為什么有些國(guó)家希望窮游人士遠(yuǎn)離這些國(guó)家?(二)
Why do some countries want budget travelers to stay away?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:旅行時(shí)你能在每個(gè)國(guó)家停留多久?這取決于國(guó)家。一般來(lái)說(shuō),大多數(shù)國(guó)家都有關(guān)于你在其國(guó)家停留的最長(zhǎng)時(shí)間的規(guī)定,具體取決于你的訪問(wèn)目的......
正文翻譯
Why do some countries want budget travelers to stay away?
為什么有些國(guó)家希望窮游人士遠(yuǎn)離這些國(guó)家?
為什么有些國(guó)家希望窮游人士遠(yuǎn)離這些國(guó)家?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
How long can you stay in each country when traveling?
It depends on the country.
Generally, most countries have rules in place regarding the maximum duration you can stay in their country, depending on the purpose of your visit.
Some countries, like the United States, have different lengths of stay depending on the type of visa or the purpose of the visit.
For example, the length of stay granted with a business visa would be different than that granted with a tourist visa.
Depending on the country and your purpose of visit, the length of stay can range anywhere from a few days to several months.
It is important to check the rules of the country you are visiting prior to your arrival to ensure that you understand the restrictions and follow them during your visit.
旅行時(shí)你能在每個(gè)國(guó)家停留多久?
這取決于國(guó)家。
一般來(lái)說(shuō),大多數(shù)國(guó)家都有關(guān)于你在其國(guó)家停留的最長(zhǎng)時(shí)間的規(guī)定,具體取決于你的訪問(wèn)目的。
一些國(guó)家,如美國(guó),根據(jù)簽證類型或訪問(wèn)目的的不同,有不同的停留時(shí)間。
例如,商務(wù)簽證的停留時(shí)間與旅游簽證的停留時(shí)間不同。
根據(jù)國(guó)家和你的訪問(wèn)目的,停留時(shí)間可以從幾天到幾個(gè)月不等。
重要的是,在抵達(dá)前查看你訪問(wèn)的國(guó)家的規(guī)則,以確保你了解限制并在訪問(wèn)期間遵守這些限制。
What should people factor in their budget before they travel?
I'm assuming this is about Travel and not Vacation. There's a difference.
For Travel, the following are the factors that must go into your budget:
Transport: The cost of getting places [Air, Rail, Road, Water...]
Boarding: The cost going into your lodging.
Food & Beverages: Cost of wating 3meals a day and beverages if you plan to have a gastronomic adventure!
Sight-seeing: There are great places to see everywhere, not just for vacationers. Some places have entry fee and fee for taking in cameras and video recorders.
Tip: A little tip can go a long way into making your journey hassle free. Spend little on tipping the poeple who wait on you and help you out. Moreover, have some good conversation with them as well. Ensure they remember you and have good opinion about travellers in general. Read a bit on the tipping standards of the place you're travelling to.
Entertainment: It could be a day in the water park or trying out adventure sports. Basically anything you spend on amusing yourself while you're on the trip. Be sure to read up on the opportunities available at your destination before you travel. Poke around to get an approximate cost for each activity.
人們?cè)诼眯星皯?yīng)該在預(yù)算中考慮哪些因素?
我想這是關(guān)于旅行而不是度假,這是有區(qū)別的。
對(duì)于旅行,以下是必須納入預(yù)算的因素:
交通:獲得位置的成本[航空、鐵路、公路、水路]
住宿:你的住宿費(fèi)用。
食品和飲料:如果你計(jì)劃進(jìn)行美食冒險(xiǎn),那么一天三餐和飲料費(fèi)用!
