【Economics Explained】頻道:印度——下一個經(jīng)濟(jì)強(qiáng)權(quán)
India - The Next Economic Superpower譯文簡介
“印度:下一個經(jīng)濟(jì)超級大國”,自1946年以來,有人一直在說同樣的話。1946年說這個話的可能是當(dāng)時的英國首相Clement Attlee。然而,我們到了。
正文翻譯
Anik Samiur Rahman
"India: The Next Economic Superpower", someone is saying this same thing since 1946. The '46 one is probably from the then British PM Clement Attlee. Yet, here we are.
“印度:下一個經(jīng)濟(jì)超級大國”,自1946年以來,有人一直在說同樣的話。1946年說這個話的可能是當(dāng)時的英國首相Clement Attlee。然而,我們到了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
"India: The Next Economic Superpower", someone is saying this same thing since 1946. The '46 one is probably from the then British PM Clement Attlee. Yet, here we are.
“印度:下一個經(jīng)濟(jì)超級大國”,自1946年以來,有人一直在說同樣的話。1946年說這個話的可能是當(dāng)時的英國首相Clement Attlee。然而,我們到了。
I am ~35 years old, resident of India. Compared to 20 years ago the number of TV channels, cars, two wheelers, restaurants, malls, has increased enormously.
我今年35歲,我是印度公民。與20年前相比,印度的電視頻道、汽車、兩輪車、餐館和商場的數(shù)量已經(jīng)大幅增加。
today is 2021.9.24 .
let's see what happens in 5 years.
Given the current situation, the gap would be larger, rather shrinked.
今天是2021年9月24日。
讓我們看看5年后會發(fā)生什么。
鑒于目前的情況,印度和中國差距將更大,而不是更小。
India's potential to uplift poverty is promising. But their extremely high Gini coefficient and recent right wing authoritarian bend might get in the way.
印度是有潛力降低貧困率的,但其極高的基尼系數(shù)和最近右翼極權(quán)主義傾向可能會成為阻礙。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Thanks for making this video....... Love from India??
感謝制作這個視頻.......來自印度的愛。
I stumbled upon this channel last video about North Korea, my brain don't understand hese economics stuff, but your videos are simple-ish. Worth for subscribing it.
我偶然發(fā)現(xiàn)了這個頻道,上個視頻是關(guān)于朝鮮的,我的大腦不理解這些經(jīng)濟(jì)學(xué)的東西,但是你的視頻很簡單。值得訂閱。
I want to know how much does the governance of a country have a effect on the economy of the country..
我想知道一個國家的治理對這個國家的經(jīng)濟(jì)有多大影響。
Why didn't you show something about the economic crisis in India?? You talked all about the Development but not about the slow down in economy
為什么你不說說印度的經(jīng)濟(jì)危機(jī)?你討論的都是經(jīng)濟(jì)發(fā)展,而不是經(jīng)濟(jì)放緩。
India doesn't have a president as a head of state, the president of India is a ceremonial position, more like the queen and has limited powers... India has a elected Prime Minister who is the actual head of state and is advised by a cabinet of senior elected members of parliament. The whole system is more similar to the British parliament rather than United States, due to the very obvious reason of our colonial past, Please make videos with more awareness and not just because you know
印度總統(tǒng)不是國家元首,印度總統(tǒng)是一個象征性的職位,更像英國女王,他的權(quán)力有限......印度有一位民主選舉的總理,他才是真正的政府首腦,他由資深的民選議員組成的內(nèi)閣提供建議。由于我們的殖民歷史這一顯著的原因,印度整個體制更像是英國而不是美國。請有點(diǎn)常識再做視頻,而不是瞎胡咧咧。
Please don't take this the wrong way but honestly your vids frequently have significant errors of inclusion and exclusion here and there (pointed out in some of the comments under them), but the bigger problem is that they present an overly simplistic picture. It's like it's being targeted at high schoolers rather than working age (perhaps even college educated) adults. For instance, India's liberalization isn't as neat and clean as this video makes it sound - it's been a somewhat fitful but careful relaxation precisely because the country was able to see the disaster that rapid liberalization of certain African economies also aided by the IMF turned out to be. The country still has significant controls on capital even today. And that's just one example. There's nothing wrong with simplifying the story for brevity, but never make it sound as if it's a neat and tidy package wrapped in a little bow. A good explainer video SHOULD you leave you with doubts and questions, not a sense that you already understand it all from what is ultimately a fundamentally limited take. It SHOULD leave you with a sense that there is vastly more to the story than you just heard and a sea of complications and complexities that muddy the picture, as well as a variety of interpretations. You don't have to cover all of that, just be sure to leave people with a niggling sense that it's there. But the classroom style of this channel doesn't really promote that. It's like learning the schoolbook version of atomic structure and confidently continuing to imagine that's what atoms actually look like long after - they should let you know that it isn't actually anything like that, even if they don't actually teach you full-on atomic physics. You should never be left with the impression that the simplification is tantamount to the full story.
