Claire Jordan
No easy access to iron, and no horses or oxen. The people of South and Central America managed a lot, in some cases with the aid of llamas, and they built great cities, but the north didn’t even have llamas, just dogs. And without a beast of burden stronger than a human, hauling blocks of stone around is usually more trouble than its worth. As with evolution, each stage in the development of an urban civilisation has to be beneficial - people don’t put in generations of work to build something which will suddenly be useful in 1500 years.

不容易獲得鐵,也沒有馬或牛。南美洲和中美洲的人們在某些情況下借助大羊駝管理了很多事情,他們建造了偉大的城市,但北方甚至沒有大羊駝,只有狗。如果沒有比人類更強壯的牲畜,搬運石塊通常會帶來更多的麻煩。就像進化一樣,城市文明發(fā)展的每個階段都必須是有益的——人們不會花幾代人的時間去建造一些1500年后突然有用的東西。

They also didn’t have writing, aside from some very laborious systems in the south. This is not through any kind of failure. White people didn’t invent a fluent form of writing either, or Africans, or anybody except small groups in the Middle East and the Far East, who then taught everybody else with whom they had trade connections.

他們也沒有文字,除了南方一些非常費力的系統(tǒng)。這并不是失敗的原因。白人也沒有發(fā)明流利的書寫方式,非洲人也沒有,除了中東和遠東的一些小團體,然后他們教授與他們有貿(mào)易聯(lián)系的其他人。

Also, many of the nations lived spread out thinly in a landscape rich with resources, so they didn’t have the thousands of years of all-out warfare which forced the pace of development in much of the world. It’s noticeable that in areas where there *was* organised warfare, mainly in South and Central America, there were stone cities.

此外,許多民族分散地生活在資源豐富的地區(qū),所以他們沒有數(shù)千年的全面戰(zhàn)爭,迫使世界上大部分地區(qū)的發(fā)展步伐加快。值得注意的是,在那些有組織的戰(zhàn)爭的地區(qū),主要是在南美和中美洲,有石頭建造的城市。

Nevertheless there were also cities in North America, built of wood and mud and hides and basketwork - things a human can carry without four-legged help - but they were perishable and only the mud ones left much in the way of ruins.

盡管如此,北美也有城市,它們由木材、泥土、獸皮和編織物建造而成,這些都是人類可以在沒有四腿動物幫助的情況下攜帶的東西,但它們易于腐爛,只有泥土建筑留下了一些廢墟。

Also, it somewhat depends on what you mean by technology. The peoples of South American may not have had much in the way of machines but they had stone masonry at least as good as Europe’s, and mathematics and astronomy better than Europe’s. Native American societies in general seem to have had a genius for botany, and an extraordinarily high proportion of our modern crops were first domesticated in pre-Columbian America.

另外,這在很大程度上取決于你對技術的定義。南美的土著人可能沒有多少機器,但他們的石工技術至少和歐洲一樣好,數(shù)學和天文學比歐洲更好??偟膩碚f,美洲土著社會似乎對植物學有著天賦,我們現(xiàn)代農(nóng)作物中的很大一部分最早是在哥倫布前的美洲馴化的。