if I won the lottery, what would you do?”
有個男的回家問他老婆,“我要是中了彩票,你會怎么做?”
她回答,“分一半,然后把你踹得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的?!?/b>
于是他給了她五塊錢,然后說,“拿著。收拾東西滾吧?!?/b>
Not the BIG prize, but they won 250K. They are farmers and they paid off all their debt and invested the rest in their farm. Better barn, tractors, hired help, etc. They were smart with it.
不算什么大獎,但是贏了二十五萬。他們都是農(nóng)民,于是還清了債務(wù),把剩下的錢投進(jìn)了自己的農(nóng)場。更好的谷倉,拖拉機(jī),雇了幫手之類的。這筆錢他們花得很精明。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Reading a few of the “unfortunate” big winner replies really reinforces the advice to
讀了幾個“不幸”的中了大獎的回復(fù)之后,我覺得以下建議更適用了:
第一,保守中大獎的秘密(哪怕是對家人);第二,立刻尋求金融咨詢師或者律師的幫助;第三,詳見第一點
Didnt win the lottery but I know a man who inherited 2 milion from a great aunt. Quit his job and travelled ended up in thailand where he spent all of it on women and booze. Cam back after 20 years without a penny to his name. I saw him some years ago in a bar. He works as a mechanic now and lives in a dingy flat. I asked him if he regretted spending it all and ge said no "I lived like a king for 20 years" you cant grumble at that ive lived nearly 50 years as a porper.
我自己沒中過彩票,但我認(rèn)識一個從姑奶奶那繼承了兩百萬的人,辭了工作全世界旅行,最后到了泰國,把所有的錢都花在了女人和酒上面。二十年后回國,身無分文。幾年前我在酒吧看見過他。他現(xiàn)在當(dāng)技工,住一棟破爛的公寓。我問他把這些錢都花了后不后悔,他說不,“過去二十年我活得像個國王?!闭媸峭耆珶o法反駁,畢竟我將近五十年都只是個苦力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I mean, I get the sentiment, but if he invested that, it would be a stable income of almost $100,000 a year. You could live like a minor Duke for pretty much forever in Thailand with that
我想說,我能明白這種感覺,但如果他愿意把這筆錢拿去投資,那么回報將會是穩(wěn)定的每年接近10萬美元。拿這筆錢在泰國,你完全可以當(dāng)一個小公爵之類的東西當(dāng)一輩子了。
She was already retired, so she gave like 100K to each of her children, gifted 10K to each of her nieces /nephews, bought a nicer apartment for herself and her husband, and mostly leads the same life as before. She still has the same friends, and she still has coffee with her sisters every weekday.
她自己已經(jīng)退休了,所以她給每個孩子分了差不多十萬,每個外甥和侄子也分了一萬,給自己和老公買了一棟更好的公寓,差不多仍舊過著和之前一樣的生活。她的朋友還是之前那一批,每天也還在和之前的姐妹們一起喝咖啡。
但是現(xiàn)在,她會帶著自己的孫輩們出門玩,花錢讓他們參加有趣的課外/暑期活動(沖浪,水肺潛水什么的),并且偶爾也會給親近的人或者她自己買點好東西。
總地來說,她沒變。她從來都慷慨而善良,到今天也是?,F(xiàn)在她可以多花點錢去她覺得重要的東西,于是她就這么做了。并且她還有很多愛著她的家人們,也有贏來的一大筆錢留給自己,所以我們都知道她能夠安度晚年了。
My friend won just under $30 million, and dropped out of college to learn to manage her money herself, then finished off her degree online and moved from the East Coast to the West Coast to start her dream career. She invested most of her winnings, works a 9-5 job she loves, and got married and has a couple of kids now. Her personality didn’t change at all, she’s goofy as hell with her friends, and an absolute sweetheart.
我朋友贏了不到三千萬美元,于是直接從大學(xué)退學(xué),自己管理這筆錢去了,在線上拿到了畢業(yè)證,然后從東海岸搬到了西海岸,去追求她夢想的事業(yè)。把絕大多數(shù)的錢都拿去投資,干著她喜歡的朝九晚五的工作,結(jié)了婚,現(xiàn)在有了幾個孩子。她的性格一點都沒變,和朋友在一起的時候仍然蠢得要命,還是那個可愛的甜心。
A workmate won the lottery, quit the job and spend most of his time traveling around the world. He is now broke and in depression
有個同事中了彩票,辭了工作,把時間都花在了環(huán)游世界上面。現(xiàn)在破產(chǎn)了在家玉玉。
I knew a guy who quit his job as a factory worker and went back to college to get a doctorate in music performance and composition. Played a mean jazz bass. Happiest guy I ever met.
我認(rèn)識個家伙辭了工廠工人的工作,回到大學(xué)讀了音樂表演和作曲的博士學(xué)位。爵士貝斯彈得也一般。但他是我認(rèn)識的最幸福的人。
A friends parents won. They put the money into a savings account and never told the kids until they were in their 20s. Basically sat them down and said ‘we don’t actually need to worry about money’.
我有個朋友的父母中了彩票。把錢全都存進(jìn)了存款賬戶里,直到孩子們二十多歲才告訴他們。差不多就是讓他們坐下來,然后跟他們說,“其實我們用不著擔(dān)心錢的事兒?!?/b>
感覺是非常負(fù)責(zé)的應(yīng)對方式。