是什么讓你們喜歡武俠/仙俠/玄幻小說(shuō)的?
What made you guys end up enjoying Wuxia/Xianxia/Xuanhuan novels?譯文簡(jiǎn)介
說(shuō)實(shí)話,我從沒(méi)想過(guò)中國(guó)以外的人會(huì)對(duì)這些文學(xué)類型感興趣。我明白日本和韓國(guó)的“異世界”和“轉(zhuǎn)生”題材與中國(guó)的“武俠”、“玄幻”、“仙俠”等題材有很多相似之處,但相比于日本作品,將許多中國(guó)概念傳達(dá)給西方讀者可能更加困難(還有許多歷史原因?qū)е乱恍┲袊?guó)人自己也理解不了)。
正文翻譯
Not going to lie, I never expected people outside of China to enjoy these genres. I understand that there are a lot of parallels between JP/KR isekais/reincarnation tropes and wx/xx/xh genres, but its arguably more difficult to communicate a lot of Chinese concepts to Western readers than Japanese ones (on top of a plethora of historical reasons causing some Chinese people themselves to not understand much.) And then there's the MTL problem that plague most Chinese WN works, where a lot of nuance gets lost (especially when old poems or some line from an old book gets quoted); whereas KR and especially JP web novels get treated a lot better with dedicated TL teams and all that jazz. It still tickles me in the wrong way when I read about how 修仙 gets translated to cultivation in English. Despite these obstacles y'all still manage to love these genres, so I want to know why. Is it because it's like crack, and because there are over 1000 chapters to binge it keeps the addiction going? /s
說(shuō)實(shí)話,我從沒(méi)想過(guò)中國(guó)以外的人會(huì)對(duì)這些文學(xué)類型感興趣。我明白日本和韓國(guó)的“異世界”和“轉(zhuǎn)生”題材與中國(guó)的“武俠”、“玄幻”、“仙俠”等題材有很多相似之處,但相比于日本作品,將許多中國(guó)概念傳達(dá)給西方讀者可能更加困難(還有許多歷史原因?qū)е乱恍┲袊?guó)人自己也理解不了)。此外,大部分中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)都存在翻譯問(wèn)題,很多細(xì)節(jié)都會(huì)被忽略(尤其是引用古詩(shī)文或古書(shū)中的某些句子時(shí));而韓國(guó)和日本網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)則得到更好的翻譯及專業(yè)團(tuán)隊(duì)的支持。然而,盡管存在這些障礙,你們?nèi)匀幌矚g這些類型,我想知道為什么。是因?yàn)樗穸酒芬粯幼屓松习a,而且有超過(guò)1000個(gè)章節(jié)可以一口氣看完,所以上癮感持續(xù)嗎?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 34 )
收藏
I started getting into xianxia because I used to binge on isekai manga, then I was mad because either they're too edgy or MC is a stupid wuss.
Then, tried some manwha, specially murim stuff. That was my entry in the whole cultivation world.
Finally, read some manhuas, was frustrated they weren't over and the books were so went and started books.
And I can't leave it anymore.
我開(kāi)始喜歡仙俠是因?yàn)槲乙郧翱駸岬刈房串愂澜缏?huà),結(jié)果我生氣了,要么太刻薄,要么主角是個(gè)蠢貨。 然后,開(kāi)始看一些漫畫(huà),特別是武俠類的。那是我的入門(mén)之作。 最后,看了一些漫畫(huà),感到沮喪它們還沒(méi)有完結(jié),書(shū)又太難找,于是開(kāi)始讀書(shū)。 從那時(shí)起我就離不開(kāi)了。
The pipeline is an all too common story
這種情況太常見(jiàn)了
I stumbled onto Coiling Dragon. I don't really remember how.
我偶然發(fā)現(xiàn)了《盤(pán)龍》,不太記得具體是怎么發(fā)現(xiàn)的了。
the exact same scenario, coiling dragon was my entry to the cultivation genre years and years ago.
完全一樣的經(jīng)歷,多年前《盤(pán)龍》就是我接觸修真題材的作品。
Progression power fantasy. xianxia, LITRPG, and Isekai as genres are so similar they're often applicable simultaneously.