觀光:到處都有值得一看的好地方,不只是適合度假者。有些地方要收門票費(fèi),還要收攝影方面費(fèi)用。
小費(fèi):小費(fèi)可以讓你的旅程變得輕松。給那些侍候你、幫助你的人很少的錢作為小費(fèi)。此外,還要和他們好好聊聊,總的來(lái)說(shuō),給出的錢確保他們對(duì)旅行者有好感,閱讀一下你要去的地方的小費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
娛樂(lè):可以在水上公園度過(guò)一天,也可以嘗試冒險(xiǎn)運(yùn)動(dòng)?;旧希阍诼猛局凶?shī)首詷?lè)方面的花費(fèi)。旅行前一定要仔細(xì)閱讀有關(guān)于目的地可利用的機(jī)會(huì)。查看每項(xiàng)活動(dòng)的大致成本。
Other Emergencies: keep enough cash to find a way to get back home. Our beautiful Earth does not always house beautiful people on it, not does it provide you with beautiful conditions. Yet again, we gotta see what we gotta see. You should be prepared in the event of facing situations like losing your luggage and documents. Have enough money tucked in a safe place to get you to the closest place from where you can find Help.
Miscellaneous: There are countless things that you may need during the course of your travel. Paying for internet, a call from a public booth, toiletries, spare clothes, laundry etc etc. Since these are expenses that vary depending on the type of travel you do [long/short trip, local/international trip, road/trek trips....] Anything that does not come under the 8 tags above can be put into this. Read up on things you might have to carry based on your destination. For Example: If you're travelling to India, Mosquito repellant, Internet, local sim card etc would be things you may have to consider under this tag.
Hope this answers your question at some level :)
醫(yī)療:旅行是為了取悅你的靈魂,你的自我,但你的身體可能不允許,但我們又必須看到我們應(yīng)該看到的。所以可能遭遇感染、流感或扭傷了腳踝等突發(fā)情況。在正確的時(shí)間得到良好的醫(yī)療護(hù)理將確保你完成旅程,并且在旅途中不會(huì)奪走你的生命;為醫(yī)療緊急情況保留一點(diǎn)資金。如果你沒(méi)有用到這筆錢,那么你可以通過(guò)將這筆資金轉(zhuǎn)移到娛樂(lè)或餐飲部分來(lái)慶祝(可能得在你的最后一天才做出此選擇)!哇,或者你可以存下這筆錢。
其他緊急情況:保留足夠的現(xiàn)金,以便找到回家的路。我們美麗的地球上住著的人并不會(huì)總是那么友善,也不總是為你提供滿意的條件。再說(shuō)一遍,我們必須看到我們必須看到的。你應(yīng)該做好準(zhǔn)備,以應(yīng)對(duì)行李和文件丟失等情況,把足夠的錢放在一個(gè)安全的地方,這樣你就可以去最近的地方以尋求幫助。
雜項(xiàng):在旅行過(guò)程中,你可能需要無(wú)數(shù)的東西。支付互聯(lián)網(wǎng)費(fèi)用、公共電話亭電話費(fèi)、洗漱用品、備用衣服、洗衣費(fèi)等。由于這些費(fèi)用因你的旅行類型而異——長(zhǎng)途/短途旅行、本地/國(guó)際旅行、公路/徒步旅行;任何不屬于上述8個(gè)類別的費(fèi)用都可以放入此項(xiàng)中。根據(jù)你的目的地,了解下你可能必須攜帶的東西。例如:如果你要去印度旅行,驅(qū)蚊劑、網(wǎng)卡、本地sim卡等都是你必須考慮的。
希望這能在某種程度上回答你的問(wèn)題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
How should I go about travelling to every country?
The answer to this question depends on several different variables.
If you want to go the traditional route and visit all 193 United Nations-recognized countries, then you may need to set aside a large chunk of your life for the endeavor.
Start by calculating the cost and making sure you have sufficient funds to cover it, because some countries may require pricey visas or additional travel expenses.
Once you have a plan and budget, research each country and determine the safest and most efficient way to get there, as well as the best places to stay when visiting.
Finally, make sure that you have the necessary vaccinations and are mentally and physically prepared for the journey.
我應(yīng)該如何著手到每個(gè)國(guó)家旅行呢?
