QA:您認(rèn)為韓國、中國還是日本的歷史劇更好?為什么?
Do you think Korea, China, or Japan produces better historical dramas? Why?譯文簡介
網(wǎng)友:我無法中立地評判哪個國家的歷史劇更好,一千個人有一千個哈姆雷特。但我可以確認(rèn)的一件事是,中國歷史劇的多樣性和豐富性是日本和韓國無法比擬的。一般來說,日本的所有歷史劇看起來都和中國以唐朝為背景的歷史劇相似......
正文翻譯
rofile photo for Aya Shawn
Aya Shawn
Knows ChineseAug 25
I can't neutrally judge which country's historical drama is better, there are a thousand Hamlets for a thousand people.
But one thing I can confirm is that the diversity and richness of Chinese historical dramas cannot be compared with Japan and South Korea.
Generally speaking, all historical dramas in Japan look similar to historical dramas with the background of the Tang Dynasty in China.
我無法中立地評判哪個國家的歷史劇更好,一千個人有一千個哈姆雷特。
但我可以確認(rèn)的一件事是,中國歷史劇的多樣性和豐富性是日本和韓國無法比擬的。
一般來說,日本的所有歷史劇看起來都和中國以唐朝為背景的歷史劇相似。
Aya Shawn
Knows ChineseAug 25
I can't neutrally judge which country's historical drama is better, there are a thousand Hamlets for a thousand people.
But one thing I can confirm is that the diversity and richness of Chinese historical dramas cannot be compared with Japan and South Korea.
Generally speaking, all historical dramas in Japan look similar to historical dramas with the background of the Tang Dynasty in China.
我無法中立地評判哪個國家的歷史劇更好,一千個人有一千個哈姆雷特。
但我可以確認(rèn)的一件事是,中國歷史劇的多樣性和豐富性是日本和韓國無法比擬的。
一般來說,日本的所有歷史劇看起來都和中國以唐朝為背景的歷史劇相似。
This is historical dramas in Japan
historical dramas with the background of the Tang Dynasty in China.
1、這是日本的歷史劇
2、以中國唐朝為背景的中國歷史劇。
All Korean historical dramas are similar to Chinese historical dramas of the Ming Dynasty.
所有韓國歷史劇都與中國明朝歷史劇相似。
所有韓國歷史劇都與中國明朝歷史劇相似。
This is Korean historical dramas
This is Chinese historical dramas of the Ming Dynasty.
1、這是韓國歷史劇
2、這是中國明朝歷史劇。
However, China has more than a dozen different dynasties, and their cultural styles, architecture, and clothing are completely different. The richness of China is beyond the reach of Japan and South Korea.
Look at these:
This is a costume drama with the background of the xia Dynasty, 4000 years ago
This is a costume drama with the background of the Shang Dynasty, 3000 years ago, the golden bronze armor
2,200 years ago, the costume drama of the Qin Empire, these soldiers are exactly the same as the Terracotta Army of Qin Shihuang
1800 years ago, the Han Empire. General of the Han Dynasty played by Jack Chen
1600 years ago, the Three Kingdoms period. famous three brothers
1500 years ago, stills from the Sui Empire period. unreliable emperor
1300 years ago, a costume drama of the Tang Empire. gorgeous clothes, gorgeous times
1000 years ago, a costume drama set in the Song Dynasty. Clothing becomes elegant and restrained
600 years ago, the background of the Yuan Dynasty. Actors wear two braids, which is a Mongolian custom
400 years ago, a costume drama of the Ming Empire. The bright colors of clothing are back again, the age of self-confidence. Zheng He's Great Voyages
300 years ago, during the Qing Dynasty. Manchu hats and hairstyles
100 years ago, the Republic of China was established. At this time, the costume drama, the ladies wear cheongsam
然而中國有十幾個不同的朝代,他們的文化風(fēng)格、建筑、服飾都完全不同。中國的豐富程度是日本、韓國所望塵莫及的。
看看這些:
這是一部以4000年前夏朝為背景的古裝劇 (配圖:大禹治水)
這是一部以商代為背景的古裝劇,展示了3000年前的金銅甲 (配圖:封神)
2200年前,秦帝國古裝劇,這些士兵和秦始皇兵馬俑一模一樣 (配圖:大秦帝國)
1800年前,漢帝國。陳龍飾演的漢武將 (配圖:神話)
1600年前,三國時期。著名的三兄弟 (配圖:三國)
1500年前,隋帝國時期劇照。不靠譜的皇帝 (配圖:隋唐演義)
1300年前,一部大唐古裝劇。華麗的衣服,華麗的時光 (配圖:長安12時辰)