進(jìn)步的力量幻想。仙俠、游戲化文學(xué)、異世界作為流派是如此相似,它們常常同時(shí)適用。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
This is me! Ive always loved solo MC progression fantasy stories, so most xianxias hit the spot for me. I started with Coiling Dragon and now go back and read xianxias every once in a while between other books and webnovels
這就是我!我一直都喜歡獨(dú)自主角的進(jìn)步幻想故事,所以大多數(shù)仙俠小說(shuō)都符合我的口味。我是從《盤(pán)龍》開(kāi)始的,現(xiàn)在偶爾在其他書(shū)籍和網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)之間回頭閱讀仙俠小說(shuō)。
escapism
逃避現(xiàn)實(shí)
This. Escapism and power fantasy in a cool setting.
沒(méi)錯(cuò)。在一個(gè)酷炫的場(chǎng)景中逃避現(xiàn)實(shí),并享受力量幻想。
I've start my journey with Tales of Demons and Gods. Before that, I was a casual Manga reader. I enjoyed TDG so much, I started to read it's novel. It just sad that there are no new chapters since last 3 years.
我從《妖神記》開(kāi)始了我的旅程。在那之前,我只是一個(gè)偶爾看漫畫(huà)的讀者。我非常喜歡《妖神記》,所以開(kāi)始閱讀它的小說(shuō)版本。只是遺憾的是,過(guò)去3年沒(méi)有新的篇章。
This route is very common
這個(gè)路線非常常見(jiàn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Same I accidentally found the manga of tales of demons and gods then when I finished it I was looking for the next chapter and I found the novel version so I read that and liked it and looked for more.
一樣 我偶然發(fā)現(xiàn)了《妖神記》的漫畫(huà),當(dāng)我看完后,我想找下一章,然后發(fā)現(xiàn)了小說(shuō)版本,于是我就開(kāi)始讀了,并且很喜歡,還一直尋找更多。
My brother suggested I read the genre and upon first reading I was amazed at how novel everything felt, you could feel how different the culture was compared to the west. I'm glad my first novel was ISSTH, all of the little authors notes by Deathblade were really interesting to me.
我的兄弟建議我讀這個(gè)類型的小說(shuō),初次閱讀時(shí),我對(duì)其中的新奇感到驚訝,你可以感受到與西方文化相比的不同之處。我很高興我的第一本小說(shuō)是《我欲封天》,Deathblade的一些小注釋對(duì)我來(lái)說(shuō)非常有趣。
What is 修仙 supposed to be translated to and is there a word for cultivation or is that just a translation thing?
"修仙"應(yīng)該翻譯為什么呢?是否有一個(gè)詞可以表示"cultivation",還是只是翻譯的問(wèn)題?
Some background: Daoism and Buddhism in China influenced each other a lot. The concept of nirvana and Daoist enlightenment are basically two different ways of obtaining a singular result of removing oneself from the cycle of suffering. (This is the Daoism that practices the Dao De Jing, or 道家 in Chinese--Dao school of study.)
一些背景知識(shí):道教和佛教在中國(guó)互相影響很大。涅槃的概念和道家的悟道基本上是獲得一個(gè)共同結(jié)果的兩種不同方式,即擺脫苦難的輪回。(這是練習(xí)《道德經(jīng)》的道家學(xué)派)
The other side of Daoism is 道教, religious Dao. It's influenced by the yin-yang study during the Hundred Schools of Thought (which later influenced Japanese onmyoji. Though at what point did it trickle into Japan I'm not too sure.) It also has elements of shamanistic rituals from the Shang dynasty, since 道教 sees the I-Ching/Zhou Jing not as a diary but as a study of the flow of energy in the world. 道教 is where you might see things such as fengshui, seals, talismans, qimen dunjia, and the likes. Their studies are colloquially also referred to as 玄學(xué), Study of Xuan. 道教 is where you also see shit like exorcising ghosts and 妖精 (which became Youkai in Japanese.)
