加拿大警方把一位在公園打太極的華人老太太趕走
Ottawa police just kicked an old lady out of Dundonald Park for doing tai chi譯文簡介
大多數(shù)時候,我都會在早上帶我蹣跚學步的孩子去敦納德公園(市中心)的游樂場。有一位上了年紀的華人女士經(jīng)常在那里打太極。她有時會用一把可折疊的裝飾劍打太極。
正文翻譯
On most days I take my toddler to the playground in Dundonald Park (Centretown) in the morning. There's an elderly Chinese lady whose often there doing tai chai. She sometimes uses a collapsible ornamental sword while doing it.
大多數(shù)時候,我都會在早上帶我蹣跚學步的孩子去敦納德公園(市中心)的游樂場。有一位上了年紀的華人女士經(jīng)常在那里打太極。她有時會用一把可折疊的裝飾劍打太極。
Today, some shitty person apparently had a problem with her being there and called the cops on her. So three officers came to deal with the threat she posed. The officers were unreasonably aggressive—repeatedly threatening to arrest her if she didn't comply with their instructions. The problem is: she clearly doesn't speak English. I told them she probably spoke either Cantonese or Mandarin so they should get a translator.
今天,有個混蛋顯然對她出現(xiàn)在那里有意見,還報了警抓她。所以三名警官來處理她造成的“威脅”。這些警察毫無理由地咄咄逼人——反復威脅她,如果她不服從他們的指示,就會逮捕她。問題是:她顯然不會說英語。我告訴他們,她可能會說廣東話或普通話,所以他們應該找個翻譯。
今天,有個混蛋顯然對她出現(xiàn)在那里有意見,還報了警抓她。所以三名警官來處理她造成的“威脅”。這些警察毫無理由地咄咄逼人——反復威脅她,如果她不服從他們的指示,就會逮捕她。問題是:她顯然不會說英語。我告訴他們,她可能會說廣東話或普通話,所以他們應該找個翻譯。
They eventually did get someone on the phone to talk to her. But the entire time, she kept motioning that if they gave her her sword back she would leave. I could easily tell that's what she was trying to communicate but the cops apparently couldn't. The officer dealing with her was mostly interested in keeping her at arms length while aggressively telling her "I'm at my limit! You're going to be arrested."
他們最終還是找了人在電話里和她說話。但在整個過程中,她一直示意,如果他們把劍還給她,她就會離開。我很容易就能看出這就是她想要傳達的信息,但警察顯然不能。與她打交道的那個警官最感興趣的是與她保持一臂的距離,并咄咄逼人地告訴她:“到我的極限了! 你會被逮捕的?!?/b>
Anyway, they got an officer on the phone to explain to her that she was doing something wrong and kicked her out of the park. It was such a ridiculous thing to witness. And she probably won't come back to the park. Which is just sad. We need more seniors (and other folks) doing tai chi in our parks, not less.
總之,他們讓一個警官在電話里向她解釋,說她做錯了什么事,然后把她趕出了公園。目睹這一幕真是太荒謬了。她可能不會再來這個公園了。太悲哀了。我們需要更多的老年人(和其他人)在我們的公園里打太極,而不是更少。
總之,他們讓一個警官在電話里向她解釋,說她做錯了什么事,然后把她趕出了公園。目睹這一幕真是太荒謬了。她可能不會再來這個公園了。太悲哀了。我們需要更多的老年人(和其他人)在我們的公園里打太極,而不是更少。
I caught up with her after she left the park and tried to apologize for the whole incident. She seemed to understand and said thank you.
她離開公園后,我追上了她,試圖為整個事件向她道歉。她似乎明白了,說了聲謝謝。
她離開公園后,我追上了她,試圖為整個事件向她道歉。她似乎明白了,說了聲謝謝。
Dundonald Park, and Centretown more broadly, definitely has plenty of people who can pose a danger to public wellbeing. Elderly ladies doing tai chi don't fit that descxtion. I know they have a stressful job, but the police need to do better.
