日本孩子知道他們的祖先在二戰(zhàn)中做了什么嗎?或者說意識到這件事了嗎?當(dāng)日本孩子們了解到他們的祖先在二戰(zhàn)中所做的真實事情,他們有什么感覺?
Do Japanese kids know what their ancestors did in WW2? Or are they aware of that? How do Japanese kids feel when they learn the real version about what their ancestors did in WW2?譯文簡介
網(wǎng)友:回答是否定的。日本孩子對日本發(fā)生的事情沒有一個現(xiàn)實的認(rèn)識,比如從1931年入侵滿洲到1945年二戰(zhàn)結(jié)束。在戰(zhàn)后時代,日本政府中有很多關(guān)于應(yīng)該教給學(xué)生多少關(guān)于戰(zhàn)爭的起源,更重要的是他們的戰(zhàn)爭暴行的討論......
正文翻譯
Do Japanese kids know what their ancestors did in WW2? Or are they aware of that? How do Japanese kids feel when they learn the real version about what their ancestors did in WW2?
日本孩子知道他們的祖先在二戰(zhàn)中做了什么嗎?或者說意識到這件事了嗎?當(dāng)日本孩子們了解到他們的祖先在二戰(zhàn)中所做的真實事情,他們有什么感覺?
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
, former Retired Surgeon, Ww2 Enthusiasts. Born in Japan.
The answer is no. The Japanese kids do not have a realistic appreciation of what happened in Japan , let’s say from 1931 Manchuria invasion to 1945 the end of ww2. In an immediate post war era, there was a great deal of discussions made in Japanese government regarding how much the school children should be taught about the origin of the war and more importantly their war atrocities. These were not always transparent even under the American governance. During this period, the Department of Education came up with a very lukewarm approach to teach the kids about them. This was a quite contrast to the decision Germany took at that time.
Today the average people in Japan see the critical period of 1931 to 1945 as rather blur, black hole and something that should be left alone unopened. But as a consequence they don’t know the real extent of culpability committed in ww2 . If anything , their first response is to deny it. This attitude of course brings the unending arguments regarding war crimes between the neighboring countries.
The time changes the things and I see the elements of truth seekers are emerging in Japan especially in younger population. I am cautiously optimistic that this movement causes the average Japanese to realize the truth about Japanese involvement in ww2.
回答是否定的。日本孩子對日本發(fā)生的事情沒有一個現(xiàn)實的認(rèn)識,比如從1931年入侵滿洲到1945年二戰(zhàn)結(jié)束。在戰(zhàn)后時代,日本政府中有很多關(guān)于應(yīng)該教給學(xué)生多少關(guān)于戰(zhàn)爭的起源,更重要的是他們的戰(zhàn)爭暴行的討論。即使在美國的統(tǒng)治下,這些機(jī)構(gòu)也不總是透明的。在此期間,教育部采取了一種非常不溫不火的方法來教育孩子們。這與當(dāng)時德國的決定形成了鮮明的對比。 如今,日本的普通民眾將1931年至1945年這段關(guān)鍵時期視為模糊的黑洞和不應(yīng)該被打開的東西。結(jié)果是,他們不知道二戰(zhàn)中所犯下的罪責(zé)的真正程度。如果有的話,他們的第一反應(yīng)就是否認(rèn)。當(dāng)然,這種態(tài)度引發(fā)了鄰國之間關(guān)于戰(zhàn)爭罪行的無休止的爭論。時代改變了一些事情,我看到真理尋求者正在日本出現(xiàn),尤其是在年輕人群中。我謹(jǐn)慎樂觀地認(rèn)為,這一變化使普通日本人意識到日本卷入二戰(zhàn)的真相。
I'd like to share some thoughts that occured to me the other day.
I was checking out some Japanese anime for my little niece as a way to give her some exposure to basic Japanese. As such, i got a chance to review Chibi Maruko Chan(ちびまるこちゃん), a long-running anime series about a little girl named Maruko. In a certain episode, the WWII experience of Hidejii(ひでじい), a respectable elder adored by all kids, was brought up.