道教是道家的另一面,是宗教性的道家。它受到了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期百家爭(zhēng)鳴中的陰陽(yáng)學(xué)說(shuō)的影響(后來(lái)也影響了日本的陰陽(yáng)師,至于它何時(shí)傳入日本,我不太確定)。此外,道教還融合了商代薩滿主義儀式的元素,因?yàn)榈澜虒ⅰ兑捉?jīng)/周易》視為對(duì)世界能量流動(dòng)的研究,而非簡(jiǎn)單的日記。道教涉及風(fēng)水、符篆、符咒、奇門(mén)遁甲等內(nèi)容。他們的研究通常俗稱為玄學(xué)。道教也涉及驅(qū)鬼和妖精之類的事物(在日本被稱為妖怪)。
About 妖精: this has to do with cultivation, or 修仙. The Buddhist concept of six paths (three hell paths and three heaven paths) affected how 道教 as a whole sees the world. But in 道教, their belief is that through extensive years of absorbing “日月精華” (the concentrate of sun/yang and moon/yin energy) as well as human life energy, all things can achieve becoming human. Like in Journey to the West, you have bone 妖精, spider 妖精, etc.
關(guān)于妖精:這與修仙有關(guān)。佛教的六道概念(三善途和三惡途)影響了道教整體對(duì)世界的看法。但在道教中,他們的信仰是通過(guò)多年吸收“日月精華”(太陽(yáng)/陽(yáng)和月亮/陰的能量濃縮)以及人類生命能量,所有事物都可以成為人類。就像《西游記》中的白骨精、蜘蛛精等。
Similarly, this concept can apply to humans (moving from the human realm to the god realm.) Which is why alchemists in the past were obsessed with immortality pills in the past, harvesting rare plants and the such. Although no one can agree on how exactly to achieve xian status. One of the theories is that through countless years of meditation and aggregation of 功德 (good karma, the Buddhist concept of such) the person can become a xian after death, since their souls will ascend to a higher plane of existence. The other, of course, is through the taking of immortality pills. Though colloquially 仙 can also refer to someone really adept in the ways of something and achieved enlightenment status in it, hence why you might see 劍仙 (sword xian) in novels and such.
同樣,這個(gè)概念也適用于人類(從人類界到神界)。這就是為什么古代煉丹家著迷于不死丹,收集稀有的植物等。盡管沒(méi)有人能夠達(dá)成仙的狀態(tài)到底該如何實(shí)現(xiàn)。其中一個(gè)理論是通過(guò)無(wú)數(shù)年的冥想和功德積累(佛教的良善行為的概念),人們可以在死后成為仙人,因?yàn)樗麄兊撵`魂將升華到更高的存在層面。另一個(gè)當(dāng)然是通過(guò)服用不死丹來(lái)實(shí)現(xiàn)。雖然俗稱仙也可能指一個(gè)在某個(gè)領(lǐng)域非常熟練并取得啟蒙狀態(tài)的人,因此你可能會(huì)在小說(shuō)等作品中看到劍仙等。
So in some ways, the way 修仙 getting translated to cultivation makes sense, but it's a funny word to me.
因此,在某些方面,將修仙翻譯成“cultivation”的方式是有意義的,但對(duì)我來(lái)說(shuō),這是一個(gè)有趣的詞。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I just liked how different it was from Western fantasy novels. Different themes, powers, and scale. Worlds are measured by the millions, people have the power to sunder universes with the flip of their hands, and they never stop improving.
我喜歡它與西方奇幻小說(shuō)的不同之處。不同的主題、能力和規(guī)模。世界以百萬(wàn)計(jì),人們可以輕松地毀滅宇宙,他們不斷進(jìn)步,永不停歇。
I love progression fantasy. I love face slapping. I love getting overboard on philosophical stuff and over the top power scaling. I love how big xianxia worlds are, full of mystery, treasures. And finally I love long stories because when I get at the end, I feel really attached to the characters and I feel like I was really here during all these epic, sad, happy moments with the mc.