1000年前,一部以宋朝為背景的古裝劇。服裝變得優(yōu)雅內(nèi)斂(配圖:知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦)
600年前,背景為元朝。演員扎兩條辮子,這是蒙古族的習(xí)俗 (配圖:倚天屠龍記)
400年前,一部明帝國的古裝劇。服裝的鮮艷色彩又回來了,自信的時代。鄭和下西洋的時代 (配圖:山河明月)
300年前,清朝時期。滿族帽子和發(fā)型 (配圖:延禧攻略)
100年前,ROC成立。這時候的古裝劇,名媛們都穿旗袍 (配圖:花樣年華)
Look at these:
This is a costume drama with the background of the xia Dynasty, 4000 years ago
This is a costume drama with the background of the Shang Dynasty, 3000 years ago, the golden bronze armor
2,200 years ago, the costume drama of the Qin Empire, these soldiers are exactly the same as the Terracotta Army of Qin Shihuang
1800 years ago, the Han Empire. General of the Han Dynasty played by Jack Chen
1600 years ago, the Three Kingdoms period. famous three brothers
1500 years ago, stills from the Sui Empire period. unreliable emperor
1300 years ago, a costume drama of the Tang Empire. gorgeous clothes, gorgeous times
1000 years ago, a costume drama set in the Song Dynasty. Clothing becomes elegant and restrained
600 years ago, the background of the Yuan Dynasty. Actors wear two braids, which is a Mongolian custom
400 years ago, a costume drama of the Ming Empire. The bright colors of clothing are back again, the age of self-confidence. Zheng He's Great Voyages
300 years ago, during the Qing Dynasty. Manchu hats and hairstyles
100 years ago, the Republic of China was established. At this time, the costume drama, the ladies wear cheongsam
然而中國有十幾個不同的朝代,他們的文化風(fēng)格、建筑、服飾都完全不同。中國的豐富程度是日本、韓國所望塵莫及的。
看看這些:
這是一部以4000年前夏朝為背景的古裝劇 (配圖:大禹治水)
這是一部以商代為背景的古裝劇,展示了3000年前的金銅甲 (配圖:封神)
2200年前,秦帝國古裝劇,這些士兵和秦始皇兵馬俑一模一樣 (配圖:大秦帝國)
1800年前,漢帝國。陳龍飾演的漢武將 (配圖:神話)
1600年前,三國時期。著名的三兄弟 (配圖:三國)
1500年前,隋帝國時期劇照。不靠譜的皇帝 (配圖:隋唐演義)
1300年前,一部大唐古裝劇。華麗的衣服,華麗的時光 (配圖:長安12時辰)
1000年前,一部以宋朝為背景的古裝劇。服裝變得優(yōu)雅內(nèi)斂(配圖:知否知否應(yīng)是綠肥紅瘦)
600年前,背景為元朝。演員扎兩條辮子,這是蒙古族的習(xí)俗 (配圖:倚天屠龍記)
400年前,一部明帝國的古裝劇。服裝的鮮艷色彩又回來了,自信的時代。鄭和下西洋的時代 (配圖:山河明月)
300年前,清朝時期。滿族帽子和發(fā)型 (配圖:延禧攻略)
100年前,ROC成立。這時候的古裝劇,名媛們都穿旗袍 (配圖:花樣年華)
評論翻譯
很贊 ( 83 )
收藏
Rhoda Fort
· Aug 25
I love it all whether it is Korean, Japanese or Chinese. The Chinese drama is strong on plots while Korean drama excels on strong character development. I would agree there is far more variety of styles in Chinese since it has such a long history compared to the other two nations. The Chinese productions are visually stunning and the music well blended. These productions tend to run longer and are extremely immersive. As of now Western entertainment is in a big creative slump, so I and other people in the West are more motivated to watch productions from East Asia now they are so abundant on streaming services. The discovery has enriched my life and helped open my eyes more to the world around me.
Thanks for sharing these photos and the captions. It does help make sense of it all.
無論是韓國、日本還是中國,我都喜歡。中國電視劇注重情節(jié),而韓劇則注重人物塑造。我同意中國的風(fēng)格要多樣化得多,因為與其他兩個國家相比,它有著悠久的歷史。中國作品視覺效果令人驚嘆,音樂融合得很好。這些作品往往持續(xù)時間較長且極具沉浸感。截至目前,西方娛樂業(yè)正處于創(chuàng)意大衰退中,因此我和其他西方人更有動力觀看來自東亞的作品,因為他們的流媒體服務(wù)非常豐富。這一發(fā)現(xiàn)豐富了我的生活,幫助我更多地了解周圍的世界。
感謝您分享這些照片和標(biāo)題。它確實有助于理解這一切。
Joe Huang
· Aug 25
I remember as a small child in Hong Kong in the 1950s (yes, I’m that old now 75) and even as a young adult in the US watching historical movies from Hong Kong and Taiwan and feeling unsatisfied that the sets, costumes, and scenery all looked the same, probably due to budgetary and locale constraints and a lack of seriousness of the movie makers.