敦納德公園,以及更廣泛的中心區(qū),肯定有很多人可能對公眾福祉構成威脅。但那些打太極的老太太不符合這個描述。我知道警察的工作壓力很大,但他們需要做得更好。
敦納德公園,以及更廣泛的中心區(qū),肯定有很多人可能對公眾福祉構成威脅。但那些打太極的老太太不符合這個描述。我知道警察的工作壓力很大,但他們需要做得更好。
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
I love the dundonald tai chi crowd
我喜歡在敦納德打太極的那群人。
I was going to say the same thing, always lifts my spirits to see them as I walk by. I'm surprised as to why the cops would not be familiar with them by now. Sounds like an excuse to vent their frustrations on someone who can't defend themselves let alone understand what they are saying.
我也想說同樣的話,每次路過他們都會讓我精神振奮。我很驚訝為什么警察現(xiàn)在還不熟悉他們。這聽起來像是他們發(fā)泄不滿的借口,因為對方連自我辯解的能力都沒有,更不用說理解他們在說什么了。
I lived downtown by that park for 15 years and the tai chi crowd was there since then...so that's been a tai chi spot for longer for sure.
我在市中心那個公園旁邊住了15年,那些打太極的人從那時起就一直在那里……所以那是一個打太極的地方已經(jīng)很久了。
My dad lives in that area like 30 years ago and I can confirm that they were absolutely there for a while by that time even. That's actually how my white bread dad got into Tai Chi!
我爸爸30年前就住在那個地方,我可以確定他們當時確實在那里待了很長時間,甚至比那還久。我的白人爸爸就是這樣迷上太極的!
That lady has been practicing regularly at Dundonald for at least the past five years. I think she is in her late 70's or even early 80's and maybe just over five feet tall. Her sword is clearly a lightweight practice sword meant for exercise and is not a viable weapon (an umbrella could do more damage). Sadly, if the OPS hadn't abandoned community policing they might have known she was a local fixture. Seeing her and the other tai chi practitioners there in the summer is one of the few reliably pleasant sights in Dundonald Park. I can half-understand why someone ignorant of the park or Chinese culture might be freaked out seeing someone practicing a martial art there. It is still quite a head-scratcher seeing this police response having watched them do nothing about the dozens of burly white extremists with easily weaponizable 10-foot flagpoles and gas cannisters parading up Kent this winter. Maybe if we tie a little F--Trudeau flag to her sword the police will will leave her alone.
至少在過去的五年里,這位女士一直定期在敦納德鍛煉身體。我想她快70歲了,甚至超過80多歲,大概只有5英尺高。她的劍顯然是一種用于鍛煉的輕量級練習劍,并不是一種可用的武器(雨傘造成的傷害可能都更大)。遺憾的是,如果警方?jīng)]有放棄社區(qū)警務,他們可能會知道她是那里的???。我在夏天會在這里看她和其他打太極的人,那是敦納德公園為數(shù)不多的令人愉快的景色之一。為什么某個對公園或中國文化一無所知的人,看到有人在那里練習武術會被嚇到,我半懂不懂。今年冬天,幾十名身材魁梧的白人極端分子手持10英尺長的旗桿和瓦斯罐在肯特郡游行,而警方卻袖手旁觀,這一次卻是這樣的反應,仍然令人費解。如果我們在她的劍上系上特魯多的小旗子,也許警察就會放過她了。
can half-understand why someone ignorant of the park or Chinese culture might be freaked out seeing someone practicing a martial art there.
An old lady. I can understand if it's a group of young men vigorously drilling, but really. How can this possibly be interpreted offensively or bother anyone.
