俄語(yǔ)區(qū)反應(yīng):日本前首相安倍晉三遇刺身亡
Убит бывший премьер Японии Синдзо Абэ譯文簡(jiǎn)介
主要為獨(dú)聯(lián)體國(guó)家網(wǎng)民的俄語(yǔ)評(píng)論
正文翻譯
?
(2022-07-08)МИР 24(世界24)為面向獨(dú)聯(lián)體國(guó)家的頻道
(2022-07-08)МИР 24(世界24)為面向獨(dú)聯(lián)體國(guó)家的頻道
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Великий и мудрый политик, большой человек! Наши соболезнования родственникам и всему японскому народу!
偉大而睿智的政治家,一個(gè)偉大的人!
我們向其親屬和全體日本人民表示哀悼!
Я в шоке от этой новости,я выражаю соболезнования народу Японии и близким политика
我被這個(gè)消息驚到了,我向日本人民和這位政治家的親屬表示哀悼。
Жаль, говорят хороший человек был, умел разговаривать со всеми и умел работать. Не заслужил такую смерть. Покойтесь с миром, Синдзо-сан.
可惜啊,人們都說(shuō)他是個(gè)好人,他懂得如何跟每個(gè)人對(duì)話,也懂得如何開(kāi)展工作。他不該這樣死去。安息吧,晉三先生。
Сильный был человек, но увы, не всё успел доделать! Соболезную родным и близким!
他是個(gè)強(qiáng)人,可惜,他沒(méi)有時(shí)間完成他的事業(yè)了!向其家人和朋友表示哀悼!
Покойся с миром! Знай,что в истории Японии,ты самый лучший! Родным и близким,мои соболезнования!
安息吧!你知道你是日本歷史上最優(yōu)秀的人!我向他的家人和朋友表示哀悼!
(回)他屬于哪個(gè)家族啊,他的外祖父又要怎么說(shuō)?
(回)我不知道該如何解釋?zhuān)岩磺卸細(xì)w咎于他的親屬是很愚蠢的,我不在乎他的父母是誰(shuí),重要的是他出落成了一個(gè)好人,雖然我私下里也不認(rèn)識(shí)他,但從日本的評(píng)論來(lái)看,一切都很好,所以還是冷靜下來(lái)吧,兄弟,絕不要因?yàn)閯e人的死亡而歡喜,這是最大的罪過(guò)之一,反正上帝會(huì)針對(duì)這種行為祭出懲罰的,我給你的建議是冷靜下來(lái),不要激動(dòng),一切都很好。
Соболезную японцам. Сильный был человек и политик. Один из не многих кто понимал, что с соседями надо жить в мире и уметь договариваться. Покойся с миром, настоящий самурай.
向日本人表示哀悼。他是一個(gè)強(qiáng)人,也是一位政治家。是少數(shù)幾個(gè)明白必須與鄰國(guó)和平相處并有能力進(jìn)行談判的人之一。安息吧,真正的武士。
Он обещал вернуть Курилы. Для меня, как для россиянина, он враг. Видимо, врагом его считали некоторые силы и в Японии.
他曾許下諾言要收回千島群島。對(duì)我這個(gè)俄羅斯人來(lái)說(shuō),他是敵人。顯然,他被日本的某股力量視為了敵人。
Соболезную родным и близким, сочувствую Японии, уходят лучшие, оставшимся следует брать с них пример.
我向他的家人和朋友表示哀悼,也很同情日本,最優(yōu)秀的人正在離去,其他人應(yīng)該以他們?yōu)榘駱印?/b>
В любом обществе в любой стране и при любом правительстве всегда будут люди недовольные властью. Нападение на лиц подобного уровня всегда потенциально возможно. Кроме того, есть просто больные психически люди, не удивительно будет, если стрелявший в Абэ будет признан таковым( формулировка- " не доволен его политикой" и поэтому решил выследить и убить абсолютна глупа..многие люди не довольны властью, политикой, работой социальных служб, играми своей сборной, начальником и т.д.и что?). Тут вопрос исключительно к организации безопасности лица такого уровня, конкретно к охране...если точнее, ее просто не было. Безответственное отношение...очень жаль этого человека и его семью...
