為什么火車或公共汽車靠窗的座位會讓我們深刻思考人生?
Why do window seats of a train or a bus make us think deeply about life?譯文簡介
網(wǎng)友:你在等火車;一列將帶你遠(yuǎn)走高飛的火車。你知道你希望這列火車把你帶到哪里,但你不能確定。但沒關(guān)系,因?yàn)槲覀儠谝黄稹!侗I夢空間》。坐火車時(shí),我們感到很平靜......
正文翻譯
Why do window seats of a train or a bus make us think deeply about life?
為什么火車或公共汽車靠窗的座位會讓我們深刻思考人生?
評論翻譯
很贊 ( 6 )
收藏
“You’re waiting for a train; a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can’t be sure. But it doesn’t matter - because we’ll be together.” - Inception.
During the ride on a train we feel at peace.
There is nothing we must do other than sit there and wait to arrive at our destination.
As soon as we step on the train, all our problems seem to slip away because there is nothing we can do about them.
Everyone on the train feels the same way, creating an air of relaxation and tranquility.
Looking out the window with this peaceful sensation creates even more relaxation.
We allow our mind to drift off, to imagine, visualize and to take a break from the life that seems so busy.
There is nothing holding us in our life.
This is the reason we start thinking about the world so much.
Everything is out of our control in this train, so we sit back, relax, and focus on all other thoughts that come up.
你在等火車;一列將帶你遠(yuǎn)走高飛的火車。你知道你希望這列火車把你帶到哪里,但你不能確定。但沒關(guān)系,因?yàn)槲覀儠谝黄??!侗I夢空間》
坐火車時(shí),我們感到很平靜。
除了坐在那里等待到達(dá)目的地,我們沒有什么可做的了。
我們一踏上火車,所有的問題似乎都煙消云散了,因?yàn)槲覀儗Υ藷o能為力。
火車上的每個(gè)人都有同樣的感受,營造出一種放松和寧靜的氛圍。
帶著這種平靜的感覺望向窗外,會讓你更加放松。
我們允許我們的思想游離,去想象、設(shè)想,并從看似繁忙的生活中休息一下。
在我們的生活中沒有什么能束縛我們。
這就是我們開始如此思考這個(gè)世界的原因。
在這列火車上,一切都在我們的控制之外,所以我們坐下來,放松,專注于所有其他出現(xiàn)的想法。
If you ever paid attention to it, you will realize that as you get closer to your Destination, the worries, problems and tasks come back up.
You start thinking about where you have to go next and what the plan for the rest of the day is.
But while we are on the train there is nothing left.
We are already moving towards our next point in our plan, and there is nothing we can do in the meantime.
So we relax as we travel away from our problems.
You may have experienced similar situations and feelings when you took a bath, a long shower, or when you went on vacation.
Maybe you have experienced this while driving the same route to work every day, and you just realized you have no idea whether or not you stopped at the last stop sign.
Or you were out running and do not remember the last 2 miles you ran.
In all of these instances the idea is that you are already doing what you need to do and can let your mind wander.
在這列火車或公共汽車上,我們是穩(wěn)妥,安全的,所有的問題都消失了,即使這只是在我們離開火車之前。
如果你曾經(jīng)注意過它,你就會意識到,當(dāng)你越來越接近你的目標(biāo)時(shí),煩惱、問題和任務(wù)又會出現(xiàn)。
你開始思考下一步要去哪里,以及今天接下來的計(jì)劃是什么。
但是當(dāng)我們在火車上的時(shí)候,什么都沒有留下。
我們已經(jīng)朝著計(jì)劃的下一步邁進(jìn),在此期間我們無能為力。
因此,當(dāng)我們遠(yuǎn)離問題時(shí),我們會放松下來。
當(dāng)你洗澡、長時(shí)間淋浴或度假時(shí),你可能也經(jīng)歷過類似的情況和感受。
也許你每天開車走同一條路去上班時(shí)都經(jīng)歷過這種情況,你才意識到你不知道自己是否在最后一個(gè)停車標(biāo)志處停車。
或者你出去跑步,不記得你跑完了最后兩英里。
在所有這些例子中,你的想法是你已經(jīng)在做你需要做的事情,可以讓你的思想游離。
Leaving all of your problems behind for just a little while and thinking about your Life, what truly matters and what really grabs your interest.