一個老婦人。如果是一群年輕人在激烈地訓練,我能理解,但說真的,這怎么可能被人理解為冒犯或打擾。
I guess I was just trying to find a somewhat generous explanation the complaint call other than pure racism. Some people do panic at the sight of what appear to be weapons, and with everything that has gone on in the neighbourhood this past winter people might still be on edge. With the crazy anti-masker woman who has been hanging around Massine's harassing people and the regular chaotic characters at Dundonald it might explain why someone might overreact. But yes, it certainly does stretch the bounds of plausibility, particularly with the age if the lady practicing, the time of day and the cultural context of the immediate area.
我想我只是想找到一個稍微寬宏的解釋,而不是純粹的種族主義。一些人看到疑似武器的東西確實會感到恐慌,鑒于去年冬天附近發(fā)生的一切,人們可能仍然處于緊張狀態(tài)。鑒于那個瘋狂的反口罩女人——她一直在馬辛家騷擾人們,還有敦納德常見的亂七八糟的字符,也許可以解釋為什么有人會反應過度。但是,的確,這確實超出了合理的范疇,尤其是考慮到這位健身的女士的年齡,以及當天的時間和鄰近地區(qū)的文化背景。
it's racism. at the end of the day it's just racism no matter which guise they're under.
這是種族主義。說到底,不管他們偽裝成什么樣子,這都是種族主義。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
she is in her late 70's or even early 80's and maybe just over five feet tall
Sounds pretty dangerous to me. Better hold off until reinforcements arrive. C'mon, SWAT team, that's what we pay you for!
聽起來很危險。最好等援軍到來再行動。加油啊,特警隊,我們付錢給你們,就是做這個的!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
If movies have taught me anything, the older the Chinese person who's doing martial arts, the bigger their body-count will be, before inevitably succumbing to the villains, to motivate their young protege to avenge them.
Which is why I plan to never teach anyone anything martial once I hit my 60s.
如果說電影教會了我什么的話,那就是,中國武術演員在不可避免地被反派打倒之前,他們年齡越大,干掉的敵人人數(shù)就會越多,以激勵他們的年輕徒弟為他們報仇。
所以我打算等我60多歲以后再也不教任何人任何軍事知識了。
These days you can't rule out racism from the caller, or the police.
In your heart, do you think the cops would have gotten called it had been an elderly white lady doing Tai Chi with a collapsible sword?
現(xiàn)在我們不能排除報警者或警察的種族歧視。
在你心里,如果是一個白人老太太用一把可折疊的劍打太極,會鬧到警方那里嗎?
If someone doing tai chi at the park is enough to get you to your "limit" then perhaps it is time to recognize that policing is not the right job for you. How are you going to handle a real threat?
如果有人在公園里打太極,就足以讓你達到“極限”,那么也許是時候認識到警察不是一份適合你的工作了。你要怎么處理真正的威脅?
You seem stressed officer…h(huán)ave you considered Tai Chi?
警官,你看起來壓力很大,你考慮過打太極嗎?
My thoughts exactly. So many emotionally stunted cops out there.
我的想法就是這樣。街面上存在情感障礙的警察太多了。
If I didn’t know better, I’d start to think the “peaked in high school” stereotype was correct. :|
如果不是了解的更多,我就會開始認為那個“在高中達到巔峰”的刻板印象是正確的。
How else do you maintain power when you can't create any yourself? It's like getting those fake testicles for dogs after they've been neutered.
如果你自己不能創(chuàng)造權力,你還能怎么維持權力? 就像給絕育的狗裝假睪丸一樣。
我曾與優(yōu)秀的警察和警察隊伍中非常善良、富有同情心的人交流過。這些人不是我說的那些;他們自以為擁有徽章之外的權力。那些躲在警徽和槍后面的人失去了勇氣。
(澄清一下,我使用“權力”的范圍很廣;溝通和恰當?shù)刂笓]他人的能力也是一種權力形式,需要技巧。顯然,這是題主所說的那位警官所缺乏的。)
How are you going to handle a real threat?
If we have learned anything recently... they simply don't
你要怎么處理真正的威脅?