Hidejii's story runs like this. The War between Japan and the US broke out. Hidejii, a young man then, was drafted, and sent to the frontline against his will. He hated every minute of it and missed his families dearly. In the mean while, Japanese cities were bombed and Japanese people suffered tremendously. Hidejii knew Japan was heading to a defeat. Right before the end of the war, Hidejii and his buddy ran into an American soldier in the tropical woods. Somehow this unexpected encounter ended up with Hidejii saving the wounded American soldier who had tried to kill them. Hidejii returned home and rebuilt his life.
The message to the kids is that war is a terrible thing. But even in war, humanity prevails.
It's obvious that many crucial elements of the war are kept from the kids. I, for one, could have raised questions like "who started the war?", "who is the victim exactly?", etc, except that this time I had in mind a very clear intended audience, my little niece. With her being so innocent, sweet, soft, and dear to me, I just feel uncomfortable introducing the whole war episode to her. I doubt how, or if at all, the gruesome knowledge at such an early age is going to help her, or any little kid for that matter, become a happy and healty person in the future.
Kids are very special creatures, as anyone who happens to have one tagging along would come to know. One thing I have noticed is that their brain capacity is fast expanding but at present stage, still very very limited.
我想和大家分享幾天前我的一些想法。
我在給我的小侄女看一些日本動漫,讓她接觸一些基本的日語。
這樣,我有機(jī)會回顧《櫻桃小丸子》,講述一個名叫小丸子的小女孩的長動漫系列。在某一集中,是秀吉的二戰(zhàn)經(jīng)歷,秀吉是一個受人尊敬的年長者,所有孩子都崇拜他。
秀吉的故事是這樣的。日美戰(zhàn)爭爆發(fā)了。當(dāng)時還是個年輕人的秀吉被征召入伍,并被送到了前線。他討厭打仗的每一分鐘,非常想念他的家人。與此同時,日本城市遭到轟炸,日本人民遭受了巨大的痛苦。秀吉知道日本正走向失敗。就在戰(zhàn)爭結(jié)束前,秀吉和他的朋友在熱帶森林里遇到了一名美國士兵。不知何故,這場意外的遭遇戰(zhàn)最終以秀吉拯救了試圖殺死他們的受傷美國士兵而告終。秀吉回到了家,重新開始了他的生活。給孩子們的信息是戰(zhàn)爭是一件可怕的事情。但即使在戰(zhàn)爭中,人道主義仍占上風(fēng)。很明顯,戰(zhàn)爭中的許多關(guān)鍵因素都沒有告訴孩子們。就我而言,我本可以提出這樣的問題:“戰(zhàn)爭是誰發(fā)起的?”,“到底誰是受害者?”等等,但這一次我心里有一個非常明確的目標(biāo)受眾,就是我的小侄女。她是如此的天真、甜美、溫柔和可愛,我只是覺得把整個戰(zhàn)爭介紹給她很不舒服。我懷疑,或者如果根本不知道,在這么早的年紀(jì),那些可怕的知識會否幫助她或任何一個像她這樣的孩子,在未來成為一個快樂和健康的人。孩子是一種非常特殊的生物,任何碰巧帶著孩子的人都會知道這一點。我注意到的一件事是,他們的大腦容量正在快速擴(kuò)張,但在目前階段,仍然非常非常有限。
There is nothing wrong about what you write or your conclusions.
The problem is that there was not a lot of humanity shown by Japanese soldiers during the War as suggested by the comic book, either by Japanese commanders or individual soldiers. As for POWs, the Japanese killed ALL Chinese POWs. As for the western POWs, many were also killed and those held in camps, were beaten, starved, tortured, and denied medical care. There was also cannibalism and POWs used for medical experiments.