One of the cultural contributions of the PRC that I haven’t heard too much comment( maybe there are but I just haven’t paid attention) are the historical dramas sine the 1990s that have tapped into the true richness and diversity of China’s historical past. To me, it all started when a dear old professor from Shanghai who has since passed away recommended that I watch the TV series 唐明皇which I thoroughly enjoyed. That was around the year 2000. I’ve since seen quite a few historical movies and TV series that have expanded my view of different periods of the Chinese past. I think the movie industry in China has a unparalleled advantage compared to that of Hong Kong and Taiwan in being immersed in the historical legacy rather than imagining it from one’s mind or books. I also think that’s why Western movies set in Chins also tend to be stilted and stereotypic. When I was growing up in Denver Colorado in the 60s my parents would take my brother and me to movies that portrayed China but then afterwards they’d complain about how bad they were. I especially remember the General who died at dawn, a movie with Gary cooper(?) and a Chinese warlord who was played by a local Chinese American and spoke in Cantonese! When a soldier spilt tea on the general’s clothes, the general told him to “da say gee gay’” 打死自己!go shoot yourself! I was just 10 years old but even I knew that wasn’t right;-)
我記得小時候在 20世紀(jì) 50年代的香港(是的,我現(xiàn)在已經(jīng) 75 歲了),作為一個在美國的年輕人,觀看香港和臺灣的歷史電影,對布景、服裝和風(fēng)格感到不滿意。風(fēng)景看起來都一樣,可能是由于預(yù)算和場地限制以及電影制作人缺乏嚴(yán)肅性。
我沒有聽到太多中華人民共和國文化貢獻(xiàn)(也許有,但我只是沒有注意到)。直到 20世紀(jì) 90年代才開始出現(xiàn)歷史劇,它們挖掘了中國歷史的真正豐富性和多樣性。對我來說,這一切都是從上海一位已去世的老教授推薦給我的一部電視劇《唐明皇》開始的,我很喜歡。那是在2000年左右,我看了很多歷史電影和電視劇,擴(kuò)大了我對中國過去不同時期的看法。我認(rèn)為中國電影業(yè)比香港和臺灣電影業(yè)有一個無可比擬的優(yōu)勢,那就是沉浸在歷史遺產(chǎn)中,而不是憑自己的頭腦或書本想象。我也認(rèn)為這就是為什么以中國為背景的西方電影也往往顯得生硬和刻板。六十年代,當(dāng)我在科羅拉多州丹佛長大時,我的父母會帶我和我的兄弟去看描繪中國的電影,但后來他們會抱怨這些電影有多糟糕。我特別記得黎明時分死去的將軍,加里·庫珀的電影,還有一個由當(dāng)?shù)厝A裔美國人扮演,說粵語的中國軍閥!當(dāng)一名士兵把茶灑在將軍的衣服上時,將軍告訴他“da say gee gay”,打死自己!去開槍吧!我當(dāng)時只有 10 歲,但我也知道這是不對的;-)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
TCC
· Aug 25
What are the names of the xia and Yuan dynasty dramas?
圖片里夏朝和元朝的歷史劇叫啥名字?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Lu Liu
· Aug 29
封神榜
Jim Kam
· Sep 8
封神榜 relates to the era of late Shang/early Zhou which came after the xia dynasty. In fact, so little is known about the xia I doubt enough material could be gathered to make a drama (not a lot is known about the Shang either except for that 封神榜 part, and it’s mostly a legend).
封神榜涉及夏朝之后的商末周初時代。事實上,人們對夏朝知之甚少,我懷疑是否能收集到足夠的材料來制作一部戲劇(除了封神榜部分之外,對商朝也知之甚少,而且這主要是一個傳說)。
Tai Fu
· Aug 25
It's kinda like films on Roman empire, medi Europe, post reformation Europe, American colony, industrial revolution, and modern times.
All different countries, but same amount of time nevertheless.
The 1800s and 1900s were so vastly different that there was a huge generational gap, with each generation having unique cultures.