我喜歡進(jìn)化幻想。我喜歡打臉。我喜歡在哲學(xué)問(wèn)題和過(guò)度的強(qiáng)大等級(jí)上做文章。我喜歡仙俠世界有多么大,充滿了神秘和寶藏。最后我喜歡長(zhǎng)篇小說(shuō),因?yàn)楫?dāng)我看到結(jié)局時(shí),我會(huì)對(duì)角色產(chǎn)生很強(qiáng)的依戀感,感覺(jué)自己在這個(gè)主角身邊經(jīng)歷了所有這些史詩(shī)般的、悲傷的、快樂(lè)的時(shí)刻。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I always have been a big reader, and i had my fill of western fantasy novel back in high school, and that's a bit after that period i stumbled upon wuxia/xianxia novels, through wuxiaworld, manhua (battle through heavens, soul land and tdg made me search for their novels, even if i ended up not reading soul land). That's why Godsfall Chronicle was and is still imo a novel that deserves so much more recognition >_>
我一直是一個(gè)熱愛(ài)閱讀的人,在高中時(shí)期我已經(jīng)讀夠了西方奇幻小說(shuō),而在那之后,我偶然間發(fā)現(xiàn)了武俠/仙俠小說(shuō),通過(guò)武俠世界,漫畫(huà)(斗破蒼穹,斗羅大陸和天域蒼穹讓我去搜索它們的小說(shuō)版本,即使我最終沒(méi)有讀斗羅大陸)。這就是為什么《神墓》在我看來(lái)仍然是一部值得更多認(rèn)可的小說(shuō) >_> 。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
無(wú)論如何,盡管對(duì)于武俠/仙俠/玄幻小說(shuō)的首次閱讀可能并不容易,但也并非特別復(fù)雜,這要看你讀的是什么類型的小說(shuō):比如我不會(huì)建議那些對(duì)這些類型的原則和概念不夠熟悉的人去讀《帝霸》,但更容易閱讀且適合入門(mén)的小說(shuō)有(比如我吃西紅柿或者耳根的作品,我認(rèn)為這些都是很好的選擇,還有一些輕松愉快的垃圾小說(shuō)也很受歡迎)。
另一方面,有趣的是,我不是那么喜歡韓國(guó)或日本小說(shuō),我傾向于不滿意他們敘述故事的方式、角色發(fā)展(或根本不發(fā)展)的方式,而且總是傾向于有一些老套路。但是可以肯定的是,我沒(méi)有在這些領(lǐng)域花費(fèi)太多時(shí)間。
I feel like JP isekais are less about the characters (since they're basically static across works, especially the MC in isekais that are all Kirito-lites), and more about the situation/problem they need to unravel.
我覺(jué)得日本的異世界作品更少關(guān)注角色(因?yàn)樗鼈冊(cè)诓煌髌分谢旧鲜庆o態(tài)的,特別是在那些主角都像基里托一樣的異世界作品中),而更多關(guān)注他們需要解決的情況/問(wèn)題。
Yeah it feels exactly this way, they seems more to be under the events and action of situations and the world rather than their own life actors (and the fact that their personality have little substance doesn't help at all).
是的,感覺(jué)確實(shí)是這樣,他們似乎更多地處于情境和世界的事件和行動(dòng)下,而不是自己的生命角色(他們的個(gè)性幾乎沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容),而且他們的人格缺乏實(shí)質(zhì)性的內(nèi)容并不能幫助解決這個(gè)問(wèn)題。
另一方面,武俠小說(shuō)中的角色傾向于更積極主動(dòng)(并且擁有更大的劇情盔甲)和特定的個(gè)性(盡管它們經(jīng)常擁有相當(dāng)差或次要的世界觀和角色):主角更有趣。你絕對(duì)不會(huì)把《我欲封天》中的孟浩和《仙逆》中的韓立搞混,也不會(huì)把《莽荒紀(jì)》中的紀(jì)寧和《不朽凡人》中的墨無(wú)忌或者陸舟《我的徒弟都是反派》混為一談。
I just really, really like the idea of a setting where people can achieve Immortality and become literal gods. There are meanings to their lives, many mysterious forces such as Fate, Destiny, Karma etc etc that pushes everything to happen, infinite possibilities and a hope of becoming an eternal existence. It's kind of an escapism for me as I've always wondered about these kind of things.