你寫的東西和你的結(jié)論都沒有錯。
問題是,在戰(zhàn)爭期間,日本士兵并沒有像漫畫中所描述的那樣表現(xiàn)出很多人性,無論是日本指揮官還是個別士兵。至于戰(zhàn)俘,日本人殺死了所有中國戰(zhàn)俘。至于西方戰(zhàn)俘,許多也被殺害,那些被關(guān)押在營地的人被毆打、挨餓、折磨,并被剝奪醫(yī)療。還有食人和戰(zhàn)俘被用于醫(yī)學(xué)實驗。
The crimes committed by the Japanese Army were committed in China, Southeast, Asia, and the Pacific. As far as I can tell, when the Japanese soldiers came home they did not tell their children and mothers about what they did.
The schools do teach World War II and some of the atrocities are known, but there is not an appreciation for the scale and brutality of the atrocities nor the viciousness of the Japanese army. . Much more emphasis is placed on the atomic bombs. As a result, many Japanese have the idea that they were a victim of the War, not the aggressor country that launched the war. If you visit the very tasteful memorials at Hiroshima and Nagasaki, there is not one word of explanation as to the crimes committed by Japan throughout Asia and the Pacific. Nor is there any explanation as to why the Americans drooped the bomb. Children visiting the memorials are lft with the impression that the Americans for no reason dropped the bomb on a peaceful nonthreatening country..
就日本軍隊在中國、東南亞、亞洲和太平洋地區(qū)犯下的罪行,據(jù)我所知,當(dāng)日本士兵回家時,他們沒有告訴他們的孩子和母親他們做了什么。學(xué)校確實教授二戰(zhàn)和一些眾所周知的暴行,但他們不了解暴行的規(guī)模和殘忍程度,也不了解日本軍隊的邪惡。原子彈倒是受到了更大的重視。結(jié)果,許多日本人認(rèn)為他們是戰(zhàn)爭的受害者,而不是發(fā)動戰(zhàn)爭的侵略者國家。如果你去參觀廣島和長崎非常有品味的紀(jì)念館,那里沒有一個字解釋日本在亞洲和太平洋犯下的罪行。參觀紀(jì)念館的孩子們會產(chǎn)生這樣的印象:美國人無緣無故地把原子彈投到了一個和平、沒有威脅的國家。
War is a horrible thing and I learned from many of the answers here. I'm half Japanese, but an American born and educated in America. Anecdotally from spending time in Japan, having many Japanese family members and being generally interested in history, I think most Japanese adults are aware of the atrocities committed by Japan during WWII. And I'd add that most are remorseful, at least as remorseful as anyone can be for something they did not directly participate in.
But I have two issues with your question:
First, children are rarely indoctrinated into the darker side of their country's history. That's the case with nearly every person and nation I can think of. American kids learn about slavery, but rarely in the nightmarish detail that the subject deserves. German kids are aware of the Nazi party, but I doubt that they study gas oven executions until they're old enough to absorb and comprehend the events. So asking how children react when learning about the rapes and murders committed by the Japanese soldiers is, at best, poorly worded. At it's worst, the question is awkwardly leading.
Second, war is horrible. The Second World War may be the most horrible of all. It's maybe odd that you'd single out one of the Axis nations to direct your question. Maybe you're just interested in Japanese culture? Or maybe you have a surfacing prejudice against Japanese? If you're an American, let me drop this bomb on you:
Did you know that there were plenty of Allied war crimes committed? Do some digging, you may be shocked. One statistic that is especially disgusting is that the estimated number of European women raped by American GIs during the war approached 200,000. I don't remember covering that in elementary school.
