QA網(wǎng)友評(píng)論:你的工作生活教給了你哪些重要的人生教訓(xùn)呢?
What life lessons has your work taught you?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:我會(huì)說(shuō)我的工作生涯教會(huì)了我適應(yīng)能力的重要性。
在當(dāng)今世界,事情變化如此之快,如此之頻繁,以至于你不能受困于一種做事方式。你必須樂(lè)于學(xué)習(xí)新技能、嘗試新方法并且迎接新挑戰(zhàn)
正文翻譯
What life lessons has your work taught you?
你的工作生活教給了你哪些重要的人生教訓(xùn)呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
I would say that my career has taught me the importance of being adaptable.
In today's world, things change so fast and so often that you can't afford to be stuck in one way of doing things. You have to be willing to learn new skills, try new approaches, and embrace new challenges. You have to be flexible and open-minded, and not afraid of failure or feedback. You have to be able to adjust to different situations and different people, and not let your ego get in the way.
Being adaptable has helped me grow as a professional and as a person. It has allowed me to explore new opportunities, discover new passions, and meet new people. It has also helped me cope with stress, uncertainty, and change. It has made me more resilient, more creative, and more confident.
So that's what my career has taught me for certain: being adaptable is not only a valuable skill, but also a rewarding mindset.
我會(huì)說(shuō)我的工作生涯教會(huì)了我適應(yīng)能力的重要性。
在當(dāng)今世界,事情變化如此之快,如此之頻繁,以至于你不能受困于一種做事方式。你必須樂(lè)于學(xué)習(xí)新技能、嘗試新方法并且迎接新挑戰(zhàn)。你必須靈活和思想開(kāi)放,不要害怕失敗或者他人的反饋。你必須能夠適應(yīng)不同的情形和不同的人,而不是讓你的自尊心成為阻礙。
適應(yīng)能力幫助我成長(zhǎng)為一名專業(yè)人士和一個(gè)完整的人。它讓我能夠探索新的機(jī)會(huì),發(fā)現(xiàn)新的激情,結(jié)識(shí)新朋友。它還幫助我應(yīng)對(duì)壓力、不確定性和變化。它讓我更有韌性,更有創(chuàng)造力,也變得更自信。
所以這就是我的工作生涯教會(huì)我的:適應(yīng)性不僅是一項(xiàng)寶貴的技能,也是一種有益的心態(tài)。
1.Work as little as you can to do the job you were hired to do.
2.Companies don’t give a shit about you. You are there to help them make money. Spend time on learning the skills you need to excel at any job, not just the one you are at now.
3.Don’t shit where you eat. If you’re having sex with someone you are working with it’s a matter of time before it goes south.
4.Stay clear of HR. The worst, most petty people in any company. They aren’t your friends.
5.Your boss will make or break your job. When you’re given an in-person interview request that your immediate supervisor be present. If you don’t like your boss run.
第一,盡可能少地去做那些你被雇來(lái)要做的工作。
第二,公司根本不在乎你。你到那里只是幫助他們賺錢?;〞r(shí)間去學(xué)習(xí)你在任何工作中都會(huì)用得到的技能,而不僅僅是你現(xiàn)在的工作中用得到的技能。
第三,不要在吃飯的地方拉屎。如果你正在與同事發(fā)生性關(guān)系,那么距離事情變壞只是時(shí)間問(wèn)題。
第四,遠(yuǎn)離人力資源部的人。他們是任何公司中最糟糕、最瑣碎的人。他們不是你的朋友。
第五,你的老板會(huì)成就你的工作,也可能會(huì)毀掉你的工作。當(dāng)你(找工作)在接受一場(chǎng)線下面試時(shí),一定要直屬上級(jí)也在場(chǎng)。如果你不喜歡這個(gè)你未來(lái)的老板,那就趕緊跑路。
7.Max your 401K out regardless of what your salary is. Time passes quickly.
8.The Pareto Principle exists at every company you’ll ever work at. Become the 20% and you’ll always have a job. Once you establish who the 80% are ignore them, they will only end up adding work to your plate.
