笑話版:政治/民族/宗教類笑話若干則(三)
A Chinese guy and a Jewish guy are drinking at the bar...
譯文簡介
根據(jù)中國的歷法,現(xiàn)在是4720年。然而,根據(jù)猶太歷法,現(xiàn)在是5783年。
這意味著,一開始,猶太人不得不在吃不到中餐的痛苦中忍受1063年。
正文翻譯

(笑話版)
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
The Jewish guy turns to the Chinese guy and says, "Fu*k you and your people, for bombing Pearl Harbor!"
The Chinese guy is like, "WTF?! That wasn't us. That was the Japanese!"
The Jewish guy: "Chinese, Japanese, Vietnamese... you're all the same."
After a few minutes and another beer, the Chinese guy turns to the Jewish guy and says, "Fu*k you and your people for sinking the Titanic!"
The Jewish guy: "Huh? They ran into an iceberg..."
Chinese guy: "Iceberg, Goldberg, Steinburg, you're all the same."
一個中國人和一個猶太人在酒吧里喝酒…
猶太人轉(zhuǎn)身對中國人說:“你和你的民族真該死,竟然炸了珍珠港!”
中國人說,“什么?那不是我們干的。那是日本人!”
猶太人:“中國人、日本人、越南人...你們都一樣?!?br /> 幾分鐘后,他們又喝完一杯啤酒,中國人轉(zhuǎn)身對猶太人說:“你和你的民族真該死,竟然擊沉了泰坦尼克號!”
猶太人:“啥?他們是撞上了一座冰山(iceberg)...”
中國人:“冰山(Iceberg)、戈德堡(Goldberg)、斯坦伯格(Steinburg),你們都一樣。”
Which means, in the beginning, Jews had to suffer through 1,063 years without Chinese food.
(回)根據(jù)中國的歷法,現(xiàn)在是4720年。然而,根據(jù)猶太歷法,現(xiàn)在是5783年。
這意味著,一開始,猶太人不得不在吃不到中餐的痛苦中忍受1063年。
I was standing at the bar in an International Airport when this small Chinese guy comes in, stands next to me, and starts drinking a beer I asked him, "Do you know any of those martial arts things, like Kung-Fu, Karate, or Ju-Jitsu?"
He says "No, why the fuck would you ask me that? Is it because I am Chinese?"
"No", I said, "It's because you're drinking my beer, you little fucker."
當時我站在某國際機場的酒吧里,一個小個子中國人走進來,站在我旁邊,開始喝啤酒,我問他:“那些武術(shù)之類的有什么是你會的嗎,比如功夫、空手道或柔術(shù)?”
他說:“不會,你TMD為什么要問我這個?是不是因為我是中國人?”
“不是”,我說,“是因為你在喝我的啤酒,你個小賊”。
(回)柔道是古老的疊衣服藝術(shù),經(jīng)久不衰。
(回)這是一項古老的運動,把你的睡袍塞進你的腰帶里,然后對方會把你的睡袍拉出來,于是你就把他的睡袍拉出來,然后你們都停下來,把各自的睡衣再塞回去,然后你們互相推搡一番,因為你們把對方的睡袍從對方的腰帶里拉出來了,之后,這當然就會導致你們又把對方的睡袍從對方的腰帶里拉出來了,所以另一個人會要求你們都停下來,你們倆必須把睡袍重新塞進腰帶里,然后你們又開始互相推搡,接著又會去折騰腰帶/睡袍的問題,這貌似能持續(xù)好幾個小時,直到你們中的一個人差一點就成功地把另一個人摔到地板上,然后裁判員會讓你們都停下來,把你們的睡袍塞回去,然后他會用日語喊話,指著你們中的一個人,我想這個的意思就是這個人贏得了這場拉睡袍比賽。
Reminds me of a Philippine-based joke I heard once. It goes:
這讓我想起了我曾經(jīng)聽到過的一個菲律賓的笑話。是這么說的:
The Jewish man says "We are, we were the ones that crucified Jesus."
