El cofundador de Microsoft reitera los “enormes beneficios” que puede ofrecer la Inteligencia Artificial y cree que detenerla no tiene sentido

微軟聯(lián)合創(chuàng)始人重申了人工智能可以提供“巨大的好處”,并認(rèn)為停止它沒有意義。


La Inteligencia Artificial es una oportunidad y un desafío inevitable para la humanidad y Bill Gates lo ha manifestado así después de la carta abierta de varios expertos -entre ellos Elon Musk- que pedían frenar temporalmente el desarrollo de esta revolucionaria tecnología para evitar una deriva peligrosa.

人工智能對于人類來說是不可避免的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。在幾位專家-包括埃隆·馬斯克在內(nèi)-發(fā)出公開信要求暫停開發(fā)這項(xiàng)革命性技術(shù)以避免出現(xiàn)危險情況之后,比爾·蓋茨也表達(dá)了自己的看法。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Concretamente, el cofundador de Microsoft ha considerado que los llamamientos a detener el desarrollo de la inteligencia artificial no “resolverán los retos” que tenemos por delante como especie, unas palabras trascendentales porque hasta ahora no se había pronunciado al respecto de esta medida.

具體來說,微軟的聯(lián)合創(chuàng)始人認(rèn)為呼吁停止發(fā)展人工智能并不會“解決”我們作為物種所面臨的挑戰(zhàn)。這是一句具有重要意義的話,因?yàn)樵诖酥八€沒有就這個問題發(fā)表過任何意見。

“No creo que pedir a un grupo concreto que haga una pausa resuelva los problemas”, ha comentado el filántropo y multimillonario, quien ha lanzado un mensaje algo diferente: “Está claro que estas cosas tienen enormes beneficios... lo que tenemos que hacer es identificar las áreas complicadas”.

“我不認(rèn)為要求一個特定的群體休息一下就能解決問題,”這位慈善家和億萬富翁說,他發(fā)出了一個稍微不同的信息:“很明顯,這些事情有巨大的好處。于我們需要做的是識別復(fù)雜的領(lǐng)域”。

Bill Gates se ha situado en contra de Musk y otro millar de pioneros tecnológicos tras su carta abierta: “No entiendo muy bien quién podría parar, si todos los países del mundo estarían de acuerdo en hacerlo y por qué”, ha cuestionado, aunque también ha reconocido que “hay muchas opiniones diferentes en este ámbito”.

比爾·蓋茨站在馬斯克和其他數(shù)千名技術(shù)先鋒的對立面,反對他們的公開信:“我不太明白如果世界上所有國家都同意這樣做,那么誰可以停止這項(xiàng)計(jì)劃,為什么要這樣做?”他提出了質(zhì)疑,但也承認(rèn):“在這個領(lǐng)域,有很多不同的觀點(diǎn)?!?/b>

Microsoft ha tratado de superar a sus competidores mediante inversiones multimillonarias en OpenAI, propietaria de ChatGPT. Aunque actualmente está centrado a tiempo completo en la filantrópica Fundación Bill y Melinda Gates, Gates ha sido un firme defensor de la IA y la ha descrito como algo tan revolucionario como internet o los teléfonos móviles.

微軟通過對OpenAI的數(shù)億美元投資試圖超越其競爭對手,OpenAI是ChatGPT的所有者。盡管蓋茨目前全職致力于慈善基金會比爾&梅林達(dá)·蓋茨基金會,但他一直是人工智能的堅(jiān)定支持者,并將其描述為與互聯(lián)網(wǎng)或手機(jī)一樣具有革命性的技術(shù)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


En un blog titulado "La era de la IA ha comenzado", publicado y fechado el 21 de marzo, un día antes de la carta abierta, afirmó que cree que la IA debería utilizarse para ayudar a reducir algunas de las peores desigualdades del mundo, además de cuestionar si es posible detener completamente su desarrollo.