9.If you don’t like your job work constantly at finding another one. Being miserable at work influences everything you do.
10.Getting fired is no big deal. If it happens move on, you’re probably better off.
6. 一切皆可商量。如果你足夠有技巧并且知道自己的價(jià)值,那就不要少拿一分錢。
7. 無(wú)論你的薪水有多少,都要盡可能多地貢獻(xiàn)給 401K。時(shí)間飛逝,不要浪費(fèi)。
8. 帕累托法則(注:也稱二八定律,指系統(tǒng)中只有兩成的影響因子最關(guān)鍵。)適用于你將來(lái)工作的任何一家公司。成為那20%,你就總能保持住一份工作。一旦確認(rèn)了那80%的人是誰(shuí),就不要再理他們了,否則他們只會(huì)令你的工作更加繁忙。
9. 如果你不喜歡自己的工作,請(qǐng)不斷尋找下一份工作。在工作中感到痛苦會(huì)影響你的一切。 10. 被解雇并不是什么大不了的事情。如果發(fā)生了,迅速換個(gè)工作吧,你可能會(huì)找到更好的機(jī)會(huì)。
Over and over again, I see people in corner offices who, on paper, are of pretty mediocre intelligence.
If they were pitted against you on an academic test, most of you smart Quorans would best them fairly easily.
And you know what?
It means nothing.
The moment you step out of academia and into the office, nothing you did in school matters anymore.
Your SAT score.
Your board rankings.
Your perfect grades.
They evaporate. Gone. They were the price of entry.
Being smart certainly matters. It helps.
But the longer you spend in the business world, the less you’ll see success manifesting itself as a product of smarts.
You’ll someday realize that it was always just a contest of who wanted it the most.
一遍又一遍的,我看到許多坐在高級(jí)辦公室里的人,他們?cè)谡撐纳系闹橇Ρ憩F(xiàn)相當(dāng)平庸。
如果在學(xué)術(shù)測(cè)試中與他們比試的話,你們這些聰明的Quora用戶中的大多數(shù)人都能輕松地戰(zhàn)勝他們。
然而,你知道嗎?
這些都沒(méi)有什么意義。
一旦你走出學(xué)校,進(jìn)入辦公室,你在學(xué)校所做的一切都不再重要。
你的SAT成績(jī)(注:俗稱美國(guó)高考)。
你的排名。
你的完美成績(jī)。
它們消失了。沒(méi)有了。它們只是入場(chǎng)的代價(jià)。
聰明當(dāng)然很重要。它有幫助。
但是,你在商業(yè)世界中度過(guò)的時(shí)間越長(zhǎng),就越不會(huì)看到成功是聰明的產(chǎn)物。
你總有一天會(huì)意識(shí)到,成功總是取決于誰(shuí)對(duì)成功本身最為渴望。
As an incident manager, my job is to get the customer's issues fixed by the support team. This is a respectful job where I get to interact with engineers globally.
So once, I received an escalation from a customer where they expressed their frustration with our support. I immediately rushed to the engineer who had been working on the issue.
However, I didn't get a proper response from her. I even explained the case's urgency, but she sounded cold. After a few follow-ups, she suddenly became rude with her response.
I felt offended. Also, I was answerable to the customer and needed to share an upxe with them, for which I required her help. So, I immediately reached out to her manager and explained the situation. The manager assured me to look into it.
作為一名突發(fā)事件經(jīng)理,我的工作是通過(guò)支持團(tuán)隊(duì)解決客戶的問(wèn)題。這是一份受人尊敬的工作,我可以與全球的工程師互動(dòng)。
有一次,我收到了一個(gè)來(lái)自客戶的升級(jí),他們表達(dá)了對(duì)我們支持服務(wù)的不滿。我立即趕到處理該問(wèn)題的工程師那里。
然而,我沒(méi)有得到她的適當(dāng)反應(yīng)。我甚至解釋了案件的緊急性,但她聽(tīng)起來(lái)很冷淡。經(jīng)過(guò)幾次跟進(jìn)后,她突然回復(fù)的態(tài)度變得粗魯。
我感到很受冒犯。此外,我需要向客戶提供更新,這需要她的幫助。因此,我立即聯(lián)系她的主管經(jīng)理并解釋了情況。經(jīng)理向我保證會(huì)調(diào)查此事。
I politely advised her to have lunch on time. She thanked me, and then we discussed the work.
