哪些罪犯實(shí)施過(guò)幾乎完美的犯罪,最后搞砸它的又是什么?
What criminal committed an almost perfect crime and what was the thing that messed it up?譯文簡(jiǎn)介
犯罪高手。
正文翻譯
What criminal committed an almost perfect crime and what was the thing that messed it up?
哪些罪犯實(shí)施過(guò)幾乎完美的犯罪,最后搞砸它的又是什么?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
The Dunbar Armored robbery: the largest cash heist in US history
鄧巴武裝搶劫案:美國(guó)歷史上最大規(guī)模的現(xiàn)金搶劫案
有內(nèi)應(yīng)的六個(gè)人去搶劫一個(gè)裝甲鈔票倉(cāng)庫(kù)。
他們先是舉辦了一場(chǎng)家庭派對(duì)當(dāng)做不在場(chǎng)證明,然后用鑰匙進(jìn)了員工食堂,等到所有員工都走進(jìn)食堂休息,然后沒(méi)用一槍一彈,也沒(méi)觸發(fā)警報(bào),就成功伏擊并制服了所有人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
然后他們把裝著現(xiàn)金的袋子(超過(guò)1800萬(wàn)美元)塞進(jìn)了一輛搬家車(chē)?yán)铮N(xiāo)毀了閉路監(jiān)控的錄像帶,回去開(kāi)派對(duì)去了。
然后他們先是守著這堆錢(qián)守了六個(gè)月,又雇了一名騙子律師,給他們搞了個(gè)房地產(chǎn)洗錢(qián)計(jì)劃來(lái)避免受到懷疑。
結(jié)果在大劫案過(guò)去兩年之后,其中一個(gè)人在跟房地產(chǎn)中介交易的時(shí)候,花的錢(qián)上面仍然帶著銀行里的綁帶。地產(chǎn)中介立刻就報(bào)了警。在被捕之后,他沒(méi)能承受住審訊,供述了搶劫的事實(shí),并且把同伙都供出去了。
編輯:參與這場(chǎng)劫案的人全都已經(jīng)服完了刑期,并且絕大多數(shù)現(xiàn)金仍然沒(méi)有找到,所以可能到頭來(lái)他們還是贏了。
That’s an incredibly stupid way to get caught
這么就被抓住可真是太蠢了。
It is, but it's also not that surprising. Most of us do really stupid things at least occasionally. These six guys would've had to make it their entire lives without any one of them doing anything really stupid.
確實(shí),但其實(shí)也沒(méi)那么令人驚訝。我們中的絕大多數(shù)至少偶爾都會(huì)做一些非常愚蠢的事情。而這六個(gè)人接下來(lái)得這輩子都沒(méi)有任何一個(gè)人做特別蠢的事情。
Leaving the “this was stolen directly from a bank vault” sticker on your stolen cash is a pretty easy one to avoid though
把寫(xiě)著“這錢(qián)是你直接從銀行金庫(kù)偷來(lái)的”的紙條寫(xiě)在你偷來(lái)的那些錢(qián)上面其實(shí)還算挺好避免的吧
Sen. Menendez left bribe money in the envelope and just left it in his closet.
Menendez參議員可是曾經(jīng)把受賄的錢(qián)放在信封里然后直接扔進(jìn)衣柜了。
He also accepted clearly identifiable, serialized gold bars that just happened to be stolen. He didn't know that but that's irrelevant, you melt them down FFS.
他甚至還收了偷來(lái)的金條,上面印著非常清楚容易識(shí)別的序列號(hào)。雖然他不知道這是偷來(lái)的,但不管是不是,你他媽先把它給熔了也行啊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
把金條融化之后重鑄,這樣基本就無(wú)法追溯這些金子的來(lái)源了。黃金就是黃金,有很多地方的人是愿意用現(xiàn)金來(lái)?yè)Q你的黃金的。
Crime like that only works if 1 of the guys kills the other 5. No way 6 dudes can keep quiet and not mess up.