我只是真的喜歡一個(gè)設(shè)置,人們可以實(shí)現(xiàn)不朽并成為真正的神。他們的生命有意義,許多神秘力量如命運(yùn)、宿命、業(yè)力等等推動(dòng)著一切發(fā)生,無(wú)限的可能性和成為永恒存在的希望。對(duì)我來(lái)說(shuō),這有點(diǎn)像逃避現(xiàn)實(shí),因?yàn)槲乙恢睂?duì)這些事情感到好奇。
I started getting into anime in college but constantly I would I read about how this and that was better in the light novels. So I got into reading those instead and preferred it but much of the Japanese light novels felt more on the less mature and for teens side. Then I got recommended Coiling Dragon and haven’t looked back.
我在大學(xué)的時(shí)候開(kāi)始對(duì)動(dòng)漫產(chǎn)生興趣,但是經(jīng)常會(huì)讀到這個(gè)那個(gè)小說(shuō)在輕小說(shuō)中更好。所以我開(kāi)始閱讀了它們并且喜歡它們,但是許多日本輕小說(shuō)感覺(jué)更少成熟和適合青少年。然后我被推薦了《盤(pán)龍》,從此沒(méi)有回頭。
總的來(lái)說(shuō),有些武俠小說(shuō)的整體質(zhì)量有時(shí)可能會(huì)有所下降,但我仍然很享受一些好的修煉故事。當(dāng)中國(guó)神話被融入其中時(shí),非常有趣,盡管我相信一些幽默元素在翻譯中可能會(huì)失去,但我非常喜歡打臉、 “我,你爸爸”和所有夸張的“你!”等回應(yīng)。這種感覺(jué)是獨(dú)特的。我也很喜歡將浪漫與幻想混合在一起,即使有時(shí)它可能寫(xiě)得很差。它們就是有那么多,而且不斷地提供給我們。
amazing cultivator simulator, all my disciples are great villains, beware of the chicken and learn Chinese (still trying)
修真模擬器,我的徒弟都是大反派,小心那只雞并學(xué)習(xí)中文(仍在努力)。
I wanted to read more and found Webnovel. And there are a lot of cultivation novels on Webnovel so I started to read them.
我想讀更多的書(shū),就找到了Webnovel。而且Webnovel上有很多修真小說(shuō),所以我開(kāi)始閱讀它們。
Saw a recommendation for Tales of Demons and Gods on Manga Rock when the manuha had about 15-20 chapters and after i was done reading those 20 chapters i wanted more. Never knew what i was getting myself into.
在漫畫(huà)還有15-20章的時(shí)候,在Manga Rock上看到了《妖神記》的推薦,看完了那20章后,我想要更多。從此我就不知道自己陷入了什么。
Had a Chinese philosophy class in college and found out about these genres. Something in the early stories I read made them seem so much more genuine and interesting than most western fantasy and I’ve been hooked ever since
在大學(xué)修了一門(mén)中國(guó)哲學(xué)課之后,我發(fā)現(xiàn)這些小說(shuō)比大部分西方奇幻小說(shuō)更加真實(shí)有趣,自那以后我就迷上了。
I fuckin love fights, I love to the death. I'm an MMA entusiast. When I got into animes, I simply watched EVERY SINGLE ANIME THAT HAD FIGHTS AVAIABLE. After I finished almost every single anime possible, I got into mangas. I did the same, tried every single one translated to english.
So, I had no choice, tried a novel and kinda liked, now I'm here. Prob read hundreads of novels, but I'm a bit more sextive nowadays, I can't enjoy only fights anymore, gotta be less cliche... btw I can't withstand with JP novels.