This causes our thoughts to wonder and we forget the world around us.
During the Ride in the Train we achieve this State of Flow almost instantly because we do not need any conscious effort to ride the train.
Therefore it eliminates the prerequisite and allows us to dive right into that mental state.
You can forcefully try to think these thoughts by simply meditating the other thoughts away.
Allow yourself to arrive, mentally, in a place where you have nothing else to do.
Let your mind wander.
You’ll notice that you can think much clearer throughout the day and that there are many answers you already have to questions that have been preoccupying your mind.
這正是冥想想要達(dá)到的目的。
把所有的問題暫時(shí)拋在腦后,思考一下你的生活,真正重要的是什么,真正吸引你興趣的是什么。
這讓我們的思想充滿好奇,我們忘記了周圍的世界。
在乘坐火車的過程中,我們幾乎立即達(dá)到這種流動狀態(tài),因?yàn)槲覀儾恍枰魏斡幸庾R的努力來乘坐火車。
因此,它消除了先決條件,允許我們直接進(jìn)入那種精神狀態(tài)。
你可以通過簡單的冥想把其他的想法趕走,從而強(qiáng)行想想這些想法。
允許自己在精神上到達(dá)一個(gè)你無事可做的境地。
讓你的思緒漫游。
你會注意到,你一整天都能想得更清楚,而且對于那些一直縈繞在你腦海中的諸多問題,你已經(jīng)有了答案。
I feel the same way when I sit on a window seat. Interestingly, I also feel this when I am walking (not commuting walk but reasonably paced evening walks etc). Anything that creates a perception of you moving (at a reasonable speed where you can feel the sense of motion or change) makes you feel this way.
Why? I believe the motion reminds us of the impermanence of universe. That things change. As you move forward, you get a sense of outside world being left behind. Our mind immediately correlates this to memories or whatever we have left behind. And memories are melancholy and romantic. Even if the past moment in your life was an average moment, whenever you would reminisce about it, you would perceive it as being happier than it actually was. This is why we always crave for our golden pasts. We miss things. From those memories, we hop on to our philosophical sojourns exploring meaning of life as we realize that everything is temporary. Also, especially on train or flight journeys, looking at the vast vistas makes us realize how small we are.
當(dāng)我坐在靠窗的座位上時(shí),我也有同樣的感覺。有趣的是,當(dāng)我散步時(shí)(不是通勤散步,而是節(jié)奏合理的晚間散步等),我也會有這種感覺。任何創(chuàng)造一種你在移動的感覺(以合理的速度,你能感覺到運(yùn)動或變化的感覺)的東西都會讓你有這種感覺。
為什么?我認(rèn)為這種運(yùn)動讓我們想起了宇宙的無常。事物在改變,當(dāng)你向前移動時(shí),你會感覺到外界被拋在身后。我們的思維會立即將其與記憶或我們留下的任何東西聯(lián)系起來。而回憶是憂郁而浪漫的,即使你生命中過去的時(shí)刻是一個(gè)普通的時(shí)刻,每當(dāng)你回憶起它時(shí),你會覺得它比實(shí)際更快樂。這就是為什么我們總是渴望我們的黃金過去。我們懷念事物,從這些記憶中,我們踏上了哲學(xué)之旅,探索生命的意義,因?yàn)槲覀円庾R到一切都是暫時(shí)的。而且,特別是在火車或飛行旅途中,看著遼闊的風(fēng)景讓我們意識到自己是多么渺小。
I find the phrase 'walk away from' to be quite appropriate. You are displacing air, you are recreating a new state, you are changing something. And the moment we feel that we are causing or participating in change is sometimes very powerful.
“I only went out for a walk and finally concluded to stay out till sundown, for going out, I found, was really going in.”