這種級(jí)別的犯罪想要不被發(fā)現(xiàn),只有讓其中一個(gè)人殺死剩余的五個(gè)人才行。六個(gè)人都封住自己的嘴巴,不把事情泄露,這實(shí)在是太難了。
5 murders are very hard to do perfectly. This would only dramatically increase the risk of getting caught.
五起謀殺案是很難完美執(zhí)行的。這只會(huì)顯著地增大你被抓住的概率。(RAMPAGE!)
Ben Franklin quote "3 can keep a secret only if 2 are dead"
本·富蘭克林的名言:“想讓三個(gè)人保守住秘密,只有讓其中兩個(gè)死掉才行”
The Antwerp Diamond Heist, the perfect heist-of-the-century where an Italian gang stole 100 million in gems.
安特衛(wèi)普鉆石大劫案,一切完美的世紀(jì)大劫案,一群意大利犯罪團(tuán)伙偷走了價(jià)值一億的珠寶。
在離開(kāi)安特衛(wèi)普的時(shí)候,他們丟棄了使用過(guò)的偽裝和工具,但團(tuán)伙中的一名成員太爛,沒(méi)有按照指示燒毀所有的物品。
在一堆垃圾里面,警察發(fā)現(xiàn)了安特衛(wèi)普鉆石中心的信封,以及在中心附近購(gòu)買(mǎi)的三明治的收據(jù)。
他們得到了三明治商店的視頻監(jiān)控,從而逮捕了這場(chǎng)大劫案的主謀,但主謀并沒(méi)有供出自己的同伙(盡管有些人后來(lái)還是被認(rèn)了出來(lái))。其中一些被偷走的鉆石到今天還沒(méi)有找到。
Ugh, group projects.
唉,小組作業(yè)。
That Australian kid who hacked the FBI and put his photos on their website. He scrubbed the metadata from the photo so it wouldn’t show the gps location, then he accidentally uploaded the original with that information still on it.
那個(gè)黑了FBI,把自己的照片放到他們網(wǎng)站首頁(yè)的澳大利亞小孩。他本來(lái)把照片里的元數(shù)據(jù)刪掉了,不會(huì)暴露地理位置,但是他不小心上傳了那份里面仍然有地理位置信息的原件。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
That crime kinda sounds like it should barely be a crime, or at least turn into a job offer. Assuming he only hacked the site to prove he could, and wasn't trying to get in the way of FBI investigations, I'm guessing a kid who could hack their site shows great promise. Though being Australian he couldn't actually work for them
這種犯罪聽(tīng)起來(lái)壓根就不應(yīng)該算是犯罪,或者至少也應(yīng)該變成一份工作。如果他只是為了證明自己有這個(gè)能力才去黑這個(gè)網(wǎng)站,并且也沒(méi)有嘗試阻攔FBI的調(diào)查的話(huà),那么我猜一個(gè)能黑進(jìn)FBI網(wǎng)站的孩子肯定有很大的前途。盡管作為澳大利亞公民,他沒(méi)法真的給美國(guó)人工作。
if a crime is obxtively funny it shouldn't be a crime.
如果一個(gè)犯罪行為從客觀來(lái)說(shuō)很搞笑,那它就不應(yīng)該是犯罪行為。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Your honor, it was just for shits and giggles!
法官大人,我們這都圖一樂(lè)兒!
I worked in the federal prison system. Met a Man in his mid 30's who was serving time for a series of bank robberies. His arrest was a complete surprise in his area. Model citizen. Married, young kids. Volunteered and gave generously to his kid's school.