戰(zhàn)爭是一件可怕的事情,我從這里的許多答案中學(xué)到了很多。我有一半的日本血統(tǒng),但我是在美國出生和接受教育的美國人。我在日本呆了一段時間,有很多日本家庭成員,普遍對歷史感興趣,我認(rèn)為大多數(shù)日本成年人都知道日本在二戰(zhàn)期間犯下的暴行。我還要補充一點,大多數(shù)人會悔恨,至少和任何人一樣,會為他們沒有直接參與的事情悔恨。
但我對你的問題有兩個疑問:
首先,孩子們很少被灌輸本國歷史的陰暗面。我能想到的幾乎每個國家和個人都是如此。美國孩子了解奴隸制,但很少了解這個主題應(yīng)有的噩夢般的細(xì)節(jié)。德國孩子知道納粹黨,但我懷疑他們在長大到能夠理解這些事件之前是否會學(xué)習(xí)煤氣爐處決(屠殺猶太人)。因此,問孩子們在得知日本士兵犯下的強奸和謀殺罪行時作何反應(yīng),往好了說,是用詞不當(dāng)?shù)?,往壞了說,這個問題有引導(dǎo)性。
第二,戰(zhàn)爭是可怕的。第二次世界大戰(zhàn)可能是最可怕的。挑一個軸心國來回答你的問題可能有點奇怪。也許你只是對日本文化感興趣?或者你對日本人有偏見?如果你是美國人,讓我問問你:你知道盟軍犯下了很多戰(zhàn)爭罪行嗎?做一些調(diào)查,你可能會震驚。一項特別令人厭惡的統(tǒng)計數(shù)字是,戰(zhàn)爭期間被美國大兵強奸的歐洲婦女估計接近20萬。但我不記得小學(xué)的時候?qū)W過這個。
I thought the same thing when I read this question. I am afraid to find out what atrocities American soldiers committed in Iraq and Afghanistan. We probably won't find out for another 15-20 years at least. Usually the crimes of the winners are hidden in history, and the crimes of the losers are the only ones mentioned.
當(dāng)我讀到這個問題時,我也有同樣的想法。我害怕發(fā)現(xiàn)美國士兵在伊拉克和阿富汗犯下的暴行。我們可能至少在15-20年內(nèi)都找不到答案。通常勝利者的罪行隱藏在歷史中,只有失敗者的罪行被提及。
Well it is true that Soviet historians have hid their crimes. This is not the case for America and Britain. There is a very accurate historiography of the war. Al you have to do is look at the newsreels of Allied troops liberating Western Europe to see who was committing atrocities.
A for atrocities in Afghanistan and Iraq. This has been covered in great detail by journalists way before the historians get to it. And the numbers of people affected are a small fraction of the people being brutalized by Saddam.
蘇聯(lián)歷史學(xué)家確實隱瞞了他們的罪行。美國和英國的情況并非如此。有一本非常準(zhǔn)確的戰(zhàn)爭史書。你要做的就是看看盟軍解放西歐的新聞短片,看看誰在犯下暴行。在阿富汗和伊拉克的暴行,在歷史學(xué)家之前就已經(jīng)被記者詳細(xì)報道過了。而受影響的人數(shù)只是被薩達(dá)姆殘忍對待的人的一小部分。
Actually its quite false that we have very accurate historiography of all our wars. Most journalists can't even get access to everything to even discover stories and secondly even if something WAS discovered, it definitely wouldn't be publicized or taught in public school, because, again, history is portrayed the way the winner wants it. Today, we are still uncovering stories from Vietnam War, Cold War, Guantanamo, etc.
Also, your point about the number of people doesn't even matter -- why should the number of people affected matter?? An atrocity is an atrocity, doesn't matter who committed it or when... people have a right to know it exists.
事實上,我們對所有戰(zhàn)爭都有非常準(zhǔn)確的歷史記錄的想法是非常錯誤的。大多數(shù)記者無法接觸到任何東西,甚至發(fā)現(xiàn)故事。其次,即使有些事情被發(fā)現(xiàn)了,它也絕對不會被公開或在公立學(xué)校教授,因為,再說一次,歷史是按照獲勝者想要的方式被描述的。今天,我們?nèi)栽谕诰蜿P(guān)于越南戰(zhàn)爭、冷戰(zhàn)、關(guān)塔那摩(古巴)等的故事。
另外,你關(guān)于人數(shù)的觀點根本不重要——影響的人數(shù)有什么重要的?暴行就是暴行,不管誰在什么時候犯下的…人們有權(quán)知道它的存在。
Exactly the atrocities committed by allies are equal (I regard them as overall morally worse because they constantly targeted civilians)
的確,同盟國犯下的暴行是一樣的(我認(rèn)為他們總體上更糟糕,因為他們不斷地以平民為目標(biāo))。
What are you taking about? The strategic bombing campaign? I might point out that 1) It was the Axis that began bombing civilians and 2) The numbers of civilians killed in the Allied strategic bombing campaign were a small fraction of the MILLIONS of civilians the Axis countries murdered. .
