中國水上公園里擠滿了游客
Chinese water park swamped with tourists譯文簡介
在中國東北一個水上公園的游泳池擠滿了數(shù)百名想度過酷暑的游客。游客們在他們的橡膠圈里等待著人造潮汐。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://nxnpts.cn/translation
A swimming pool at a water park was crammed with hundreds of tourists who wanted to beat the heat in northeastern China. In their rubber rings, visitors waited for the artificial tidal waves.
在中國東北一個水上公園的游泳池擠滿了數(shù)百名想度過酷暑的游客。游客們在他們的橡膠圈里等待著人造潮汐。
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://nxnpts.cn/translation
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
A swimming pool at a water park was crammed with hundreds of tourists who wanted to beat the heat in northeastern China. In their rubber rings, visitors waited for the artificial tidal waves.
在中國東北一個水上公園的游泳池擠滿了數(shù)百名想度過酷暑的游客。游客們在他們的橡膠圈里等待著人造潮汐。
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Imagine being in that crowded wave pool and not being able to get out if an emergency happens. Or if you become weak and need to exit the water. What if someone goes underneath all of those people and inflatable tubes? They might not be able to resurface and possibly drowned. Dangerous and anxiety inducing. I am wishing everyone there to be safe and I hope that no accidents happen. How tragic that would be.
想象一下,你在如此擁擠的波浪池中,如果發(fā)生緊急情況,比如你變得虛弱,需要離開水面,就無法逃生。如果有人被擠入他人下方和充氣管內(nèi)怎么辦?他們可能因無法浮出水面,會淹死。這個場所充滿了危險和焦慮。我希望那里的每個人都安全,我希望不會發(fā)生事故。那將是多么悲慘。
Most water parks solved this problem by not allowing people to bring inner tubes in to wave pools. This also helps life guards to see if someone is drowning. Inner tubes are only allowed on river pools or water slides.
大多數(shù)水上游樂園不允許人們將游泳圈帶入波浪池,來解決這個過于擁擠的問題。這也有助于救生員觀察是否有人溺水。游泳圈僅允許在游泳池或水上滑滑梯上使用。
This is like a nightmare. You''re just bathing with a bunch of other people at that point. Don''t they have some sort of limit on how many people can be in the pool at the same time?
Concened
這就像一場噩夢。你只是在和一群人在那一起洗澡。他們不是可以對游泳池里人數(shù)有限制嗎?
This is so dangerous, lifeguards wouldn''t even notice someone in distress. Makes my heart race watching it.
這太危險了,救生員甚至無法觀察到有人遇險。看著它讓我心跳加速。
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
This is quite dangerous, what if somebody goes underwater and can''t go up to the surface because of the floaties?
這很危險,如果有人潛入水下,因為漂浮物而無法上到水面怎么辦?
From this angle, the people cramped together look like cereal in a bowl of milk that is the wave pool.
I know that these situations are dangerous due to the lack of free space and unwillingness to follow the rules meant for the safety of the public.
看起來游泳池里擠在一起的人就像是一碗牛奶里的麥片一樣。
我知道這些情況是危險的,因為缺乏活動空間并且不愿意遵守保障公眾安全的規(guī)則。
I''m just glad that even though my country is poor at least pools rarely get that crowded because we have lots of beautiful beaches plenty which are accessible
我很高興,即使我的國家很窮,至少游泳池很少會那么擁擠,因為我們有很多可以隨時到達(dá)美麗的海灘
I’d rather sit at home in a cold shower/bath than this! Wonder how many people drowned or get close enough to question if it was worth it!
我寧愿坐在家里洗個冷水澡也不愿這樣! 十分懷疑這么多人擠在一起這是否值得!
-------------譯者:wypflyhigh--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
The waves wheres its 80 percent inflatable tube on the surface, thats a hazard imo. They may be relatively weightless but i can see people having a hard time going back up to the surface when theres nothing but inflatables and people
這么多人擠在一起是挺危險的,雖然這些安全救生圈沒啥重量,但是我發(fā)現(xiàn)人們幾乎很難浮到水面,因為太擠了
I can''t imagine that this is beneficial for your health, consider how polluted the water becomes with that many people.
我無法想象這對你的健康有益,想想這么多人污染水的程度。
Isn''t there an incident were a wave pool malfunctioned and created bigger wave and people had been swept many were injured since it was crowded?
不是有一個波浪池出現(xiàn)故障,造成更大的波浪,人潮涌動,造成多人受傷的事故嗎?
This looks both unhygienic and dangerous.