But you know what, once it happened that while I was sitting on a train, I was experiencing these sentiments, pondering over life philosophy and what not but overall feeling a bit negative. I realized that I am sitting backwards to the motion of the train. I was feeling left behind :)
所以,這都是相對性的問題。相對于外部大氣向前移動。與外界的宏偉相比,感覺自己很渺小等等。
我覺得“擺脫”這個(gè)短語非常合適。你在置換空氣,你在重新創(chuàng)造一個(gè)新的狀態(tài),你在改變一些東西。當(dāng)我們感覺到我們正在引起或參與變革的那一刻,有時(shí)是非常強(qiáng)大的。
“我只是出去走走,最后決定在外面呆到太陽下山,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn),出去實(shí)際上就是進(jìn)去?!?br /> 但你知道嗎,有一次,當(dāng)我坐在火車上時(shí),我正經(jīng)歷著這些情緒,思考著人生哲學(xué),思考著什么,但總體感覺有點(diǎn)消極。正坐著在火車上的時(shí)候,感覺一切都在倒退(與火車運(yùn)動方向相反),我感覺被甩在了后面。
I have a lot on my mind.
When I have a lot on my mind, I get on the bus and stay on it until the end of the line, then get out and ride it all the way back.
Because being in transit gives me the illusion of a suspension of time.
While on the bus, I find solace in its uneven movement. I look out into the San Francisco night and its soft glimmer and am reminded just how restorative, how indispensable beauty is.
I glance at my phone and think, think and work in an ambulatory setting with an ever-changing view where I am not interrupted. The resulting, partially accidental productivity settles me.
I am weary of platitudes. I don’t need reminders of the value of life or the importance of love or our lack of control or how change must be embraced ugh bla bla bla I already know.
I don't have to be anyone here. My role in this bus is that of an anonymous, probably disheveled, middle-aged woman.
I am no one's friend, no one’s coworker or lover or daughter or sister or tenant. I need to do nothing here. I am no one here, just the weak, see-through reflection on someone's large, dark window pane;
I love this question. Thank you for asking it.
我有很多思緒。
當(dāng)我有很多事情要考慮的時(shí)候,我就會坐上公共汽車,一直坐到終點(diǎn)站,然后下車,,然后下車又坐回去。
因?yàn)槁猛窘o我一種時(shí)間暫停的錯(cuò)覺。
在公共汽車上,我從它不均勻的運(yùn)動中找到了慰藉。我凝視著舊金山的夜晚和它柔和的微光,這讓我想起美麗是多么的有活力,是多么的不可或缺。
我瞥了一眼手機(jī),在一個(gè)動態(tài)的環(huán)境中考慮、思考和工作,視野不斷變化,我不會被打擾。由此產(chǎn)生的部分偶然的生產(chǎn)力使我安定下來。
我厭倦了陳詞濫調(diào)。我不需要別人提醒我生命的價(jià)值、愛的重要性、我們無法控制、改變必須如何被接納等等,我已經(jīng)知道了。
我不需要成為這里的任何人。我在這輛巴士上的角色是一個(gè)不知名的,可能是蓬頭垢面的中年婦女。
我不是別人的朋友,也不是別人的同事、愛人、女兒、姐姐或租客。我在這里什么都不需要做。在這里,我啥都不是,只是一個(gè)軟弱的人,透過別人又大又黑的窗戶上的倒影;
我喜歡這個(gè)問題,謝謝你的提問。
Why do the window seats of train or bus makes us think deeply about life?
Scientific Answer:
More Oxygen content to the brain.
Normally these journeys happen in the country side. So, less pollution. More greenery. More Oxygen. More fuel to the brain to wander around.
Logical Answer:
From window seat, we would know where exactly we are in the journey. So we do not worry about losing a stop. We just care about losing in thoughts.
Strategic Answer: Window seats are rare. Getting one means the feeling of owning one of the few best places around.
為什么火車或公共汽車靠窗的座位會讓我們對生活產(chǎn)生深刻的思考?