My job taught me to have patience. I learned that sometimes people become rude due to circumstances. I learned to be kind to people as we don't know who is going through what.
P.S.- I request you all to be a little kind to people around you. Here, everyone is going through something that we don't know.
Thank you for reading.
Stay Calm!
Anshu.
幾分鐘后,我接到了這名工程師的來(lái)電。這一次,她聽(tīng)起來(lái)很疲憊,但也很禮貌。她向我道歉,告訴我她身體不舒服。我問(wèn)她是否吃了午飯。她告訴我她沒(méi)有時(shí)間吃午飯。
我禮貌地建議她按時(shí)吃午飯。她感謝我,然后我們討論了工作。
我的工作教會(huì)了我要有耐心。我學(xué)會(huì)了有時(shí)人們會(huì)因?yàn)槟承┣闆r而變得粗魯。我學(xué)會(huì)了要善待人們,因?yàn)槲覀儾恢勒l(shuí)正在遇到什么困難。
附言:我請(qǐng)求大家對(duì)身邊的人保持一點(diǎn)善良。在這里,每個(gè)人都在經(jīng)歷我們不知道的事情。 謝謝你的閱讀。 保持冷靜!
What are the important lessons you learnt in life?
One of the best part about living is FOOD.!
Don't you agree? If not read further.
I am a 24 old guy with very average life style. I completed my bachelors two years back and got a job as management technician in a mobile manufacturing company.
September 2018, I had a lump on the right side of the neck. I went to a local clinic and after doing some tests (FNAC, CT Neck, chest x ray and some blood tests) they told I have TB (extra pulmonary tuberculosis) and take TB drug for six months.
你人生中學(xué)到了哪些重要的課程呢? 生活中最好的部分之一就是食物了。你同意嗎?如果不同意,請(qǐng)繼續(xù)讀下去。 我是一個(gè)很平凡的24歲男孩。我兩年前獲得了學(xué)士學(xué)位,并在一家手機(jī)制造公司擔(dān)任管理技術(shù)員工作。 2018年9月,我在頸部右側(cè)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)腫塊。我去了一家當(dāng)?shù)卦\所,并做了一些檢查(細(xì)針穿刺活檢、頸部CT、胸部X線和一些血液測(cè)試),他們告訴我我患有結(jié)核?。ǚ瓮饨Y(jié)核病),需要服用結(jié)核病藥物治療六個(gè)月。
I don't want to spend so much money so went to Government Hospital. I explained my medical history to them and they had some tests to be done on me. After test results they told the same thing as previous doctor that it is TB and also explained that it takes nine to twelve month to get away from the lump. They even showed me some previous patients history because I was very doubtful. Doubtful because I never had TB symptoms.
服藥三個(gè)月后,腫塊大小從未縮小,醫(yī)生對(duì)治療產(chǎn)生了懷疑。他讓我再次做頸部CT檢查,以確認(rèn)腫塊大小是否增加。他給我介紹了一位頸部外科醫(yī)生,并告訴我腫塊必須通過(guò)手術(shù)切除。手術(shù)費(fèi)用可能超過(guò)三萬(wàn)美元。 我不想花那么多錢,所以去了政府醫(yī)院。我向他們解釋了我的醫(yī)療史,并進(jìn)行了一些檢查。檢查結(jié)果與之前的醫(yī)生相同,確認(rèn)為結(jié)核病。他們還向我展示了一些以前的患者病歷,因?yàn)槲曳浅岩伞岩墒且驗(yàn)槲覐奈闯霈F(xiàn)過(guò)結(jié)核病癥狀。
May 2019, I was there for counselling and to my surprise doctors told me to undergo surgery (to remove the lump). I have decided to go for surgery because it's almost an year. After all the basic tests, I got the fitness certificate for getting operated and it took almost a month since Government Hospital. I couldn't go regularly due to work and for every single test it took almost a day due to crowd.