如果我們最近學到了什么……他們完全不是。
Yeah they only target and harass the weak at this point, moreso than before it seems.
是的,他們現(xiàn)在只針對和騷擾弱者,似乎比以前更加過分。
Not more so at all, it's just much more visible now.
Cops have always been bullies.
現(xiàn)在不是更過分,只是更明顯了。
警察一直都是惡霸。
I think it very much depends on the skin colour of the people involved.
我認為這在很大程度上取決于涉事者的膚色。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I'm pretty sure OP was referring to last week's Texas school shooting where police officers refused to engage a teenager for over an hour.
The terrorist ended up killing over 19 children and teachers while officers outside prevented parents from rescuing their kids (after officers had saved their own kids, of course).
我很確定題主指的是上周德克薩斯州的校園槍擊案,當時那些警察超過一個小時拒絕與一名青少年交火。
那個恐怖分子最終殺死了超過19名兒童和教師,而外面的警察阻止家長們去救自己的孩子(當然,在警察救了自己的孩子之后)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
This
If we have learned anything recently... they simply don't
Most likely referred to their response to the Freedom Convoy.
是的,
很可能是指他們對自由車隊的回應。
Also that time when Ottawa was shut down for like three weeks cause the cops didn’t want to do anything
還有那次渥太華關閉了三周,因為警察什么都不想做。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
They also let white supremacists occupy the city for over three weeks without doing anything.
他們還讓白人至上主義者占領了這座城市三個多星期,而沒有做任何事情。
It also depend on the level of threat. If they may get hurt and it don't concerns them, they will just stand by, let it run it course and chilled.
這也取決于威脅的程度。如果他們可能受傷,而事情與他們無關,他們只會袖手旁觀,任其發(fā)展。
Ottawa Police are just as unhinged as any American cop.
渥太華警察和其他美國警察一樣精神錯亂。
There was just a post in this subreddit from a guy reporting people who assaulted him, and the police told him to forget it, before intimidating him into deleting the photos he took of the incident, including backups. The police are all bad.
reddit的這個版塊上剛剛有個人發(fā)帖舉報了襲擊他的人,而警察告訴他算了,然后恐嚇他刪除了他拍攝的事件照片,包括備份。警察都是壞人。
I immediately thought of that guy and was going to tag him here.
我立刻想到了那個人,并打算在這里@他。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I believe it. A friend of a friend has also accused an Ottawa cop of rape and were intimidated into silence.
我相信這件事。一個朋友的朋友也指控渥太華一名警察強奸,并遭到恐嚇要他保持沉默。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I'm not trying to brigade here, but I'm from Newfoundland and I just want to weigh in that our cops suck over here too. They're overly aggressive, poorly trained and they seem to have an issue with sexual assaulting people.
我不是想在這里說教,但我是紐芬蘭人我只是想說我們這里的警察也很爛。他們過于好斗,缺乏訓練而且似乎對性侵犯的人有意見。
Ottawa has (one of?) the lowest rates of arresting/charging people for sexual offences too. They’re so terrible. I went in to report that I was r8ped after being drugged unknowingly and all they told me was “we’ll talk to the guy and keep an eye on him.”
渥太華也是性犯罪者被逮捕/控告率最低的地方之一。他們太可怕了。我去警局報案說,我在不知情的情況下被下了藥,他們只告訴我:“我們會和那家伙談談,并盯著他?!?/b>
I was sexually and physically assaulted a couple years ago. When the cops show up one of them straight up told me that what happened to me wasn't sexual assault (the other cop thankfully gave him a look and told me "uh, yeah it is"). I tried to press charges but they insisted as a 6'8 man this would make me look like a joke and that I need to just let it go. I ended up at the Riverside to be checked for injuries where nurses taunted me, and openly laughed at me when I came back the next day for attempting suicide. (They loudly said "what do you think he did THIS time?" after seeing me for the second time in their lives). On my first visit the doctor tried to discharge me before checking for injuries, and when I told him he hadn't addressed the reason for me being there he told me "why do you THINK you are here?" I finally got him to check, and guess what, I was injured. The whole system is fucked when it comes to sexual assault.