在任何社會(huì)、任何國(guó)家,在任何政府治下,總會(huì)有一些人對(duì)當(dāng)局感到不滿。襲擊這種級(jí)別的人始終是有可能發(fā)生的。此外,也有那種精神病人,如果射殺安倍晉三的人被認(rèn)定為有精神疾患也不會(huì)很讓人驚訝(“不滿意對(duì)他的政策”所以決定追殺他,這種說(shuō)法蠢得要死…有那么多人對(duì)自己的政府、政治、社會(huì)服務(wù)、國(guó)家隊(duì)比賽、老板等不滿意,但又能怎樣呢?)。這里的問(wèn)題完全可以歸結(jié)到對(duì)這種級(jí)別人物的安保組織工作,特別是保護(hù)措施...更確切地說(shuō),就跟他人沒(méi)在那里似的。這態(tài)度也太不負(fù)責(zé)任了...我為這個(gè)人及其家人感到難過(guò)...
Царствие ему Небесное. Скорблю об этом человеке, как о добром знакомом. Хороший дипломат, и как мне кажется, добрый человек. Перед глазами стоит его улыбка и смех, когда Путин пошутил про Горячие Источники и сяке Восточная Красавица. Не смотря на то, что между Японией и Россией уж давно не самые дружные отношения, Синдзе Абэ вел себя профессионально и корректно.
Больно от его гибели. Достойный сын Японии, пусть упокоится с миром...
愿上帝讓他的靈魂安息。我悼念這個(gè)人,他是一個(gè)好朋友,一個(gè)出色的外交家,而且在我看來(lái)也是一個(gè)仁善之人。當(dāng)普京拿溫泉和東方美人開(kāi)笑話時(shí),我能看到安倍的笑意和笑聲。盡管日本和俄羅斯之間的關(guān)系其實(shí)在很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)都不是最友好的,但安倍晉三的行事方式專(zhuān)業(yè)且得體。
他的離世讓我很痛心。是日本的好兒子,愿他安息...
(回)是啊是啊,他夢(mèng)想著割走我們的千島群島,還告訴所有人這是他畢生的事業(yè)。甚至還在他父親的墳?zāi)骨捌鹆耸摹?/b>
Жаль дедулю. Покойся с миром. Хороший политик и человек.
安倍老爺子可惜了。一個(gè)優(yōu)秀的政治家,一個(gè)好人。
Как он мне нравился! Пусть Бог будет милосерден ему!
我可太喜歡他了!愿真主的仁恩臨到他!
Мир идёт к жёсткому сценарию перестройки. Японию фактически оставили без человека который мог очень сильно помочь пройти этот сложный период.
擺在這個(gè)世界之前的劇本,將會(huì)是殘酷的大重構(gòu)。事實(shí)上,他這一走,能力挽狂瀾、幫助日本挺過(guò)這個(gè)艱困時(shí)期的人物就一個(gè)也沒(méi)有了。
Синдзо Абэ был редким политиком нашего времени, вежливым, слушающим, думающим! Искренние соболезнования родным и близким!
安倍晉三是我們這個(gè)時(shí)代少有的政治家,彬彬有禮,善于傾聽(tīng),善于思考!向他的家人和朋友表示誠(chéng)摯的慰問(wèn)!
У человека даже смелости не хватило в лицо ему посмотреть и с переди выстрелись, настолько он ничтожен по сравнение Синдзо Абэ. Покойся с миром хороший человек.
那個(gè)人甚至都沒(méi)有勇氣在安倍前方看著他的臉開(kāi)槍?zhuān)桶脖稌x三相比,他是如此渺小。安息吧,好人。
Самый умный политик Японии умел находить компромисс с Россией ,Очень жаль его
他是日本最有智慧的政治家,有能力和俄羅斯達(dá)成妥協(xié),我為他感到難過(guò)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Соболезнования родным близким всем японии.из Таджикистана.
我向他的所有日本親屬和朋友表示哀悼。來(lái)自塔吉克斯坦
Наш мир катится в бездну мне страшно что они делают с миром уходят хорошие люди и остается зло безнаказанном
我們的世界正在走進(jìn)深淵,他們對(duì)這個(gè)世界所做的一切讓我很害怕。善良的人正在離開(kāi),邪惡的人卻一直得不到懲罰。
Абе был другом России!!!!ПОКОЙСЯ миром хороший человек!!!!!
安倍晉三是俄羅斯的朋友!?。“蚕桑萌耍。?!
ЦРУ начала убирать пророссийских политиков дабы не потерять Японию. Жаль.....очень..... искренние соболезнования вам.....
中央情報(bào)局為了不失去日本,開(kāi)始清除親俄政治家了。真讓人心痛...向你表示誠(chéng)摯的哀悼...
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Что-то многовато подозрительных смертей в последнее время.
最近出了很多很可疑的死亡事件。
Жаль.Уходит эпоха мудрых политиков.Остаются неадекватные.