樓上你在說什么?是說戰(zhàn)略轟炸?
我可能要指出的是:
1)是軸心國開始轟炸平民的
2)在盟軍的戰(zhàn)略轟炸行動中喪生的平民人數(shù)只是軸心國所殺害的數(shù)百萬平民的一小部分。
I'm talking about carpet bombing, knowing very well, and specifically targeting civilians. And not even killing them fast but specifically having them burn. And this from the highest command. Disgusting.
I'm not interested "who else" did it or how much. If you want to be the "good guy" you dont just start murdering babies because "someone else did it first"
我說的是地毯式轟炸,我非常了解,而且特別針對平民。甚至不是快速殺死他們,而是讓他們?nèi)紵?。這是最高命令。真惡心。我"還有誰"做了這件事或者做了多少不感興趣。如果你想成為“好人”,你就不能因為“別人先做的”就去殺害嬰兒。
So if axis bombs civilians, it's ok for Allies to do it too? Your logic is flawed.
所以如果軸心國轟炸平民,盟國也可以這么做嗎?你的邏輯有缺陷。
It is your logic that is flawed
I am saying that it is wrong to invade other countries, bomb cities, and murder civilians in the millions. But if another country does so, you not only have no choice, but to respond -- and in fact you have the moral obligation to do so.
The greatest moral failure that America could have made was not to respond to Axis aggression and the destruction of Western civilization.,.
Japan bombed civilians for 10 years (beginning in 1931) before 1 bomb fell on Japan.(1942) And they only stopped bombing civilians when the bombs began destroying Japanese cities (1945)
是你的邏輯有缺陷。我是說,入侵其他國家、轟炸城市、殺害數(shù)百萬平民是錯誤的。但如果另一個國家這樣做,你不僅沒有選擇,而且必須回應(yīng)——事實上,你有這樣做的道德義務(wù)。可能美國最大的道德失敗,就是沒有對軸心國的侵略和西方文明的毀滅作出回應(yīng)。日本轟炸平民長達(dá)10年(從1931年開始),直到有一顆炸彈落在日本(1942年),直到炸彈開始摧毀日本城市(1945年),他們才停止轟炸平民。
Yes. Just like any other history classes, this does come with a limitation. However, from elementary school to junior high, we all took Japanese history classes. If your question is how much do they learn from these Japanese history classes, then the answer will be different. Very nasty part of Japanese history is not covered much in textbooks, at least when I attended Japanese school system, we only learned very neutral and somewhat nasty part of Japanese history.
To give you my version of answer to your second question. I guess it is the same thing as what do americans think about dropping atomic bombs upon two different cities of Japan. Some kids will definitely have more reaction that others and some will not show any reaction at all. So it really depends how one perceives the history.
I, for one, was taught by my grandparents who suffered from WWII, that you learn from your past, and never make the same mistake twice. and I did have this attitude throughout high school. And this is what I told to one of the teacher in Texas who asked me the same question you are asking now :-)
是的。和其他歷史課一樣,這門課也有一定的局限性。然而,從小學(xué)到初中,我們都上了日本歷史課。如果你的問題是他們從這些日本歷史課中學(xué)到了多少,那么答案將是不同的。日本歷史中非常骯臟的部分在教科書中沒有太多涉及,至少我在日本學(xué)校上學(xué)時,我們只學(xué)了非常中立和有點骯臟的部分。給你第二個問題我的答案。我猜這和美國人在日本的兩個城市投下原子彈是一樣的。有些孩子肯定會有更多的反應(yīng),而有些則完全沒有反應(yīng)。所以這真的取決于一個人如何看待歷史。我的祖父母曾經(jīng)歷過二戰(zhàn),他們告訴我,要從過去吸取教訓(xùn),不要再犯同樣的錯誤。我在整個高中都抱著這種態(tài)度。這也是我對德克薩斯州的一位老師說的話,他問了我和你現(xiàn)在問的同樣的問題。
did you learn of the suffering caused by the Japanese military on people outside Japan?