幾年前我遭到性侵和攻擊。當警察出現(xiàn)的時候,其中一個直接告訴我,發(fā)生在我身上的不是性侵犯(另一個警察感激地看了他一眼,告訴我“嗯,是的”)。我試圖起訴,但他們堅持認為,作為一個6英尺8英寸的人,這將使我看起來像一個笑話,我需要放手。最后,我去河濱醫(yī)院檢查受傷情況,護士們嘲笑我,當我第二天因為試圖自殺而再次回到醫(yī)院時,還公開嘲笑我。(這是他們人生中第二次見到我,他們大聲說:“你覺得他這次做了什么?”)我第一次去看醫(yī)生時,醫(yī)生還沒檢查我的傷勢就想讓我出院,我告訴他,他沒有寫明我來這里的原因,他說:“你覺得你為什么會在這里?”我終于讓他來檢查了,你猜怎么著,我受傷了。在性侵問題上,整個系統(tǒng)都完蛋了。
In the US the Supreme Court ruled that the job of the police is to investigate crime, not to protect individual citizens.
https://en.wikipedia.org/wiki/Warren_v._District_of_Columbia
美國最高法院裁定,警察的工作是調查犯罪,而不是保護公民個人。
How are you going to handle a real threat
Join them, I guess.
“你要如何應對真正的威脅?”
我猜,加入他們。
They'll stand on the way while someone kills a bunch of people and then try to arrest anyone trying to stop the killer.
他們會站在一邊,看著有人殺死一群人,然后試圖逮捕任何試圖阻止兇手的人。
There used to be a fellow who did some sort of parkour/interpretive dance piece at McNabb when I worked there many years ago, eventually also someone called the cops and he was removed (he was totally harmless, didnt even any sort of weapon - he would just run around and up trees). I hope he's doing well now
當我多年前在麥克納布工作的時候,曾經(jīng)有個家伙在那里玩某種跑酷/形意舞之類的,最終也有人叫了警察,把他趕走了(他完全無害,根本沒有帶任何的武器——只是圍著樹跑和爬樹)。希望他現(xiàn)在過得還好。
What?! What's the complaint about... Excessive exercise?
什么? ! 那有什么好不滿的? 過度鍛煉嗎?
that or just being "weird"? (intentional quotes) It was entertaining to watch, he never bothered us or anyone else.
I love Centretown for the same reasons others listed, its real and not cookie cutter.
要么是那個原因,要么只是因為“怪異”?(著重加引號)看他鍛煉很有意思,他從未打擾我們或者任何其他人。我喜歡中心城的原因和其他人列出的一樣,它是真實的,而不是千篇一律的。
I hate that crap. A cool artist, born in Ottawa come to think of it, moved to San Francisco a while back and I was horrified by his stories of constantly getting the cops called on him for drawing. Just sitting in a park and drawing in a sketchbook. We're not quite there yet, but there isn't that far away.
我討厭那些廢話。我想起來了,曾經(jīng)有一個很酷的藝術家,他出生在渥太華,不久前搬到舊金山,他經(jīng)常因為畫畫而被警察傳喚,我被這個故事嚇壞了。他只是坐在公園里,在速寫本上畫畫。我們還沒到那一步,但也不遠了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
This is random and unrelated but your post made me think of it so what the hell.
Like 20 years ago in the flipphone days, I filmed my buddy skateboarding on a camcorder. The screen didn't work so you could only watch it by looking through the lens. We were in the park trying to watch it and this little girl kept intentionally going in front of us. We'd see her, turn around, and a minute later she's in front of us again. Over and over. Never been so paranoid in my life lol, I was sure the parents were going to think we were filming her.