請不要瞎說,請說實話。你的視頻常常存在很明顯的,相互矛盾(在下面的一些評論中指出)的錯誤,但是更大的問題在于它們呈現(xiàn)出的只是一副過于簡單的畫面,好像它的目標(biāo)人群是高中生,而不是已達(dá)到工作年齡的成年人(或接受過大學(xué)教育的人)。例如,印度的自由化并不像視頻中聽起來進(jìn)行得那么干凈利落-這是一種時斷時續(xù)但又小心謹(jǐn)慎的放松,這是因為印度看到了某些非洲經(jīng)濟(jì)體在IMF的幫助下迅速自由化所帶來的災(zāi)難。因此,即使在今天這個國家仍然對資本有著嚴(yán)格的控制。這僅僅是一個例子,簡化敘事使其更簡潔并沒有錯,但不要讓它聽起來太過于簡單。一個好的解說視頻留給觀看者的應(yīng)該是疑惑和問題,而不是一種你已經(jīng)從有限的理解中理解了一切的感覺。它應(yīng)該給你一種這個故事遠(yuǎn)比你剛剛聽到的要豐富的多的感覺。
In 2019, however that's no longer the case as India is growing at 5 % and is going through a slowdown due to bad economic decisions by present Government.
但到2019年,情況就不再一樣了,印度的經(jīng)濟(jì)增長率為5%,由于當(dāng)局政府糟糕的經(jīng)濟(jì)決策,印度經(jīng)濟(jì)正在放緩。
the birth of the last superpower, the hyperpower india is the greatest in all superpower
最后一個超級大國的誕生,超級大國印度是所有超級大國中最偉大的。
India has begun to privatise and the economy is suffering currently.
印度已經(jīng)開始私有化,經(jīng)濟(jì)正受到影響。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Dude.... please do some research about the current economic slowdown that is happening in India. But still I love India
請對目前印度經(jīng)濟(jì)的放緩做一些研究,但我仍然愛印度。
You are totally wrong about Indian economics.
關(guān)于印度經(jīng)濟(jì),你完全錯了。
great video, only issue I can find is huge regional disparity in development that India faces right now: most of the population still takes a dump on streets and is illiterate.
很棒的視頻,我能發(fā)現(xiàn)的唯一的問題就是印度正面臨的發(fā)展中國家巨大的地域差異,印度的大多數(shù)人仍然是文盲而且在大街上如廁。
language has never been important. read history first. british has no contribution in India's growth but they just destroyed the Indian system practice of scientific knowledge thus retarted India's growth
語言從來都不重要,先讀讀歷史吧。英國對印度的發(fā)展毫無貢獻(xiàn),他們破壞了與印度經(jīng)濟(jì)發(fā)展相關(guān)的科學(xué)知識體系。
India is richest country, but people are very poor, and corruption country our country's money saved in Swiss banks if anyone bring back India's corruption money definitely it will supress all other countries in the world, it's a proven and also known fact.. but anyone can't do that thing..