科學(xué)答案:
大腦含氧量增加。
這些旅行通常發(fā)生在鄉(xiāng)村。所以,更少的污染。更多的綠色植物、更多的氧氣,給大腦提供更多能量,讓它四處游蕩。
邏輯答案:
坐在靠窗的座位上,我們就能確切地知道我們在旅途中所處的位置。所以我們不擔(dān)心坐過站。我們只在乎會因思考而迷失自己。
戰(zhàn)略答案:靠窗的座位很少。能坐在那意味著擁有周圍為數(shù)不多的最好的地方之一的感覺。
With Window seat, we could directly keep staring into depths of endless country side landscapes and realize how minuscule we and our problems are, compared to this World (unless of course, you are in a tunnel).
Extrovert Answer:
Poke around everyone, start investigation and ask questions about their name, family, work details, marriage, kids, kids hobbies, last movie watched, political views and *boom*, ignite a fiery argument which drags all other extroverts around. Wait, where is the advantage of Window seat here? Well, your gaze is now expanded by another 180 degrees, so that you could now even drag the onlookers from the train platform or road when the vehicle stops. Wider the gaze, deeper the thoughts.
Introvert Answer:
Ear Phones in. Amp it up. Start the gaze outside. You could avoid all the above questions listed. Ignore the outside world .
哲學(xué)答案:
坐著靠窗的座位,我們可以直接凝視無盡的鄉(xiāng)村景觀,并意識到與這個(gè)世界相比,我們和我們的問題是多么微不足道(當(dāng)然,除非你在隧道里)。
外向的人的回答:
四處打聽他人的信息,開始調(diào)查,詢問他們的姓名、家庭、工作細(xì)節(jié)、婚姻、孩子、孩子的愛好、上次看的電影、政治觀點(diǎn)和“繁榮”等問題,引發(fā)一場激烈的爭論,把所有其他外向的人都拖入其中。等等,這里聊的是靠窗的座位優(yōu)勢在哪里?好吧,你的視線現(xiàn)在又?jǐn)U大了180度,這樣當(dāng)車輛停下來時(shí),你甚至可以盯著旁人在火車站臺或道路上來來往往。視野越寬,思想越深。
內(nèi)向的人的回答:
使用入耳式耳機(jī),加大音量,開始向外凝視,你可以回避上面列出的所有問題,忽略外面的世界。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Revel the nostalgia. The best thing about the concept of Window seat is the memories of childhood when "curiosity used to have no bounds".
That curiosity to see what's outside. That feeling when the trees, current poles and the whole World starts moving in the reverse direction. That excitement while waving hands at other kids in the fields. That rush of speed, which we may not be able to experience within the city limits.
A flashback into all these feelings would suddenly make anyone feel younger, lighter and free thinking, leaving all the growing burdens of age left to be picked up on the way back along with other luggage.
Actual Answer:
Needless to mention to what extent the Music, fresh air, greenery and gaze into infinite nothingness would stimulate the activity of brain. There are whole mind control and brain training methods (eg. mediation) which use the similar principles to widen the gaze. As mentioned earlier, wider the gaze - deeper the thoughts.
This proves the connection between Window seats and Deep thoughts.
懷舊者的回答:
沉浸在懷舊之中,靠窗座位最棒的一點(diǎn)是,回憶童年——那時(shí)的好奇心是沒有界限的。
那種想看看外面是什么的好奇心,當(dāng)樹木、電線桿和整個(gè)世界開始向相反的方向移動時(shí)的那種感覺,在田野里向其他孩子揮手時(shí)的那種興奮。這種速度的沖擊,我們在城市范圍內(nèi)可能無法體驗(yàn)到。
閃回所有這些感覺會讓任何人突然覺得自己更年輕、更輕松、思想更自由,把所有年齡帶來的日益沉重的負(fù)擔(dān)和其他行李一起留在回家的路上。
實(shí)際答案:
不用說,音樂、新鮮空氣、綠色植物和對無限虛無的凝視會在多大程度上刺激大腦活動。有精神控制和大腦訓(xùn)練方法(例如:冥想),它們使用類似的原理來擴(kuò)大視線。如前所述,視野越廣,思想越深。
這證明了“靠窗的座位”和“深層思考”之間的聯(lián)系。
Why do the window seats of train or bus makes us think deeply about life?