在一篇題為“人工智能時代已經(jīng)開始”的博客中,他在3月21日發(fā)表的公開信的前一天表示,他認(rèn)為人工智能應(yīng)該被用來幫助減少世界上一些最嚴(yán)重的不平等現(xiàn)象,并質(zhì)疑是否有可能完全停止它的發(fā)展。

Por ello, Bill Gates considera que sería mejor centrarse en la mejor forma de utilizar los avances de la IA, ya que era difícil entender cómo podría funcionar globalmente una pausa, unas declaraciones que sin lugar a dudas responden a la petición mundial de Musk y compa?ía.

因此,比爾·蓋茨認(rèn)為,最好把重點(diǎn)放在如何最好地利用人工智能的進(jìn)步上,因?yàn)楹茈y理解暫停在全球范圍內(nèi)是如何運(yùn)作的,這些聲明無疑是對馬斯克和公司的全球要求的回應(yīng)。

En su manifiesto, los tecnólogos exigían una pausa urgente en el desarrollo de sistemas “más potentes” que el nuevo GPT-4 de OpenAI, respaldado por Microsoft, que puede mantener conversaciones similares a las humanas, componer canciones y resumir documentos extensos. Los expertos, entre los que se encuentra el cofundador de Apple , Steve Wozniak, afirman en la carta que es necesario uar los posibles riesgos y beneficios para la sociedad.

在他的宣言中,技術(shù)人員要求緊急暫停GPT-4等比新的OpenAI更為強(qiáng)大的系統(tǒng)的開發(fā),這是微軟支持的系統(tǒng),它可以進(jìn)行類似于人類的對話,譜曲并總結(jié)長文檔。簽署該信函的專家們,其中包括蘋果的聯(lián)合創(chuàng)始人史蒂夫·沃茲尼亞克,表示有必要評估對社會的潛在風(fēng)險和收益。

Frente a esta visión más regulatoria y que busca contener su desarrollo, Bill Gates se muestra mucho más optimista y abierto: “El desarrollo de la inteligencia artificial es tan fundamental como la creación del microprocesador, el ordenador personal, internet y el teléfono móvil”, destaca en su artículo publicado en La Vanguardia La edad de la inteligencia artificial ha comenzado.

面對這種更具監(jiān)管性且試圖遏制其發(fā)展的觀點(diǎn),比爾·蓋茨顯得更為樂觀和開放:“人工智能的發(fā)展與微處理器、個人電腦、互聯(lián)網(wǎng)和手機(jī)的創(chuàng)建一樣基礎(chǔ)?!彼谒l(fā)表在 《先鋒》雜志上的文章中強(qiáng)調(diào)。

Tal y como prevé Bill Gates en el escrito publicado en La Vanguardia, la IA “cambiará la forma en que las personas trabajan, aprenden, viajan, reciben atención sanitaria y se comunican entre sí. Todos los sectores se reorientarán en torno a ella. Los negocios se diferenciarán por lo bien que sean capaces de utilizarla”.

正如比爾·蓋茨在發(fā)表在 《先鋒》雜志上的文章中所預(yù)測的那樣,人工智能將“改變?nèi)藗児ぷ鳌W(xué)習(xí)、旅行、接受醫(yī)療保健以及彼此交流的方式。所有行業(yè)都將圍繞它重新定向。公司將因?yàn)樗鼈兡軌蛴行Ю萌斯ぶ悄芏a(chǎn)生差異化?!?/b>

Por ello su mensaje se mantiene intacto, y es que para Bill Gates la IA “puede ayudar a mejorar la vida de personas de todo el mundo”, pero es necesario “establecer las reglas del juego para que los beneficios excedan con creces los posibles inconvenientes, y para que todos puedan disfrutar de esos beneficios independientemente del lugar en el que viven y del dinero que tienen”. Su conclusión es clara: “La edad de la inteligencia artificial está llena de oportunidades y responsabilidades”.

因此,他的信息保持不變,因?yàn)閷τ诒葼枴どw茨而言,人工智能“可以幫助改善全球人民的生活”,但是需要“制定游戲規(guī)則,以使收益遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過可能的缺點(diǎn),并使每個人都可以享受這些收益,而不論他們生活的地方和擁有的財富多少”。他的結(jié)論很明顯:“人工智能時代充滿了機(jī)遇和責(zé)任?!?br />