我超級(jí)喜歡戰(zhàn)斗,我喜歡打到死。我是一個(gè)混合武術(shù)(MMA)愛(ài)好者。當(dāng)我開(kāi)始接觸動(dòng)漫時(shí),我簡(jiǎn)直是看了每一部有戰(zhàn)斗場(chǎng)面的動(dòng)漫。幾乎看完了所有可能的動(dòng)漫后,我開(kāi)始涉足漫畫(huà)。同樣,我試圖閱讀所有翻譯成英文的漫畫(huà)。 所以,我別無(wú)選擇,嘗試了一本小說(shuō),有點(diǎn)喜歡,現(xiàn)在就在這里??赡芤呀?jīng)讀過(guò)數(shù)百部小說(shuō)了,但現(xiàn)在我更加挑剔了,不能只享受戰(zhàn)斗了,必須少一些陳詞濫調(diào)..順便說(shuō)一下,我無(wú)法忍受日本小說(shuō)。
I am new to Chinese webnovels and i want to read novels that are full of cool fight scenes, can you recommand me some
我是新手,想讀一些充滿酷炫打斗場(chǎng)面的小說(shuō),你能給我推薦一些嗎?
Stumbled across it with Forgotten Emperor on Royal Road long ago. Author dropped off the face of the earth and never appeared again, so I started looking for more. Then found IET, Er Gen, etc and now it’s my favorite pastime
我曾經(jīng)在 Royal Road 上偶然發(fā)現(xiàn)了 Forgotten Emperor。然而作者消失了,再也沒(méi)有出現(xiàn)過(guò),于是我開(kāi)始尋找其他小說(shuō)。然后發(fā)現(xiàn)了 我吃西紅柿、耳根等,現(xiàn)在這成了我最喜歡的消遣方式。
Pretty much Manhuas. After a while i started getting sick with the lack of quality and started only reading Manhwa. This subreddit has been having me want to try novels its just a matter of getting around to it
主要是漫畫(huà)。之后我開(kāi)始厭倦了低質(zhì)量的漫畫(huà),只看韓國(guó)漫畫(huà)了。這個(gè)子版塊讓我想嘗試小說(shuō),只是得找時(shí)間去閱讀。
My first xianxia is martial peak, i like the mc attitude and character and the fmc su yan and xia ninchan. I enjoyed every part of it. Its like i am living in that imaginary world.
From then on i read other popular manhuas
我的第一本仙俠小說(shuō)是《武煉巔峰》,我喜歡主角的態(tài)度和性格,還有女主角蘇顏和夏凝裳。我喜歡它的每一個(gè)部分。就像我生活在那個(gè)虛構(gòu)的世界里一樣。從那時(shí)起,我就看了其他受歡迎的漫畫(huà)。
It all started from an ad on Facebook. At first, I thought that it was just a short story, only for it to turn out to be a 1000 chapter long novel.
一次在 Facebook 上看到廣告。起初,我以為只是一個(gè)短篇小說(shuō),結(jié)果發(fā)現(xiàn)它有 1000 章長(zhǎng)。
Well, progression fantasy on its own is a great genre and I like it. I just so happened to find some manhua on a manga site and ended up liking it, went to the source material, and then read other stuff on that website which was how I got into it
But for xianxia/xuanhuan specifically, I love the setting, the philosophy, the struggle, the cosmology, the journey to the top. I love the mysterious experts, sects, different concepts of time, treasures and fighting against heaven. Pretty much everything about it tbh, I try not to read trash, every (good) cultivation novel has something special about it
And all of the “foreign” concepts and tropes become very familiar after all this time reading
進(jìn)化幻想是一個(gè)很棒的流派,我很喜歡。我偶然在一個(gè)漫畫(huà)網(wǎng)站上發(fā)現(xiàn)了一些漫畫(huà),然后喜歡上了它,找到了原作,接著又讀了那個(gè)網(wǎng)站上的其他作品,就是這樣我開(kāi)始涉足其中的。
但是對(duì)于仙俠/玄幻,我喜歡它的背景設(shè)定、哲學(xué)思想、斗爭(zhēng)、宇宙觀、登頂之旅。我喜歡那些神秘的高手、門(mén)派、不同的時(shí)間概念、寶物以及與天地抗?fàn)幍那楣?jié)?;旧?,我對(duì)它的一切都很喜歡,我盡量不去讀垃圾小說(shuō),每部(好的)修煉小說(shuō)都有其獨(dú)特之處。
在閱讀了這么長(zhǎng)時(shí)間后,所有的“外來(lái)”概念和模式變得非常熟悉了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處