我曾經(jīng)在聯(lián)邦監(jiān)獄工作過(guò)。認(rèn)識(shí)一個(gè)三十多歲的男人,因?yàn)檫M(jìn)行了一系列的銀行搶劫而入獄。他的被捕在當(dāng)?shù)匾鹆宿Z動(dòng)。因?yàn)樗悄7豆?,已婚,有小孩,在社區(qū)當(dāng)志愿者,還慷慨地給孩子上學(xué)的學(xué)校捐款。
他的銀行搶劫全都計(jì)劃周密,時(shí)機(jī)精準(zhǔn)。但是他的一個(gè)手下打算自己整搶銀行這門(mén)生意。這個(gè)手下并不聰明,被捕的時(shí)候?yàn)榱讼蚍ㄍ┣螅┏隽宋覀兊闹魅斯?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Wolfgang Beltracchi, he made millions with forged paintings he painted all himself. He was ultimately caught because he once accidentally used paint that contained a very slight amount of a substance that wasn't used in the days of the "original" painter
沃爾夫?qū)へ愄厝R奇。他通過(guò)自己偽造的大師作品掙了幾百萬(wàn)。最后被抓住是因?yàn)樗忠淮尾恍⌒氖褂昧艘环N顏料,顏料中存在極少量“原”作者所在的年代沒(méi)有的物質(zhì)。
Harold Shipman, seemingly a normal GP, turns out to be a prolific serial killer with maybe up to 250 victims over his career. Only discovered when a hospital worker was concerned about the number of cremation forms they had to process for his elderly patients, so very close to going undetected.
哈羅德·希普曼,看起來(lái)是個(gè)普通的全科醫(yī)生,結(jié)果是罪行累累的連環(huán)殺人犯,職業(yè)生涯總共殺了或許250人。后來(lái)醫(yī)院的一名工作者對(duì)這位醫(yī)生接診的老年患者要填寫(xiě)的焚尸申請(qǐng)表數(shù)量感到困惑,才把他抓了出來(lái),所以差一點(diǎn)就瞞過(guò)去了。
I thought it was because he was changing their will's to make him the beneficiary and a relative cottoned on?
我記得是因?yàn)樗淖兞耸芎φ叩倪z囑,讓他們把自己填成繼承人和親屬?
You're both right, a Dr became suspicious in the number of cremation certificates, but police were unable to find sufficient evidence. After the inestigation closed, Shipman killed 3 more people.
你說(shuō)得都沒(méi)錯(cuò),這位醫(yī)生首先是因?yàn)榉倩氖w太多引起了質(zhì)疑,但是警察找不到足夠的證據(jù)。在調(diào)查結(jié)束之后,希普曼又殺了三個(gè)人。
而壓住棺材的最后一根釘子,就是您說(shuō)的這件事,他想要成為一位前市長(zhǎng)的唯一繼承人。所以是改變遺囑這件事讓他被抓起來(lái)了,但他之前就因?yàn)榉偈脑S可受到了懷疑。
I knew a guy who got into selling drugs on the dark web. He had this setup where he’d buy the drugs and package them in his room, ship them through USPS, and collect money through cryptocurrency. He made a lot of money, went on for a while without being caught, they even found fictionalized accounts he wrote about how he was able to do this, including driving 50 miles to make drops. He was caught when an employee noticed he was handling large numbers of small envelopes while wearing latex gloves and reported it. He probably would have gotten away with it if he’d worn winter gloves over the latex.
我認(rèn)識(shí)一個(gè)人在暗網(wǎng)上販毒。他有自己的一套流程,先在自己的房間里買(mǎi)好毒品做好包裝,通過(guò)美國(guó)郵政送到地方,然后通過(guò)加密貨幣收錢(qián)。他掙了非常多,并且一直沒(méi)被抓住,他們甚至找到了這個(gè)人的匿名賬號(hào),他用這個(gè)賬號(hào)說(shuō)自己是怎么掙這份錢(qián)的,包括開(kāi)50英里的地方去送貨。最后是一個(gè)雇員發(fā)現(xiàn)他戴著乳膠手套寄一大批小信封,報(bào)告了這件事,才導(dǎo)致他被抓。或許他在乳膠手套上面再戴一層冬季手套,就不會(huì)被抓了。
Ariel Castro gained international attention for abducting, brutalizing and keeping three girls in his house for over 11 years. This was before he forgot the door unlocked one time when he left the house, and Amanda Berry was finally able to run out and use a strangers phone to dial 911.