這有點像關(guān)于羅馬帝國、中世紀(jì)歐洲、宗教改革后的歐洲、美國殖民地、工業(yè)革命和現(xiàn)代的電影。
雖然都是不同的國家,但時間卻是一樣的。
1800年代和1900年代差異巨大,代溝巨大,每一代人都有獨特的文化。
Profile photo for Yashariku (夜叉戮)
Yashariku (夜叉戮)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
you’re right that neutral judgement of these drams is not possible. None of us are unbiased.
答主是對的,對這些電視劇的中立判斷是不可能的。我們中沒有人是公正的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Nursofiatul Aini
· Aug 26
Could anyone share the titles of every Chinese dramas above?
誰能分享一下上面答主貼圖的每部中國電視劇的名字嗎?
Selene Ni
· Sep 5
I highly recommend Empresses in the Palace and Scarlet Heart(2011). This Scarlet Heart should be the Chinese one, it is not to be confused with the Korean adaptation called Scarlet Heart Ryo which is not the original. Empresses in the Palace and Scarlet Heart of 2011 are one of the most classic period dramas that won everyone’s heart when it came out.
For a more recent one, I highly recommend The Untamed.
我強烈推薦《甄嬛傳》和《步步驚心》(2011)。這個《步步驚心》應(yīng)該是中國版的,不要與韓國改編版《步步驚心 Ryo》混淆,后者不是原著。 2011年的《甄嬛傳》和《步步驚心》是最經(jīng)典的古裝劇之一,一經(jīng)推出就贏得了大家的喜愛。
對于最近的一部,我強烈推薦《陳情令》。
Nursofiatul Aini
· Sep 5
Thank you for the recommendation. I only ever watched The Myth (2005), Ruyi’s Royal Love, and The Longest Day in Changan. They are all great.
謝謝你的推薦。我只看過《神話》(2005)、《如懿傳》和《長安十二時辰》。他們都很棒。
ZhiG Chen
· Nov 19
If you like watching Chinese historical dramas, I recommend watching "The Ming Dynasty 1566" 《大明王朝1566》and "The Qin Empire"《大秦帝國》,and there are some good historical documentaries you can watch on China Central Television
如果你喜歡看中國歷史劇,我推薦看《大明王朝1566》和《大秦帝國》,中央電視臺也有一些不錯的歷史紀(jì)錄片
Máté Bakk
· Aug 25
I mean the clothes are gorgeous, but that’s just one aspect, isn’t it? Production value, acting, fight scenes (if there is any), plots (from what I understand China and Japan have historical periods that would make Game of Thrones look like a walk in a park /I would also assume that Korea have one as well/). How do they compare?
我的意思是衣服很華麗,但這只是一方面,不是嗎?制作價值、表演、打斗場面(如果有的話)、情節(jié)(據(jù)我了解,中國和日本都有歷史時期,這會讓《權(quán)力的游戲》看起來就像在公園散步。我也認(rèn)為韓國也有這樣的歷史時期,他們?nèi)绾伪容^?
? ?
· Sep 15
I don't like watching China-related videos because of the Chinese language. This sounds louder than Japanese and Korean languages.
因為中文,我不喜歡看與中國相關(guān)的視頻。這聽起來比日語和韓語更吵。
Ssc Ventures
· Aug 31
China = fake history and fake costume (a copy of korean hanbok called hanfu )
中國=J歷史和J服裝(韓國韓服的復(fù)制品,稱為漢服)
Profile photo for 張 克庭
張 克庭
I think you're the joker actor who outdid Robert De Niro.
我認(rèn)為你是超越羅伯特·德尼羅的小丑演員。
Clist shain
· Nov 8
I kind of understand why Mr. Aya said in an answer before that Chinese people hate Koreans very much.
After reading this reply, I also think they are really annoying.
我有點理解為什么Aya先生之前在一個回答里說中國人非常討厭韓國人了。
看了這個回復(fù)之后,我也覺得他們真的很討厭。
ZhiG Chen
· Nov 19
Ancient Korean documents were recorded in Chinese. Guess why?
古代朝鮮文獻(xiàn)是用中文記載的。猜猜為什么?
Wei Cheng
· Sep 13
Hanfu is a broad term.
Some hanfu from certain period might be influenced by hanbok, but that doesn’t mean that hanfu is a copy of hanbok.
漢服是一個廣義的術(shù)語。
某些時期的漢服可能受到韓服的影響,但這并不意味著漢服是韓服的復(fù)制品。
Profile photo for 詛咒你 畫個圈圈
詛咒你 畫個圈圈
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
korean hanbok copied Chinese hanfu , LM .
韓國韓服抄襲中國漢服,你是要笑死我嗎。
Sampoerna Adi
· Aug 25
Partially agreed. I think it isn't fair, kinda comparison of apples and oranges.