這個(gè)問(wèn)題的答案取決于幾個(gè)不同的變量。
如果你想走傳統(tǒng)的路線,訪問(wèn)所有193個(gè)聯(lián)合國(guó)認(rèn)可的國(guó)家,那么你可能需要留出一生的大部分時(shí)間來(lái)做這項(xiàng)工作。
首先要計(jì)算費(fèi)用,并確保你有足夠的資金來(lái)支持,因?yàn)橛行﹪?guó)家的簽證或額外的旅行費(fèi)用可能需要一大筆錢。
一旦你有了計(jì)劃和預(yù)算,就要研究各個(gè)國(guó)家,確定最安全、最有效的方式,以及訪問(wèn)時(shí)的最佳住宿地點(diǎn)。
最后,確保你接種了必要的疫苗,并在心理和身體上為旅程做好了準(zhǔn)備。
What are some good tips and tricks to travel cheap?
There are already some great answers to this question, and I don’t want to duplicate too many of the insights others have highlighted, but here are some additional ones.
有什么好的建議和技巧可以讓你的旅行更便宜呢?
這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)有了一些很好的答案,我不想重復(fù)太多其他人強(qiáng)調(diào)的見(jiàn)解,但這里還有一些額外的見(jiàn)解。
Having flexible travel dates can also make a huge difference in your costs.
Also, if you travel a fair bit, it’s definitely worth the effort to invest in a travel-focused credit card. Typical benefits include:
Very good exchange rates on foreign currency, and without the extra fees some cards have for foreign purchases.
Usually include other perks that add up, like free insurance for rental cars (vs paying an extra $150 for it at the rental office).
如果可以的話,可以在“肩季”(旅游旺季之外的時(shí)間)旅行。如果你不在旺季旅行,幾乎所有東西(機(jī)票、酒店、景點(diǎn))的價(jià)格和可用性都會(huì)更好。淡季有時(shí)會(huì)更好,但實(shí)際上有些目的地在整個(gè)淡季都會(huì)關(guān)閉,所以請(qǐng)進(jìn)行調(diào)查。
靈活的旅行日期也會(huì)對(duì)你的成本產(chǎn)生巨大影響。
此外,如果你經(jīng)常旅行,辦一張以旅行為重點(diǎn)的信用卡肯定是值得的,典型的好處包括:
外幣兌換率非常方便,而且沒(méi)有額外費(fèi)用(某些卡是有額外費(fèi)用的)。
通常還包括其他額外津貼,比如租車方面免費(fèi)保險(xiǎn)(而不是在租車處額外支付150美元)。
Use tools like Hipmunk or Google Flights to search airfare and hotels. They search ALL the providers and agents at the same time, are neutral, and will tend to highlight the bookings that are obxtively cheaper, not simply whatever thing they’re paid to promote.
Once you find a flight or hotels, make a habit of booking directly with the airline or hotel most of the time, or at least with reputable agents. Bargain travel sites look cheaper on the surface, I know, but over and over I’ve found they’re the equivalent to driving without insurance: it seems a little cheaper at first, but all it takes is one bad situation and you’re suddenly out 10X of all the money you’ve ever saved so far: nonrefundable bookings, expensive change fees, hidden costs. Plus, especially with hotels, the room rates are often negotiable if you’re dealing with them directly, not so when you go through an agent. If you tell them what rate you saw through a dealer, hotel owners would almost always rather pass that savings on to you directly rather than hand it over as a commission to a third party. And similarly, if there’s an issue with your room or flight, the airline or hotel can refund some or all of any money you paid them, but none of the money you paid some agent somewhere.
Youth hostels and guesthouses can be a cheap place to stay, but be wary that they usually charge per person rather than per room, so that economy can rapidly evaporate if you’re travelling as a couple or as a family. This happened to me once in Helsinki, where the hostel for 3 people ended up costing more than a hotel room would have, and which would have been more comfortable (ensuite bathroom, etc).