有件隨機的不相干的事情,但你的帖子讓我想起來了,管他呢。
大約在20年前的翻蓋手機時代,我用攝像機拍攝我朋友玩滑板的畫面。屏幕壞了,所以我只能通過鏡頭看。我們當時在公園里想看看視頻,但有個小女孩一直故意走在我們前面。我們看她,她就轉身,一分鐘后她又出現(xiàn)在我們面前。一遍又一遍。我這輩子從來沒有這么多疑過,哈哈,我敢肯定她的父母會認為我們在拍她。
Meanwhile there’s crackheads brazenly doing drugs in the open and harassing people
與此同時,還有癮君子在公開場合肆無忌憚地吸毒和騷擾他人。
Not only in that very park but right across at Timmies/Beer Store too. But MY GOD won’t somebody take care of the threatening old lady?!
不僅在那個公園,就在對面的蒂米斯/啤酒店。但我的天哪,就沒人去處理一下那個“咄咄逼人”的老太太嗎!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I've walked by that old woman hundreds of times over the past few years on my way to work Sunday brunch shifts; this is a really sad occurrence and I hope it doesn't dissuade her from keeping healthy.
在過去的幾年里,在我周日去上班的路上,我已經(jīng)從那個老婦人身邊走過幾百次了。這是一件非常悲傷的事情,我希望這不會阻止她保持健康。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
The whole situation makes me want to pick up a collapsible sword and take up park tai chi.
這個情況真讓我想拿起一把可折疊的劍,去公園打太極。
so when are we all meeting up ?
那我們什么時候見面?
I will come from Toronto honestly sick of this shit everywhere
我會從多倫多來,真的厭倦了到處都是這種垃圾。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
Let’s do it
開整。
Sign me up!
算我一個!
One bitchy Karen kept me from rollerskating for a year. Three cops harassing a lady? She’s never going back there. Probably won’t even walk through again.
有個賤人事兒逼讓我一年沒滑過旱冰。三個警察騷擾一位女士? 她再也不會回去了??赡苌踔敛粫俳?jīng)過那里了。
You folks need to rally around her. Go do Tai chi in the park with her so she feels safe.
你們要團結在她身邊。和她一起去公園打太極,讓她有安全感。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I’ve also been there with my toddler and witnessed a half naked man running around with his bare ass hanging out around the kids park, while police watched from their cars. Ridiculous. I feel horrible for that poor lady.
我和我的孩子也去過那里,親眼看到一個半裸的男人光著屁股在兒童公園里跑來跑去,而警察則在他們的車里看著?;闹?。我為那位可憐的女士感到難過。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
I call him Billy. He has a hard time with clothes, he gets arrested once a week and shows back up the next day everytime. It's sad, he needs help but he is also the cause of many public disturbances and walks into places mostly or entirely naked and tries to steal things.
我叫他比利。他在穿衣服方面存在困難,他每周被捕一次,每次都是第二天又出現(xiàn)了。令人難過的是,他需要幫助,但他也是許多公眾騷亂的起因,他幾乎或完全赤裸地走進一些地方,并試圖偷東西。
It is very sad for him, but also completely inappropriate around young children
他的情況十分讓人悲傷,但也完全不適合跟小孩在一起。
This is Catherine McKenney's ward, and I'd absolutely love to hear what they have to say about this latest display of trash conduct from our city's finest
這里是凱瑟琳·麥凱尼的選區(qū),我非常想聽聽他們對本市最優(yōu)秀的警察最近的垃圾行為有什么看法。
I'd rather hear what they can actually DO if elected Mayor. What are the concrete, implementable, immediately doable plans?
我更想聽聽他們當選市長后能做些什么。有什么具體的、可執(zhí)行的、立即可做的計劃?
Try to get the right police services board, who are in charge of hiring and firing the chief. Bring in someone committed to reform, right down to getting rid of officers using whatever means they have at their disposal.