你知道日本軍隊給日本以外的人造成的痛苦嗎?
Yes. I would say this though, I did learn a few things when I took US history class in high school in Texas. I guess history needs to be looked at from different angles. Just like what I learned about US in Japan is slightly different from US history taught in US.
是的。我想說的是,當(dāng)我在德州高中上美國歷史課的時候,我確實學(xué)到了一些東西。我想歷史需要從不同的角度來看待。就像我在日本學(xué)到的美國歷史和在美國教授的美國歷史有點不同。
That's exactly what I feared...From what I was told, the current leaders of Japan are making efforts to rewrite history books used in classes? I wasn't told about details, but if that was true and they are going to conceal much more of the history, I can't imagine what will happen next. Though I have a deep love for Japanese and your culture, this is pretty scary for me.
I can understand their action to change what was written in books, but at least, the kids should know about their ancesters' doing. It's all the same in China: I believe our government is putting too much awful pasts into our education so as to damage the kids' impression on Japan...It's all political stuff, and that neither you nor me could change.
這正是我所擔(dān)心的。據(jù)我所知,日本現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)人正在努力改寫課堂上使用的歷史書?我不知道細(xì)節(jié),但如果這是真的,他們將隱瞞更多的歷史,我無法想象接下來會發(fā)生什么。雖然我深愛日本和日本文化,但這對我來說很可怕。我可以理解他們改變書中所寫的東西的行為,但至少,孩子們應(yīng)該知道他們祖先的所作所為。在中國也是一樣…都是些政治問題,你我都無法改變。
Eighty years on, most Japanese young people really don’t care that much. The Pacific War was a long time ago, and it’s not really part of their lives. Too much time has passed, and too many new issues have arisen for them to waste time worrying about the WW2 era.
80年過去了,大多數(shù)日本年輕人真的不那么在乎了。太平洋戰(zhàn)爭是很久以前的事了,而且那并不是他們生活的一部分。時間過得太久了,出現(xiàn)了太多新問題,讓他們?nèi)リP(guān)心二戰(zhàn)時代是浪費時間。
My SO is Japanese and her grandfather fought in the war, he is regarded as a hero and a veteran in just the same way as American soldiers are.
The truth is whilst Hitler had an evil agenda his army comprised of mainly ordinary men who believed they where fighting for good not evil. The same goes for the Japanese they where simply fulfilling there emperors wishes.
Sadly both sides committed atrocities, but since the allies won they have had the power to cover up there atrocities by not releasing details or propaganda through countless war films depicting evil nazis and well mannered allies.
Ever thought that it is strange that Russia Germany and Japan are all known to have committed atrocities and the British and French where regarded as weak until the Americans arrived? Are America the only moral country in the world?
Japanese children learn more about the Hiroshima and nagasaki bombings than they do about there ancestors war.
And in complete honesty most Japanese people don't care about the war anymore they are happy to continue with there lives in a free country that has not been in a war for a long time as they have a constitution forbidding the act of war.
我的愛人是日本人,她的祖父參加過戰(zhàn)爭,他被視為英雄和老兵,就像美國士兵一樣。
事實是當(dāng)希特勒有邪惡的計劃時,他的軍隊主要由普通人組成,他們相信自己是為善而戰(zhàn),而不是為惡而戰(zhàn)。日本人也是如此,他們只是為了滿足天皇的愿望??杀氖?,雙方都犯下了暴行,但自從盟軍獲勝后,他們有能力掩蓋暴行,通過無數(shù)描繪邪惡納粹和舉止得體的盟軍的戰(zhàn)爭電影,他們沒有公布細(xì)節(jié)或宣傳。有沒有想過這很奇怪,俄羅斯、德國和日本都曾犯下暴行,英國和法國在美國人到來之前被認(rèn)為是軟弱的?美國是世界上唯一有道德的國家嗎?日本兒童對廣島和長崎原子彈爆炸的了解比他們對祖先戰(zhàn)爭的了解要多。老實說,大多數(shù)日本人不再關(guān)心戰(zhàn)爭,他們很高興在一個自由的國家繼續(xù)生活,這個國家很長時間沒有戰(zhàn)爭,因為他們有憲法禁止戰(zhàn)爭行為。
But the government now is another story. It keeps trying to say that the war they did was for peace, and that they didn't commit any atrocities like the nanking massacre
但現(xiàn)政府是另一回事了。它一直試圖說,他們所做的戰(zhàn)爭是為了和平,他們沒有犯下任何像南京大屠殺那樣的暴行。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I am half-Japanese and I knew what happened I read the books but how should I feel? It is not something I can change what is more how do english/europeans people feel now knowing that their ancestors killed 95% of native americans, took their land, converted them to Christianity and built those boarding schools so that children will not be able to stay with parents and learn their traditions? How do europeans feel about killing so many aboriginal Australians? How do spaniards feel knowing that their ancestors killed and raped south american native population? How do germans feel about killing so many jews?