預(yù)訂
使用Hipmunk或Google Flights等工具搜索機(jī)票和酒店。他們同時(shí)搜索所有供應(yīng)商和代理商,保持中立,會(huì)傾向于突出客觀上更便宜的預(yù)訂,而不僅僅是顯示他們付費(fèi)去推廣的選項(xiàng)。
一旦你找到了心儀的航班或酒店,養(yǎng)成習(xí)慣,大多數(shù)時(shí)候直接從航空公司或酒店那去預(yù)訂,或者至少向信譽(yù)良好的代理商預(yù)訂。我知道,廉價(jià)旅游網(wǎng)站表面上看起來(lái)更便宜,但我一次又一次地發(fā)現(xiàn),它們相當(dāng)于在沒(méi)有保險(xiǎn)的情況下開(kāi)車:一開(kāi)始看起來(lái)有點(diǎn)便宜,但只需要一個(gè)糟糕的情況,你就會(huì)突然付出迄今為止節(jié)省的所有錢的10倍為代價(jià):不可退款的預(yù)訂、昂貴的改簽費(fèi)、隱藏成本。此外,尤其是在酒店,如果你直接與他們預(yù)定,房?jī)r(jià)通常是可以協(xié)商的,而當(dāng)你通過(guò)代理人時(shí)就行不通了。如果你告訴他們你通過(guò)代理商看到的價(jià)格,酒店老板幾乎總是寧愿把節(jié)省下來(lái)的錢直接給你,也不愿把它作為傭金支付給第三方。同樣,如果你的房間或航班出現(xiàn)問(wèn)題,航空公司或酒店可以退還你支付給他們的部分或全部款項(xiàng),但你在某處支付給某個(gè)代理的錢一分錢也退不了。
青年旅舍和賓館可能是便宜的住宿場(chǎng)所,但要注意,它們通常是按人收費(fèi),而不是按房間收費(fèi),這樣,如果你是情侶或家庭旅行,會(huì)發(fā)現(xiàn)它毫無(wú)經(jīng)濟(jì)性。我曾經(jīng)在赫爾辛基遇到過(guò)這種情況,在那里,3人住一起價(jià)格比酒店房間要貴,而且酒店房間更舒適(套間浴室等)。
Buy your breakfast and lunch food from grocery stores or bakeries, not restaurants. This will not only save money, but a lot of time, too. It’s a lot faster to eat a quick pastry than to sit down for a big meal, especially after you’ve also wasted a half an hour wandering around for a place to eat. Even better if you can get a room with a refrigerator in it. Do the same thing for dinner if you’re really on a tight budget. Grocery shopping in a foreign place can be a lot of fun, anyway.
Use TripAdvisor or Yelp to research dinner restaurants. The worst thing you can do is wander randomly into a flashy restaurant in a touristy area: it will be way overpriced, for disappointing food, and then you’ll have the regret later of learning you missed the best place in town that was just around the corner. With a little research, we’ve found some AMAZING places to eat that were no more expensive than fast food.
Avoid the prix fixe “tourist menu” dinners. Restaurants try to make this look like a good deal, but 1) you don’t need to eat a four course meal every day, 2) it’s usually at least twice as expensive as just ordering a modest entree, and 3) that’s often a sign of an overpriced tourist restaurant in general. eat where the locals eat.
食物
從雜貨店或面包店購(gòu)買早餐和午餐食品,而不是餐館購(gòu)買。這不僅可以節(jié)省資金,還可以節(jié)省大量時(shí)間。吃點(diǎn)點(diǎn)心比坐下來(lái)吃一頓大餐要快得多,尤其是在你浪費(fèi)了半個(gè)小時(shí)到處找吃飯的地方之后。如果你能找到一間有冰箱的房間就更好了。如果你的預(yù)算很緊,晚餐也可以這樣做。不管怎么說(shuō),在異國(guó)他鄉(xiāng)買東西也會(huì)很有趣。
使用TripAdvisor或Yelp搜索晚餐餐廳。你能做的最糟糕的事情就是隨便走進(jìn)旅游區(qū)的一家華麗的餐館:那里的食物令人失望,而且價(jià)格高得多,然后你會(huì)后悔錯(cuò)過(guò)了鎮(zhèn)上最好的地方(就在拐角處)。做一些調(diào)查,我們就能發(fā)現(xiàn)了一些很棒的吃飯地點(diǎn),而且并不比快餐貴。
要吃定價(jià)固定的“旅游菜單”晚餐。餐館試圖讓這看起來(lái)很劃算,但是:
1、你不需要每天吃四道菜。
2、它通常至少是點(diǎn)一份普通主菜的兩倍;
3、這通常是一家價(jià)格過(guò)高的旅游餐廳的標(biāo)志。
去當(dāng)?shù)厝顺燥埖牡胤匠詵|西。
Avoid the tourist trap stuff that “everyone” needs to visit. Be wary of anything with lots of commercial advertising. Again, do your research and find out what real people think are the coolest things to do in a place. Often the most interesting stuff is free, but free stuff has no ad budget so you’re never going to hear about it if you don’t search and ask.