Today I was travelling by a bus from Chandigarh to Ambala (A city in Haryana) and I noticed this question on Quora. I was sitting on a window seat. I also took a picture from there. Throughout my journey, I thought about the question and answer, and I'm writing it now:
When we're sitting in a crowded bus/train, we are busy thinking about the bus, passengers and the crowd in the bus. We may also get tired soon or we're afraid that we would be late for our destination. But when there's no crowd and we're sitting near a window, we feel free from our daily life schedule. We forget about our daily life thoughts temporarily, or I would say, we don't pay attention to it (I think this is why we feel sleepy while travelling). The reason for this is that we're busy watching the beauty of nature, green fields and farms or people working outside or vehicles crossing or overtaking us and we feel really good about these things because for us, it doesn't happen daily.
為什么火車或公共汽車靠窗的座位會讓我們對生活產(chǎn)生深刻的思考?
今天,我乘公共汽車從昌迪加爾前往安巴拉(哈里亞納邦的一個(gè)城市),我在Quora上注意到了這個(gè)問題。我坐在靠窗的座位上,我還從那里拍了一張照片。在我的整個(gè)旅程中,我思考了這個(gè)問題和答案,現(xiàn)在我正在寫:
當(dāng)我們坐在擁擠的公共汽車/火車上時(shí),我們忙著思考公共汽車、乘客和公共汽車上的人群。我們也可能很快就會感到疲憊,或者我們擔(dān)心到達(dá)目的地時(shí)會遲到。但當(dāng)沒有人群,我們坐在窗戶附近時(shí),我們會從日常生活日程中解脫出來。我們暫時(shí)忘記了我們?nèi)粘I钪械南敕?,或者我想說,我們沒有注意到那些想法(我想這就是為什么我們在旅行時(shí)感到昏昏欲睡的原因)。原因是我們忙于欣賞大自然的美麗,綠色的田野和農(nóng)場,或者在外面工作的人,或者穿過或超過我們的車輛,=這些事情給我們帶來很好的感覺,因?yàn)閷ξ覀儊碚f,這些事情并不是每天都發(fā)生的。
When you see people having cars, people going to their offices using their personal vehicles, you may feel about luxurious life, and hence you start thinking about career. You start dreaming about a good life, good relationships and all those things that you've mentioned.
當(dāng)你看到一些東西并把它與你的過去聯(lián)系起來時(shí),很明顯你會迷失在童年或過去的記憶中。每當(dāng)我在旅行中看到綠色的農(nóng)場,它就會讓我想起我在村莊度過的童年。我和我的堂兄弟們過去經(jīng)常去農(nóng)場,我們在那里玩得很開心。對每個(gè)在村子里度過一生的人來說都是如此。
當(dāng)你看到人們駕駛著汽車,人們駕駛著他們的私家車去辦公室,你可能會覺得生活奢侈,因此你開始考慮事業(yè)。你開始夢想美好的生活,美好的人際關(guān)系以及你提到的所有這些。
And sometimes you start thinking about your family or parents, because you get some time to think about it, unlike your busy day. You start thinking what they're feeling about you right now, or something like that.
So I think it happens just because of what we see, what we feel, what we imagine and how we relate it to our past and future :)
當(dāng)你看到道路和交通設(shè)施時(shí),你可能會開始將它們與其它城市或國家進(jìn)行比較。你開始思考事情應(yīng)該如何運(yùn)作,以及當(dāng)局應(yīng)該如何管理它們。
有時(shí)你會開始考慮你的家人或父母,因?yàn)槟阌袝r(shí)間去思考,不像你整天忙碌的時(shí)候,時(shí)沒時(shí)間思考這些的。你開始思考他們現(xiàn)在對你的感覺,或者類似的事情。
所以我認(rèn)為它的發(fā)生只是因?yàn)槲覀兯吹降模覀兯惺艿降?,我們所想象的以及我們?nèi)绾螌⑺c我們的過去和未來聯(lián)系起來。