阿里爾·卡斯特羅因?yàn)檎T拐三個(gè)女孩、施暴并把她們關(guān)在自己的房子里長(zhǎng)達(dá)11年而受到了國(guó)際關(guān)注。他有一天離開(kāi)家的時(shí)候忘記了鎖門(mén),然后阿曼達(dá)·貝利終于能跑出去,用一個(gè)陌生人的電話(huà)撥打911報(bào)警。
這個(gè)故事本身已經(jīng)夠惡劣了,我哪怕只是說(shuō)到這里,就足夠讓這篇帖子成為最令人不安的回帖……但后續(xù)調(diào)查發(fā)現(xiàn)他的隔壁鄰居在90年代同樣誘拐過(guò)一個(gè)女孩,自己家地下室里還埋著這個(gè)女孩的遺體。如果阿曼達(dá)·貝利沒(méi)有跑出去打那一通電話(huà),那么他可能這輩子都不會(huì)被抓住,那個(gè)女孩也可能永遠(yuǎn)都會(huì)以失蹤人員的身份不為人知。
Israel Keyes is almost certainly the smartest serial killer that has been caught. He studied past serial killers and how they were caught and so:
伊斯雷爾·凱斯幾乎是被抓住的最聰明的連環(huán)殺手了。他研究過(guò)之前的連環(huán)殺手,知道他們是為什么被捕的。于是:
為了避免被發(fā)現(xiàn),凱斯的目標(biāo)是全美各地的隨機(jī)人士,并且在進(jìn)行一次謀殺之前,他總會(huì)進(jìn)行長(zhǎng)達(dá)幾個(gè)月的規(guī)劃。他會(huì)選擇露營(yíng)場(chǎng)所和交通不便利的地點(diǎn)。他說(shuō)只有被迫的情況下他才會(huì)用槍?zhuān)⑶宜矚g窒息。
凱斯會(huì)非常提前地計(jì)劃謀殺,并且他會(huì)采取極端行為來(lái)避免被發(fā)現(xiàn)。和絕大多數(shù)連環(huán)殺手不同的是,他并沒(méi)有特別的受害者偏好,完全是隨機(jī)選擇受害者。當(dāng)他進(jìn)行謀殺的時(shí)候,他會(huì)把手機(jī)關(guān)機(jī),用現(xiàn)金付款購(gòu)買(mǎi)物品。他和已知的所有受害人都沒(méi)有人際往來(lái)。Currier謀殺案中,他飛到了芝加哥,然后租了一輛車(chē)開(kāi)了1000英里(1600公里)前往佛蒙特。然后他又用兩年前藏在那里的“謀殺工具包”完成了謀殺。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
他最后被抓住,是因?yàn)榻壖芰艘粋€(gè)女孩,想要從父母那里得到贖金,執(zhí)法部門(mén)通過(guò)銀行賬戶(hù)追蹤到了他的位置,并且他綁架用的車(chē)輛也出現(xiàn)在了監(jiān)控?cái)z像頭里面。FBI甚至不知道他到底殺了多少人,所以誰(shuí)知道如果他決定繼續(xù)這種通常的謀殺方式的話(huà),他會(huì)殺多少人呢。
The scariest part about these stories is you don't know who the best serial killers are.
這種故事最可怕的就是你不知道世界上最厲害的連環(huán)殺手到底是誰(shuí)。
有那么多人因?yàn)橐患朗卤蛔プ?,我覺(jué)得這就證明還有很多什么蠢事也沒(méi)做,根本沒(méi)有被抓住的人。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Especially medical workers.