這看起來既不衛(wèi)生又危險。
-------------譯者:wypflyhigh--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
This is totally normal. Students at my school took bus trips to a water park exactly like this, every year while I was working in China. I’ve been in the middle of a tube pile like this with my students, at least twice. It was fun! Seems risky in this post- pandemic reality, though
這是完全正常的。我在中國工作的時候,我學(xué)校的學(xué)生每年都會像這樣乘坐巴士去水上樂園。我和我的學(xué)生至少去過兩次這樣的沖浪池。很好玩。但是這個視頻中的景象看起來挺危險的,這就是疫情所產(chǎn)生的后果
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is actually super dangerous. Not just about covid. A few years back in Indonesia two teenagers (happened to be sisters) died in a crowded swimming pool. Their bodies were retrieved a few hours after they''re sank. No body knew they were asking for a help. It was estimated that they were kicked and stepped down by many other visitors. I hope everyone got a lesson on this. Overcrowded pools are dangerous.
這實際上是超級危險的。不僅僅是關(guān)于新冠。幾年前,在印度尼西亞有兩名青少年(恰好是姐妹)在擁擠的游泳池里死亡。他們的尸體在沉沒幾個小時后才被打撈上來。沒有人知道他們在求救。據(jù)猜測,他們被許多其他游客踢倒并踩踏。我希望每個人都能從中吸取教訓(xùn)。過度擁擠的游泳池很危險。
This reminds me of the old Hey Arnold episode “The Heat” when they went to public pool and found it packed. Situations like this is what motivates me to get my own pool and stick it in my own backyard.
這讓我想起了老版《嘿,阿諾德》有一集名叫“The Heat”,當(dāng)時他們?nèi)ス灿斡境?,發(fā)現(xiàn)那里擠滿了人。是這樣的情況促使我在自己的后院放一個自己的游泳池。
The people in charge of managing this pool should be sent to prison for life for not listening to the local authorities and risking the public''s health and safety!!
負(fù)責(zé)管理這個游泳池的人不聽地方政府的指示,危害公眾的健康和安全,應(yīng)該被判處終身監(jiān)禁?。?br /> -------------譯者:daddylikey--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I''m lucky to have been to this kind of water amusement facility that wasn''t nearly as packed like this back then. Seeing this makes me never want to go again.
還好我去過的水上樂園完全沒有這么多人擠成這個樣子??吹竭@個視頻之后讓我再也不想去水上樂園了。
This is sad and hazardous. The pool should have a capacity limit.
這簡直是又可悲又危險。水池應(yīng)該設(shè)定一個人數(shù)限制。
That looks DANGEROUS
看起來很危險
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Just watching this made me felt so suffocated, staying at home kinda bless
光看著就讓人喘不過氣來,還不如留在家里爽歪歪
At least the water seems pretty shallow, you can see it''s slightly above adult waist deep at all areas except the peak of the wave.
至少水挺淺的,你可以看到除了在浪頭最高的地方之外,其他地方的水位不過剛剛高于成人的腰際。
-------------譯者:daddylikey--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I still can''t figure out why people wants to swamped them self like that.
我完全搞不懂人們?yōu)槭裁磿肱菰谀菢拥乃铩?/b>
This looks crazy!!
So many hazards looming around....
瘋了吧??!
太危險了。。。
The pool looks anxiety and scary for me. I''m rather go to the beach than this
這個水池讓我既焦慮又害怕。我還是寧愿去海灘
Gross. How is that even remotely enjoyable?
People breathing/coughing on you, kicking your legs underneath, not to mention all the disgusting ones that urinate in that water.
太惡心。這完全讓人享受不起來。
人們對著你呼吸或者咳嗽,踢你的腿,更不用說那些尿在水里的惡心人了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Think of cereal in a bowl of milk, now that I think about it, this pool kinda looks like my breakfast
想象一下一碗泡在牛奶里的早餐麥片,突然發(fā)現(xiàn)這個泳池有點像我的早餐
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
wow never been to any crammed water wave like this before. that’s crazy people would even want to be there with so much people touching you left and right with no place to move out
哇從來沒有像這樣擁擠的水池。 這太瘋狂了,想象一下那么多人在左右撫摸你,而你卻無處可去
if that one person found it "dangerous", i find it nasty.. eeehh, I once went to a pool, it''s not crowded as like that but there are few people and the water kinds of look different already plus it was raining. I end up having infection in my ear.. it was a bad experience, after that , never been to a pool to swim .. yikes
如果那個人覺得它“危險”,我覺得它很討厭..額,我曾經(jīng)去過一個游泳池,它并不像那樣擁擠,但是人很少,而且水的樣子看起來已經(jīng)不同了,而且它是下雨。 我最終感染了我的耳朵..這是一次糟糕的經(jīng)歷,在那之后,再也沒有去游泳池游泳..哎呀
The park management should add more of this wave pool to accomodate every enthusiasts in the crowd.