The Chinese man replies "And which hardware store did you buy the nails from?"
一個猶太男人和一個中國男人在爭論誰的民族更古老。
猶太人說:“把耶穌釘死在十字架上的人就是我們這個民族的。”
中國人回答說:“那你們從哪家五金店買的釘子?”
背景是,菲律賓大部分都是天主教徒,而五金店通常都是菲律賓華人開的。
An old man calls his son and says, "Listen, your mother and I are getting divorced. Forty-five years of misery is enough."
"Dad, what are you talking about?" the son screams.
“We can't stand the sight of each other any longer,” he says. "I'm sick of her face, and I'm sick of talking about this, so call your sister and tell her," and he hangs up.
一個老人給他的兒子打電話說,“聽著,你媽和我準備離婚了。四十五年的痛苦已經(jīng)受夠了?!?br /> “爸爸,你說什么?”,兒子尖叫道。
“我們光是看見對方都無法忍受了”,他說?!拔覅捑肓怂哪?,我也厭倦了談論此事,總之給你姐姐打個電話告訴她此事”,然后他就掛斷了電話。
現(xiàn)在,兒子很擔心。他給他姐姐打電話。她說,“他們要離婚了!想都別想!”她立刻給他們的父親打了電話。“你不會離婚的!你啥也別干。我們兩個人明天就飛回家討論這個問題。在那之前,不要找律師,不要提交文件。你聽到了嗎?” 她掛斷了電話。
老男人轉(zhuǎn)身對妻子說:“好了,這下他們倆都會來過圣誕節(jié)了,而且機票錢他們自己會付。
I asked my wife why she married me.
I asked my wife why she married me.
She said “Because you are funny.”
I said “I thought it was because I was good in bed.”
She said “See? You’re hilarious!”
我問我妻子為什么她會嫁給我?
她說,“因為你很風趣”。
我說,“我還以為是因為我床上功夫好呢”。
她說:“你看,你就是很風趣!”
A married man approaches a woman in the supermarket and says: "I've lost my wife in the aisles... Do you mind if we talk for a while?"
She asks him, "Wouldn't it be better to look for her than to talk to me?"
And the married man answers her: "But it won't be necessary... every time I talk to a beautiful woman, my wife appears out of nowhere...".
一個已婚男人在超市里湊近一個女人,說:“我在過道里把我老婆弄丟了...你介意我們聊一會兒嗎?”
她問他:“去找她不是比和我聊天更好嗎?”
然后這個已婚男人就回答她說,“但這沒有必要...每次我和漂亮女人說話,我老婆就會突然出現(xiàn)...”
A gorilla dies of old age at a zoo right before the zoo opens. It is the only gorilla at the zoo since they are not very profitable.
However, the gorilla is their most popular attraction by far, and they can't afford to go a day without it. So the zoo owner asks one of his workers to wear a gorilla suit they have in storage for an extra $100 a day if he will go in the gorilla cage and pretend to be the gorilla until the zoo can afford a new one.
Quickly, the new "gorilla" becomes the most popular craze at the zoo. People from all over are coming to see the "Human-like" gorilla.
一只大猩猩,剛巧趕在動物園開放前因年老而死去了。這是動物園里的唯一一只大猩猩,因為他們的利潤不高。
然而,到目前為止,大猩猩一直是他們園中最受歡迎的游覽勝地,他們一天也不能沒有它。因此,動物園老板要求他手下的一個員工穿上他們備好的大猩猩裝,如果他愿意進入大猩猩籠子,假扮大猩猩,每天能多得100美元,直到動物園能買得起新的大猩猩。
很快,這只新的“大猩猩”成了這家動物園里最能引發(fā)狂熱的存在。來自各地的人們紛紛前來觀看這只“像人一樣”的大猩猩。
大約一個月后,這種狂熱開始消退了。因此,為了重新吸引人們的注意力,他決定爬過自己的圍欄,從旁邊獅穴上方的網(wǎng)狀天花板上懸吊下來。一大群人聚集在一起,懷著敬畏和恐怖的心情觀看這一奇觀。突然間,這個人失去了控制,掉在了獅穴的地上。那人開始尖叫“救命啊!救命!”突然之間,一只獅子從他身后撲向他,在他耳邊輕聲說,“馬上給我閉嘴,否則你會害得我們兩個都被解雇?!?/b>
The zoo administrator was in a bind. There was just no money to transport in a male gorilla for mating to take place. So he decided humans where close enough to gorillas. Someone would have to fuck the gorilla.