尤其是醫(yī)護(hù)工作者。
有太多手段可以讓一個(gè)人看起來(lái)是自然死亡了。
John George Haigh, killed upto 6 people between 1944 and 1949, by either clubbing or shooting his victims, and then disposed of their bodies by dissolving them in concentrated sulphuric acid. He would then fraudulently sell their assets, properties etc. and pocket the cash.
約翰·喬治·黑格,在1944-1949年間殺害了6人,通過(guò)棍棒毆打致死或是射殺等方式,然后把尸體溶解在濃硫酸里。之后他會(huì)用詐騙的方式賣(mài)掉受害者的資產(chǎn),回收現(xiàn)金。
他的作坊沒(méi)有下水道,所以他一直都直接把遺體倒在一堆石頭上。他的最后一名受害者,一名老人消失了,兩天后他陪著受害者的朋友去了警察署,警察發(fā)現(xiàn)了他的詐騙歷史。在他的作坊里,警察發(fā)現(xiàn)了和他的早期受害者有關(guān)的文件,以及上一位受害者的干洗、珠寶票據(jù)。病理學(xué)家在那堆石頭上發(fā)現(xiàn)了骨盆、膽結(jié)石和牙齒。黑格于是聲稱(chēng)是他殺了那個(gè)受害者,并且用強(qiáng)酸融化了受害者的尸體。由于完全不理解犯罪事實(shí)的物證這一法律術(shù)語(yǔ)的含義,他宣稱(chēng)因?yàn)闆](méi)有尸體來(lái)證明發(fā)生過(guò)犯罪,他是不可能被起訴的。最后他上了絞架。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Susan Smith, the one who drowned her kids in her car. She claimed it was a carjacking by a black man. No weapon or witnesses. The cops had nothing but her word. It was a simple traffic light that got her. She claimed that her light was red and there were no other cars at the light. That couldn’t be true with a controlled signal. If there was no cross traffic, her light would not have been red.
蘇珊·史密斯,在自己的車(chē)?yán)镅退懒俗约旱暮⒆拥娜?。她說(shuō)一個(gè)黑人搶劫了自己的車(chē)。沒(méi)有武器,也沒(méi)有目擊證人。警察除了她的供述之外什么也沒(méi)有。但出賣(mài)了她的是交通信號(hào)燈。她說(shuō)信號(hào)燈是紅燈,當(dāng)時(shí)沒(méi)有別的車(chē)在等燈。但那是人工控制的信號(hào)燈。如果沒(méi)有過(guò)路的車(chē)輛,她的信號(hào)燈是不可能變紅的。
Guy fawkes
蓋伊·福克斯
哥們想在他們開(kāi)趴的時(shí)候把英國(guó)議會(huì)大廈炸上天(炸死盡可能多的人)。
為了搞這個(gè)陰謀,他找了個(gè)有親戚去開(kāi)趴的人幫忙。這個(gè)人跟他親戚說(shuō),“家人們,我們打算把這玩意兒炸上天嗷。明天別來(lái)上學(xué)嗷?!?/b>
結(jié)果這個(gè)計(jì)劃讓管事的發(fā)現(xiàn)了。
The only Indian robbery youll read this in thread. Fucker robbed a bank in the 90s toke the bag full of cash . The bank was situated near a playground ,buried the cash in the ground. Sat every fucking day in the ground to see the police investigation. When the heat got away. He took the bag. But did a mistake, he bought a jeep , all in cash, the dealer reported this to the police.
這個(gè)帖子里唯一的印度大劫案。傻逼90年代搶了一家銀行,拿了一大包現(xiàn)金。銀行附近有個(gè)游樂(lè)場(chǎng),他把錢(qián)埋在了游樂(lè)場(chǎng)里。每天都他媽坐在游樂(lè)場(chǎng)里看著警方調(diào)查。等到這陣子過(guò)去了,他就把錢(qián)挖出來(lái)拿走了。但他犯了個(gè)錯(cuò)誤。他買(mǎi)了輛吉普,全款現(xiàn)金。經(jīng)銷(xiāo)商報(bào)警了。