印度是最富有的國家,但是它的人民很貧窮,還存在嚴(yán)重的腐敗,我們國家的錢都存在瑞士銀行。如果有人把印度黑錢拿回來,它會超過世界上所有的國家,這是一個已經(jīng)被證實且眾所周知的事實。但是沒有人能做到這一點(diǎn)。
Can you explain why there is recent downfall in gdp. ..and how will the protest affect economic growth ?? in India
你能解釋下最近印度GDP下降的原因么?抗議將對印度經(jīng)濟(jì)增長造成什么影響??
Luredreier I agree a huge portion of our economic output is extremely futile and wasted, and it would definitely be possible to massively reduce our consumption and increase economic equality and still bring billions of people out of poverty. That’s a slightly utopic dream of many environmentalists I believe. What I personally would like is for the GDP index to disappear from economic speech.. I know it’s a useful index, but it is so denatured by economists, politicians and normal people to be something that it is not. I feel that it often influence policies that are completely wasteful and incoherent with economic interest just to see it increase by a few percent.
我同意我們經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出的很大一部分是極其無用和浪費(fèi)的,我們完全有可能大量減少消費(fèi),在促進(jìn)經(jīng)濟(jì)平等同時幫助數(shù)十億人擺脫貧困。我相信這是很多環(huán)保主義者一個不切實際的夢想。我個人希望GDP指數(shù)從經(jīng)濟(jì)演講中消失,因為我知道它是一個有用的指數(shù),但它被經(jīng)濟(jì)學(xué)家、政治家和普通人濫用了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Truly is amazing how far they've fallen. At the turn of the century, they were looking like the role model state for African Nations in terms of progress.
他們的經(jīng)濟(jì)下滑了這么多真的很神奇,因為在世紀(jì)之交,他們的進(jìn)步讓他們看起來像是非洲國家的榜樣。
Michael
Asia is starting to get old, unfortunately. Africa's younger population is the new powerhouse so once India and China reach its peak population. The population of the African continent will continue to grow to 4.5 billion by 2100. Thanks to China, African countries are experiencing a population boom, urbanization and economies are growing faster than any other region. The top economies will be Nigeria and Egypt.
不幸的是亞洲正在衰老。一旦印度和中國的人口達(dá)到峰值,非洲的年輕人口就是新動力。非洲大陸的人口到2100年會持續(xù)增加到45億。感謝中國,非洲國家正在經(jīng)歷人口激增,那里的城市化和經(jīng)濟(jì)增長比其他任何地區(qū)都要快,世界最大的經(jīng)濟(jì)體將是尼日利亞和埃及。
@Michael You see creating economic powerhouses like India and China is not easy. There are many countries that were touted to be economic powerhouses, but are in shambles today. And they had a fairly educated population. e.g Pakistan in the 1980s, Venezuela,Brazil and SA until recently, Turkey until Erdogan, Iraq as long as Saddam Hussein was there, so you need to get your institutions right first. You are not going to become a powerhouse if every other day there is a coup to protect the oil rights of USA and Banana plantations of Europe. You need to have leaders of character, something most of African countries lack. And if you have a growing population but no stability, you become the new Middle east.
創(chuàng)造像中國和印度這樣的經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國并不容易,許多國家都曾被吹捧為經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,但今天卻是一片混亂。他們的人口都受到了良好的教育,比如巴基斯坦在20世紀(jì)80年代、委內(nèi)瑞拉、巴西和南非直到最近,土耳其直到埃爾多安,伊拉克直到薩達(dá)姆.侯賽因還在,所以你首先要把制度建立好。如果每隔一天就有一場保護(hù)美國石油權(quán)利和歐洲香蕉種植園的政變,你就無法成為一個強(qiáng)國。你需要有毅力的領(lǐng)導(dǎo)人,這是大多數(shù)非洲國家缺乏的。如果你有持續(xù)增長的人口但是國家不穩(wěn)定,你會成為新的中東。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處