六個(gè)月后,沒(méi)有改善。我已經(jīng)服用結(jié)核病藥物將近九個(gè)月了,但什么都沒(méi)有變化。2019年5月,我去咨詢,醫(yī)生讓我接受手術(shù)治療。由于時(shí)間已經(jīng)快一年了,我決定接受手術(shù)治療。在進(jìn)行了所有基本檢查后這花了一個(gè)月的時(shí)間,政府醫(yī)院為我開(kāi)具了手術(shù)健康證明。由于工作原因,我無(wú)法經(jīng)常去醫(yī)院,每次檢查都需要花費(fèi)一天的時(shí)間,因?yàn)獒t(yī)院人很多。
After three weeks result came as Cancer. They confirmed that is not TB after these many days. Primary source of cancer was unknown so I was referred to various doctors for opinion. My parents doesn't want to waste time so went straight to an oncologist. He directed me for PET scan and found the primary source of cancer. Nasopharynx cancer it is. A tumor behind the nose part.
2019年6月4日是手術(shù)日。醫(yī)生告訴我,由于腫塊與頸部結(jié)合得很緊,無(wú)法完全切除,所以他們將做局部切除活檢,并檢查它是什么。手術(shù)進(jìn)行了兩天后,我出院了。三周后,檢查結(jié)果顯示是癌癥。經(jīng)過(guò)這么多天的時(shí)間后,他們確認(rèn)這不是結(jié)核病。由于不知道癌癥的原發(fā)部位,所以我被轉(zhuǎn)介到各位醫(yī)生那里尋求意見(jiàn)。我的父母不想浪費(fèi)時(shí)間,所以直接去了腫瘤科醫(yī)生那里。醫(yī)生讓我做PET掃描,找到了癌癥的原發(fā)部位。是鼻咽癌,是在鼻子后面的一種腫瘤。
It is the treatment that made my life hell. I was told to have radiation therapy combined with chemotherapy. Radiation therapy was given for 36 days with Saturday and Sunday off. Between these three cycle of Chemotherapy was completed.
Radiation therapy drove me crazy. Third day into the treatment I lost my sense of taste. Two weeks into the treatment I am unable to chew the food, so it is liquid diet after that. The last ten days I even had difficulty in swallowing.
在整個(gè)腫塊的發(fā)育過(guò)程中,我從未經(jīng)歷過(guò)任何困難,也沒(méi)想到是癌癥。而治療才是讓我生不如死的。我被告知要化療和放療。放療進(jìn)行了36天,周六和周日休息。在這三個(gè)周期之間完成了化療。放療讓我發(fā)瘋了。治療進(jìn)行到第三天,我失去了味覺(jué)。治療進(jìn)行到兩周后,我不能咀嚼食物,所以之后只有流質(zhì)飲食。最后十天甚至連吞咽都有困難。
Now I realize, what an amazing gift I had once 'the sense of taste'
Imagine a life, where you can eat anything but everything tastes same which is tasteless.
It will take some months to get my taste sense back and until then
I will be waiting to taste the food I love the most.
Lesson learnt: ENJOY YOUR MEAL
Edit:
My taste buds works fine and I am recovering. Thank you all for your kind words and prayers. It means a lot.
一切在八月份結(jié)束了,但我的味覺(jué)還沒(méi)有恢復(fù)。由于牙齒問(wèn)題,我仍然需要流質(zhì)飲食。 現(xiàn)在我意識(shí)到我曾經(jīng)擁有多么驚人的禮物——“味覺(jué)”。想象一下,你可以吃任何東西,但所有的東西都嘗起來(lái)一樣淡而無(wú)味。恢復(fù)味覺(jué)可能需要幾個(gè)月的時(shí)間,直到那時(shí)我將等待嘗到我最喜歡的食物。我所學(xué)到的教訓(xùn)是:好好享受你的餐點(diǎn)。后續(xù)編輯:我的味覺(jué)已經(jīng)恢復(fù)正常,并正在康復(fù)中。謝謝你們的關(guān)心和祈禱,這對(duì)我很有意義。