公園管理人員應(yīng)該增加更多的這個波浪池,以容納人群中的每一位愛好者。
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
this water park is so packed that even life guards will have a hard time spotting people who are drowning
just in the short clip I can already spot several people at risk of drowning because they had their heads barely out of the water and were surrounded by donut floats
what about the people that I cant see
這個水上樂園人滿為患,即使是救生員也很難發(fā)現(xiàn)溺水的人
就在短片中,我已經(jīng)發(fā)現(xiàn)有幾個人有溺水的危險,因為他們的頭幾乎沒有露出水面,并且被橡膠圈包圍
我都看不見的人呢
From a distance, it''s like looking at a massive ocean floating pollution, lol! In a country where they insist on strict Covid zero, yet allowing this....is totally defeating that purpose. Regardless, this looks like a holiday nightmare.
從遠(yuǎn)處看,就像在看一個巨大的海洋漂浮污染,哈哈! 在一個他們堅持嚴(yán)格新冠的國家,但允許這樣做……完全違背了這一目的。 無論如何,這看起來像是一場假日噩夢。
I was there once years ago, it''s actually an interesting experience because of the "squeezy" situation
幾年前我去過那里一次,因為“擠”的情況,這實際上是一次有趣的經(jīng)歷
How do you expect a lift guard to make it through that sea of water, people and rubber rings to save anyone that’s needs drowned.
Just completely irresponsible and lacks any care for peoples safety. Appalling.
你怎么能指望安全員穿過那片海水、人和橡膠圈來拯救任何需要溺水的人。
只是完全不負(fù)責(zé)任,缺乏對人民安全的關(guān)心。 駭人聽聞。
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Meanwhile:
Please note that a person in the pool party can be corona positive
同時:
請注意,泳池派對中的人可能是新冠陽性
Kinda remind me that i almost drowned when i was little with almost the same situation, the pool is not even deep its shallow but its overcrowded, i slip and can''t get up because of how crowded it is
有點提醒我,我小時候幾乎淹死了,幾乎相同的情況,游泳池甚至不深它很淺但人滿為患,我滑倒了,因為它太擁擠而無法起來
my question is ,what is on the mind of the nine hundred and filthy second person to hop in?
you can''t possibly feel like you accomplished something
我的問題是,這952個人都在想什么? 你不可能覺得你能做到
This looks more like suffering to me lol. I appreciate the max capacity rule.
這對我來說更像是受苦,哈哈。 我很欣賞最大容量的規(guī)則。
-------------譯者:daddylikey--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Just looking at that wave pool I feel like I''m already drowning
光看著那個波浪池我就覺得我快被淹死了
Looking at it alone has me claustrophobic, this is dangerous and unhealthy.
光看著就讓我得了幽閉恐懼癥,這不僅危險還非常不健康
You can imagine how clean the water is gonna be with that much crowd.
你可以想象一下這么一大群人會讓這水有多么“干凈”
Imagine the reaction if a person in the middle of the wave pool started vomiting or shouting that they had to poo
想象一下,如果一個人在波浪池中突然開始嘔吐或大喊他快拉出來了,人們會有什么反應(yīng)
Just imaging how much stink was mixed up to the water.
想想這水該有多臭
-------------譯者:獨孤風(fēng)云---- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is how it feels when I''m stuck in a room with 5 people I dont know well.....I would turn my behind right around if I saw this- looking like a Geuiness World record challenge or something
這就是當(dāng)我被困在一個我不認(rèn)識的 5 個人的房間里時的感覺……如果我看到這個,我會立即轉(zhuǎn)身——看起來像是在挑戰(zhàn)吉尼斯世界紀(jì)錄之類的
How about instead of advising people not to come literally just limit your number of people allowed in at certain times. Simple. Parks do it now. You reserve a ticket for a certain amount of time. It''s color coded wrist bands for time slots. And you leave after your alloted time. And b/c time slots are color coded staff know when you''ve gone past your time if your still there.
與其建議人們不要來,不如限制在某些時間允許進(jìn)入的人數(shù)。非常簡單。 公園現(xiàn)在就是這樣做的。 你預(yù)訂了一定時間的票,它是能顯示時間段的彩色編碼腕帶。 你在分配的時間后離開。 并且由于時間段是彩色編碼的,如果您還在那里,工作人員知道您什么時候已經(jīng)過了您的時間。
Imagine the amount of human waste in that water.. it’s a health hazard.
想象一下水中的人類排泄物數(shù)量……這是對健康的危害。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處