真讓人遺憾,英明政治家當(dāng)?shù)赖臅r(shí)代正在逝去。
Я сам быль там сегодня с глазами увидел всё я Таджик с Узбекистана город Самарканд живу в Токио больше чем 8 лет там были 50 охраников но не смогли помочь
(穆斯林)當(dāng)時(shí)我本人就在那里,親眼見(jiàn)證了一切。我是來(lái)自烏茲別克斯坦撒馬爾罕市的塔吉克人,我在東京生活了八年多了。當(dāng)時(shí)有五十名保鏢,卻沒(méi)能提供什么幫助。
В России к Синдзо Абе относились очень хорошо, адекватный политик, поэтому и заслужил у россиян любовь и уважение, а комментарии тому прямое подтверждение, очень и очень жаль
安倍晉三在俄羅斯受到了很好的待遇,他是一個(gè)堪當(dāng)大任的政治家,這也是為什么他贏得了俄羅斯人的熱愛(ài)和尊重,這些評(píng)論就是直接的證明,太讓人悲傷了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
С Японией мирный договор и не нужен он ни чего не изменит. А новое правительство с вероятностью 99,9% будет против России как и против Китая.
不需要和日本簽訂和平協(xié)議,這不會(huì)改變?nèi)魏问虑椤K麄兊男抡?9.9%的可能性會(huì)反俄且反中。
Мне очень очень жаль что ушёл такой человек . Но я точно знаю его убрали англосаксы....
這等人物離世我是非常難過(guò)的。但我清楚地知道他是被盎撒人除掉的…
Мир окончательно сошел с ума.
這個(gè)世界終于瘋了。
Прикол в том, что его застрелили из самодельного дробовика-обреза с сзади. То есть он(стрелок) вплатную к нему подошел, чтобы прицельно и два раза попасть в Абэ. Короче, охрана настольно не профессиональные дилетанты, что они даже не удосужились как то периметр защичить. Или может это не спроста
С учётом всего того, что творится в мире, думаю что это ни какое не совпадение и не трагическая случайность.
他是被一把鋸短了的自制霰彈槍從背后射殺的,這簡(jiǎn)直就是個(gè)笑話嘛。也就是說(shuō),他(槍手)為了能完成瞄準(zhǔn),大搖大擺地走近安倍,并向安倍射擊了兩次。簡(jiǎn)言之,那些保鏢是不專(zhuān)業(yè)的菜鳥(niǎo),他們甚至都懶得去護(hù)住外圍。也許,這背后另有原因。
考慮到這個(gè)世界上正在發(fā)生的一切,我認(rèn)為這既不是巧合,也不是悲慘的事故。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
(回)自四十年代以來(lái),就沒(méi)有人成功刺殺過(guò)身居高位的人。槍支流通是嚴(yán)格禁止的。那些保鏢們根本沒(méi)想到會(huì)有人徑直走過(guò)來(lái),用該國(guó)平民不可能擁有也從未擁有過(guò)的槍支抵近射擊。此時(shí)他們國(guó)內(nèi)處于震驚狀態(tài)。之后,他們很可能會(huì)加強(qiáng)對(duì)其他人的安保工作。而政客們可能不會(huì)再如此公開(kāi)地上街發(fā)表演說(shuō)了...
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Как сказали на одной из программ тв, он один из немногих адекватных политиков такого уровня.
正如他們?cè)谀硞€(gè)電視節(jié)目里所說(shuō)的那樣,他是少數(shù)幾個(gè)在那個(gè)層級(jí)上能夠勝任的政治家之一。
Какая высокая политическая культура Японии, чиновники на улице общаются с народом, кланяются, просят прощения. Японцы очень вежливый и скромный народ, соболезную Японии.
日本的政治文化水準(zhǔn)是真高,官員在大街上和民眾交流,并鞠躬請(qǐng)求原諒。日本人是非常有禮貌且謙虛的人民,我為日本感到難過(guò)。
Жаль всегда убивают таких от которых есть толк и благо для народа
遺憾的是,他們總是殺害那些有益于人民,并為人民謀福利的人。
Мне одному кажется, что это не просто так? Человек, который хотел мира с Россией вдруг убили, мало того, из дробовика в Японии
只有我覺(jué)得這事兒沒(méi)這么簡(jiǎn)單嗎?一個(gè)希望與俄羅斯和平相處的人,突然在日本被人用霰彈槍打死。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Человек с искренней улыбкой
一個(gè)笑容很真誠(chéng)的人。
земля пухом последний самурай
安息吧,最后的武士。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處