努力找到合適的警察服務委員會,他們負責雇傭和解雇局長。找一個致力于改革的人,甚至動用他們所能使用的一切手段來解雇官員。
I assume that the police have set themselves up to be immune to any intervention by the mayor, as they are just a gang of unaccountable pieces of shit with absolute power.
I've been watching "we own this city" and it's really eye opening. They do not live in the same world as us.
我認為警察已經(jīng)把自己設置成對市長的任何干預都免疫的人,因為他們只是一群擁有絕對權力的不負責任的混蛋。
我一直在看《我們擁有這座城市》,真讓人大開眼界。他們和我們生活在不同的世界。
YES!! someone call the MLA!! Honestly, that’s is awful. I’m sure it’s because she had something that could be construed as a “weapon” but I mean, if you can look at the woman and clearly see she’s using it to practice tai chi.
是的!誰給區(qū)議員打電話!老實說,這件事太糟糕了。我確信這是因為她拿著某種可能被理解為“武器”的東西,但我想說,如果你能看到這位女性,就明白她是用它來打太極的。
I’m not an Ottawa resident but I just want to say kudos to you for sticking by the elder as she was harassed. A lot of people would have kept walking and not gotten involved. Good job!!!
我不是渥太華居民,但我想對你說聲謝謝,因為你在長輩被騷擾時堅持支持她。很多人會徑直走開,而不會卷入其中。干得好! !
Thanks. Least I could do!
謝謝。至少我能做點事!
I just shared this with Councillor Catherine McKenney. They asked me to post here, " I am looking into this and am very concerned…".
我剛跟凱瑟琳·麥肯尼議員說了。他們讓我在這里發(fā)帖,“我正在調查此事,非常關注……”
Thank you for doing that!
謝謝你這樣做!
Thanks for doing that! I don't know if there's any way to make things up for that one lady, but it would be nice for her to be able to go back to doing Tai Chi there (without worrying about the police).
謝謝你這么做! 我不知道是否有什么方法可以彌補那個女士的損失,但對她來說,能夠回去打太極(而不用擔心警察)是件好事。
We could organize a tai chi group event as a sort of protest
我們可以組織一次太極團體活動,作為一種抗議。
That's an excellent idea!
這是個好主意!
With swords.
還要拿劍。
I have a comically fake foam sword that I could practice tai chi with. It won't be an elegant sight, but I hope that the thought is what counts.
我有一把搞笑的假泡沫劍,可以用來練太極。看起來可能不太優(yōu)雅,但我希望這種想法有意義。
I thought there was a group there every day for years? Maybe they need to come back together.
我以為那里每天都有一群人,已經(jīng)很多年了?或許他們需要一起回來。
Glad Catherine should be mayor soon.
很高興凱瑟琳能很快當上市長。
My grandma (50+ years of tai chi teaching experience in China and Canada - the top tier in classes and shows in ottawa) used to lead free / pay if u wish / bring a snack tai chi in this park. Heart breaks me to hear this… doing tai chi in dundonald park literally used to be the reason she and my grandpa were excited for weekends. It’s part of life for them and means more than you could imagine for some of the Chinese Canadian seniors here.
我奶奶(在中國和加拿大有50多年的太極拳教學經(jīng)驗,她在渥太華的課程和表演都是一流的)曾經(jīng)在這個公園里帶練太極拳,免費/付費隨意,如果你想偶爾打打太極的話。聽到這個消息,我的心都碎了……在敦納德公園打太極曾經(jīng)是她和我爺爺渴望周末的原因。這是他們生活的一部分,對這里的一些加拿大華裔老人來說,它的意義超乎你的想象。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉載請注明出處
Any decent human being would have showed up, watched for a couple of minutes , maybe checked to see if the sword was actually a weapon, and then told her to have a great day.
任何出現(xiàn)在那里的正派人,在看了幾分鐘,也許會檢查一下那把劍是不是真的武器,然后跟她說,祝她今天過得愉快。
decent human
I think I found the problem.
正派人,
我覺得我發(fā)現(xiàn)了華點。