For the big things that you need to see anyway (e.g. big museums like the Louvre), there are almost always better rates if you book in advance. Some of them even let you skip the long lines when you get there. Also research whether there’s a destination pass that gets you into multiple things for one price — often they’re a good deal, and also let you drop into some of the interesting smaller places you might not have been willing to pay for separately.
Tour groups and guides can be convenient, but can also be expensive, and at a cost of a lot of freedom. We almost always have better (and cheaper) experiences doing the research and seeing what we want to see on our own terms and only paying for the specific things we want to see (even if they’re more expensive individually) than buying a pass that’s a GREAT DEAL but only if you go to a bunch of stuff that you weren’t planning on spending time on. Tour groups in particular will waste your time (and money) by taking you to overpriced restaurants and souvenir shops that they get a kickback from.
旅游目的地
避免“每個(gè)人”都需要參觀的游客陷阱。警惕任何有大量商業(yè)廣告的東西。再一次,就是做調(diào)查,找出人們認(rèn)為在那個(gè)地方干得真實(shí)且最酷的事情。通常最有趣的東西是免費(fèi)的,但免費(fèi)的東西沒(méi)有廣告預(yù)算,所以如果你不搜索和詢問(wèn)的話,你永遠(yuǎn)聽(tīng)不到關(guān)于它的信息。
對(duì)于你無(wú)論如何都需要參觀的大型博物館(例如盧浮宮等大型博物館),如果你提前預(yù)訂,幾乎總是有更好的價(jià)格。其中一些甚至讓你在到達(dá)那里時(shí)不用排長(zhǎng)隊(duì)。還要研究一下是否有一種目的地的通票(可以讓你花一筆錢去很多地方)——通常它們都很劃算,還可以讓你去一些你可能不愿意單獨(dú)付錢的有趣的小地方。
旅行團(tuán)和導(dǎo)游可能很方便,但也可能很昂貴,并以犧牲很多自由為代價(jià)。我們幾乎總是有更好(也更便宜)的體驗(yàn),做研究,按照自己的方式看我們想看的東西,只為我們想看到的特定東西付費(fèi)(即使它們單獨(dú)更貴),而不是買一張通票,這是一筆不錯(cuò)的交易,但前提是你去看了一堆你不打算花時(shí)間的東西。旅行團(tuán)尤其會(huì)浪費(fèi)你的時(shí)間(和金錢),帶你去價(jià)格過(guò)高的餐館和紀(jì)念品商店,他們會(huì)從那里得到回扣。
Find out how the locals get around town and do that. Some cities are walking cities and some are subway cities and some are bus or tram cities, and it’ll save you a lot of money to get out of your comfort zone just a little bit and do what the locals do. (Secret Tip: In particular, above-ground trains and trams can be great and super cheap ways to see a lot of a city really quickly, especially when your feet are tired. e.g. In Amsterdam, we found a tram whose route went through a lot of interesting parts of town, and for like 2EUR we saw a ton of the city.)
For places that are transit focused, day passes and multi-day passes not only save a fair bit of money, but also save a lot of time and trouble (and exact change), and remove the barrier to entry of just hopping on a bus or tram even for short trips, and also take some of the pain away if you got on the wrong bus (no big deal, just hop off and back on the other one going the other way — no need to transfer or pay a fare again).
Especially avoid taxi cabs unless that’s truly the way the locals get around. The exception is if you’re a family or larger group, where (like the youth hostel concept above), paying for one cab or Uber for everyone can actually be cheaper than paying per person. But do the math.