Let's change the question to be more specific and less biased:
Among China, Korea and Japan, which historical drama achieved international awards and highly praised the most?
Do you think the answer is Chinese drama? I highly doubt.
部分同意。我認(rèn)為這是不公平的,有點像蘋果和橙子的比較。
讓我們把問題改得更具體、更少偏見:
中、韓、日三國歷史劇中,哪部歷史劇獲得國際獎項和好評最多?
你認(rèn)為答案是中國戲劇嗎?我非常懷疑。
Wei Shi
· Aug 25
Korean Historical Drama have insane amount fake stuff.
韓國歷史劇有大量虛假內(nèi)容。
D Westfield
· Aug 28
It’s called fiction and entertainment, not documentary! Since you know nothing about Korean history how would you even know what’s genuine and what’s fake? Who died and left you an expert in Korean history and Korean entertainment????
這是小說和娛樂,而不是紀(jì)錄片!既然你對韓國歷史一無所知,你怎么知道什么是真的,什么是假的?誰死了,給你留下了韓國歷史和韓國娛樂方面的專家???
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Sampoerna Adi
· Aug 26
I'm unsure about that but Wen... publicly said he's a big fan of KDrama titled “大長今”
我對此不太確定,但溫公開表示他是韓劇《大長今》的忠實粉絲
Wei Shi
· Sep 2
It Kdrama regarding female cooking & medical officer (I never see the whole, but wonder what happen to her exfriend-teacher when her family fallen.).
這是關(guān)于女性廚師和醫(yī)生的故事(我從來沒有看到全部,但想知道當(dāng)她的家人倒下時,她的前朋友老師會發(fā)生什么。)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Sampoerna Adi
· Sep 2
Honestly Chinese dramas mostly aren't targeted for international audiences and the storylines are strange, uncommon or unfamiliar for us foreigners.
Meanwhile Korean dramas adapted for international audiences and Japanese dramas are very distinctive but in general they have universal storylines accepted for international audiences (for example the popularity of Oshin). Ask your parents about Japanese drama titled Oshin and what their impression of it.
老實說,中國電視劇大多不是針對國際觀眾的,故事情節(jié)對我們外國人來說很奇怪、不常見或不熟悉。
同時,針對國際觀眾改編的韓劇和日劇雖然各具特色,但總體上具有為國際觀眾所接受的通用故事情節(jié)(例如《阿信》的受歡迎程度)。詢問您的父母有關(guān)名為《阿信》的日劇以及他們對它的印象。
?? ?
· Oct 8
We are some dramas have fiction also some dramas only documentary
but why Chinese documentary title but still have fake ? This is why no one watch Chinese drama
我們有些戲劇有小說,有些戲劇只有紀(jì)錄片
但為什么中國的紀(jì)錄片片名卻還是有假的呢?這就是為什么沒人看中國電視劇的原因
Goushis
· Aug 30
Chinese dramas are generally blocked by Western media because of their social form, which makes no sense.
中國電視劇普遍因其社會形態(tài)而受到西方媒體的封鎖,這是沒有道理的。
ERIC MOGENT
· Nov 8
To me Chinese historical dramas are better aligned with tradition & message ight wanna send. There's a drama name Treacherous is well done but my gosh I didn't think a king could be that wicked. One thing I can say is that women & the poorer citizens is looked down upon it's scary. I guess that goes across all race eh?
對我來說,中國歷史劇更符合傳統(tǒng)和文化。我想發(fā)送這條消息。有部劇叫《奸臣》,做得很好,但天哪,我沒想到國王會那么邪惡。我可以說的一件事是,無論女性和男性。較貧窮的公民被瞧不起,這很可怕。我想這適用于所有種族吧?
Tjhai Hok Djumadi
· Nov 12
Wouw, thanks
哇 感謝答主
Chang jack
· Nov 12
I am a lover of East Asian history
It is undeniable that China, South Korea and Japan both have ancient histories.
However, China has a long history and rich content that is unmatched by other countries. Both Korea and Japan have very short histories that can be recounted in detail; most of their histories are legends or fragments of Chinese history.
Therefore, the Chinese can make up an infinite number of stories by picking just a little bit from their vast history. This is something that Koreans and Japanese cannot do.
我是個東亞歷史愛好者
不可否認(rèn),中國韓國和日本,都有古代歷史
但是中國的歷史時間之長,內(nèi)容之豐富是其他國家無法比擬的。韓國和日本可以被仔細(xì)敘述的歷史都很短,大部分歷史都是傳說,或者來自中國歷史中片段的敘述。
所以,中國人只要從他們海量的歷史中挑出一點點,就可以編出無限多的故事。這是韓國人和日本人不能做到的。