我有一半的日本血統(tǒng),我知道發(fā)生了什么,我閱讀過書籍,但我應(yīng)該怎么想?這不是我能改變的事情,更重要的是,英國人/歐洲人現(xiàn)在知道他們的祖先殺死了95%的美洲原住民,奪走他們的土地,使他們皈依基督教,并建立那些寄宿學(xué)校,這樣孩子們就不能和父母呆在一起,學(xué)習(xí)他們的傳統(tǒng)嗎?歐洲人對殺害這么多澳大利亞原住民有何感想?當(dāng)西班牙人知道他們的祖先殺害和強奸了南美土著居民,他們會作何感想?德國人對殺害這么多猶太人有何感想?
Ofcouse.We learn WW2 in histry class. Unfortunately we lost.But teachers usually teach that ''Japan was wrong. We shouldn't do war forever.''
So most Japanese aren't sad that about WW2
當(dāng)然了。我們在歷史課上學(xué)習(xí)二戰(zhàn)。不幸的是,我們迷路了。但老師們通常會說“日本錯了,我們永遠(yuǎn)都不應(yīng)該再發(fā)動戰(zhàn)爭了”。
所以大多數(shù)日本人對二戰(zhàn)并不感到悲傷。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The educational establishment of Japan has sanitized the history of the war. The youngsters do not learn in school just how vile their grand daddies and great uncles were.
日本的教育機(jī)構(gòu)美化了戰(zhàn)爭的歷史。年輕人在學(xué)校里學(xué)不到他們的祖父和叔父有多么卑鄙。
Well I mean they were a warrior society what’s atrocities to us are glorius conquest to them. Then again the modern Japanese culture has a different view than their ancestors.
But every country has an ugly past at some point. My teacher called the samurai Savages while another called them a noble example of the human race.
I’ll never hate anyone I haven't met so if they want to call them heroes who am I to tell them they're wrong.
There’s no wrong way to live life so it doesn't matter what they're taught I think.
我的意思是,他們是一個尚武社會,對我們的暴行是他們的光榮征服?,F(xiàn)代日本文化與他們的祖先有著不同的觀點。
但每個國家在某種程度上都有一段丑陋的過去。我的老師稱日本武士為野蠻人,而另一個老師稱他們?yōu)槿祟惖母呱械浞丁?br /> 我永遠(yuǎn)不會恨我沒見過的人,所以如果他們想稱他們?yōu)橛⑿郏視嬖V他們錯了。
沒有什么錯誤的生活方式,所以我認(rèn)為他們被教導(dǎo)什么并不重要。
Having been to Japan several times some of them learn the basics, some of them seem to skip the entire period almost, and some know more than a lot of other countries.
As for how they feel, this is not a subject I ever asked the kids.For the most parts these kids were just looking for someone to practice their English with.
去過幾次日本后,發(fā)現(xiàn)他們中的一些人學(xué)了基本知識,一些人似乎跳過了整個時期,一些人知道的比很多其他國家都多。
至于他們的感受,我從來沒有問過孩子們這個問題。大多數(shù)情況下,這些孩子只是在找一個人練習(xí)英語。