四處走動(dòng)
了解當(dāng)?shù)厝嗽诔擎?zhèn)中是如何四處出行的。有些城市是步行城市,有些城市是地鐵城市,有些城市是公共汽車或有軌電車城市,走出你的舒適區(qū),像當(dāng)?shù)厝四菢幼?,可以省下很多錢。(秘密的提示:特別是,地上的火車和有軌電車是快速游覽城市很多地方的絕佳且超級(jí)便宜的方式,尤其是當(dāng)你的腳累了的時(shí)候。在阿姆斯特丹,我們找到了一輛電車,它的路線經(jīng)過(guò)了鎮(zhèn)上很多有趣的地方,花了大約2歐元,我們看了很多城市。)
對(duì)于出行最需要交通工具的地方,一日通票和多日通票不僅可以節(jié)省不少錢,還節(jié)省了大量的時(shí)間和麻煩(以及確切的零錢),并消除了即使是短途旅行也只要跳上公共汽車或電車的麻煩,如果你上錯(cuò)了車,也可以減輕一些痛苦(沒(méi)什么大不了的,只要下車,然后換成另一輛車就行——不需要再支付車費(fèi))。
尤其要避免乘坐出租車,除非這是當(dāng)?shù)厝苏嬲某鲂蟹绞?。例外情況是,如果你是一個(gè)家庭或更大的團(tuán)體,(就像上面的青年旅館概念一樣),所有人只支付一輛出租車或優(yōu)步的費(fèi)用實(shí)際上比每人分開(kāi)支付更便宜,但是得做一下數(shù)學(xué)計(jì)算。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Most people like to buy things to remember their trip, and also gifts for friends and family back home. We’ve got a lot more lasting value out of buying useful clothing, crafts, or household goods than all the kitschy t-shirts and stuff at souvenir shops. For example, rather than a silly cheaply-made overpriced t-shirt that says “I ? Mexico”, why not shop around at some real clothing shops to find something that clearly reminds you of your trip to Mexico, but is truly cool at the same time? You will get a lot more value for your money that way.
Similarly, we’ve got some really good mileage out of household and kitchen items. For example, why not replace your generic bottle opener at home, with one from a famous brewery? A cheap gift that has a lot of meaningfulness per dollar.
禮品和紀(jì)念品
大多數(shù)人喜歡買東西來(lái)紀(jì)念他們的旅行,也喜歡給家鄉(xiāng)的朋友和家人買禮物。比起紀(jì)念品商店里那些俗氣的t恤和東西,我們購(gòu)買那些有用的衣服、工藝品或家居用品,更劃得來(lái)。例如,與其買一件愚蠢的、價(jià)格低廉的、上面寫著“我愛(ài)墨西哥”的T恤,為什么不在一些真正的服裝店貨比三家,找到一件能讓你明顯想起墨西哥之旅,但同時(shí)又很酷的衣服呢?這樣你的錢會(huì)花得物超所值。
同樣,我們也可以買家庭用品和廚房用品——更劃算。例如,為什么不把家里的普通開(kāi)瓶器換成著名啤酒廠的開(kāi)瓶器呢?一個(gè)便宜的禮物,每一美元有花得更有意義。
Drink coasters, especially nice felt or cloth ones, or beer mats with the logos of cool local beers
Bookmarks
Scarves or handkerchiefs (for people who like those things)
Local spices or spice blends (just make sure there are no fresh plants or viable seeds that could cause customs issues)
Local chocolate or candies (again keeping in mind customs restrictions)
這些年來(lái),我們發(fā)現(xiàn)了一些特別便宜且易于包裝的紀(jì)念禮物:
飲料杯墊,尤其是漂亮的毛氈或布杯墊,或者帶有很酷的當(dāng)?shù)仄【茦?biāo)志的啤酒墊
書簽
圍巾或手帕(給喜歡這些東西的人)
本地香料或混合香料(只要確保沒(méi)有新鮮植物或可存活的種子,可能會(huì)導(dǎo)致通關(guān)方面的問(wèn)題)
當(dāng)?shù)厍煽肆蛱枪?再次注意海關(guān)限制)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處