After going through all options, offering as much money as the zoo could afford, he approached the weird janitor Hank about it.
(回)動物園的雌性大猩猩發(fā)狂了,工作人員中的獸醫(yī)給出了非常嚴重的預后?!八幱诮慌浼竟?jié),她一輩子都在被囚禁,如果她不交配,她就會死?!?br /> 動物園管理員不知所措。實在是沒有錢運一只雄性大猩猩來完成交配。所以他決定,人類和大猩猩足夠接近。必須得找個人去和大猩猩做愛。
在檢視過所有選項后,他拿出了動物園能拿出的最多的錢,找到了那個古怪的看門人漢克探討此事。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Hank thought for a long time, then nodded his head. “I’ll do it. But I need a few weeks to get the $500.”
“漢克,我們需要一個人去和這只大猩猩做愛。我知道這很奇怪,但是嘿,500美元呢。你覺得怎么樣?”
漢克思忖良久,然后點了點頭。“我愿意干。但我需要幾個星期的時間才能湊齊這500美元?!?/b>
(回)一個妓女去了動物園,這時一只大猩猩嘟囔了幾聲,并打手勢示意她到他的洞穴里去。最近生意不景氣,所以她尋思著管他呢。她爬進圍欄,進入山洞,大猩猩脫掉妓女的裙子,開始為她口交。
The gorilla just stands there looking confused.
She pulls out her phone and Googles "prostitute" and shows him.
a person, typically a woman, who engages in sexual activity for payment.
He takes the phone from her and Googles "gorilla" and hands it back to her.
the largest living primate. Eats bushes and leaves.
大猩猩完事后,站起身,走開了。妓女說:“嘿!你這是要去哪里?你得給我錢!”
大猩猩就這么站在那里,看上去很困惑。
她掏出手機,在谷歌上搜索“妓女”,然后把手機拿給他看。
:“一個人,通常是一個女人,從事性活動以獲取報酬?!?br /> 他從她手中接過手機,在谷歌上搜索“大猩猩”,然后把手機遞還給她。
:“現(xiàn)存最大的靈長類動物。吃的是灌木和樹葉?!?/b>
(回)幸好她沒有進入關(guān)熊貓的圍欄。
My wife was in the kitchen wearing only the t-shirt she slept in...
... preparing our usual soft-boiled eggs and toast for breakfast.
我老婆在廚房里,只穿了一件她睡覺時穿的T恤...
...她在為我們準備早餐,做的是通常會做的溏心水煮蛋和吐司。
My eyes lit up and I thought, "I am either still dreaming or this is going to be my lucky day!"
Not wanting to loose the moment, I embraced her and then gave it my all; right there on the kitchen table.
Afterwards she said, "Thanks" and returned to the stove, Her T-shirt still around her neck.
Happy, but still a little puzzled, I asked, "What was that all about?"
She explained, "The egg timer's broken"
當我走進去時,還是半醒的狀態(tài),她轉(zhuǎn)過身來,輕柔地說:“你現(xiàn)在就得和我做愛!就在這里!”
我的眼睛亮了起來,心想:“我要么還在做夢,要么今天成為了我的幸運日!”
我不想錯失這一刻,我抱住了她,然后就在廚房的餐桌上傾盡了全力。
事后,她說,“謝謝”,然后回到爐灶旁,她的T恤仍然掛在她的脖子上。
我心里大喜,但仍然有點摸不著頭腦,就問,“剛才那是怎么回事?”
她解釋說,“煮蛋定時器壞了?!?br />