英國(guó)脫歐后英國(guó)是變好還是變壞?
?Para el Reino Unido será mejor o peor, después del Brexit?譯文簡(jiǎn)介
網(wǎng)友:英國(guó)的問(wèn)題在于,自從加入歐盟以來(lái),它一直在拒絕改造,只接受一切對(duì)它有利的東西,拒絕一切它不喜歡的政策...我很抱歉,當(dāng)你在一個(gè)團(tuán)體中時(shí),必須遵守相同的規(guī)則:不管你是否喜歡這些規(guī)則,你都必須接受它們,但這是英國(guó)做不到的...
正文翻譯
?Para el Reino Unido será mejor o peor, después del Brexit?
英國(guó)脫歐后英國(guó)是變好還是變壞?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
Los promotores del Brexit como Boris Johnson han ganado posiciones importantes, aunque admitieron que algunos de los beneficios del Brexit eran falsos.
Gran Breta?a ha perdido su poder dominante y su influencia política en toda Europa y partes del mundo. Antes era el segundo país más fuerte de la Unión Europea, pero ahora es Francia.
2 Economía:
Muchas empresas multinacionales han abandonado el Reino Unido una tras otra y han dejado de producir en el Reino Unido. Algunos bancos también han trasladado su sede fuera del Reino Unido, y el estatus de Londres como centro financiero está perdiendo.
El Reino Unido ha perdido 62 acuerdos de libre comercio negociados entre la UE y muchos otros países. Como resultado, el Reino Unido tendrá que renegociar y será difícil obtener los impuestos preferenciales de importación y exportación.
Algunas zonas deprimidas o sectores económicos del Reino Unido se beneficiarán. Dado que sus productos anteriormente carecían de competitividad con los productos de la UE, ahora pueden obtener un cierto grado de protección comercial.
1政治:
鮑里斯·約翰遜等英國(guó)脫歐推動(dòng)者贏得了重要職位,盡管他們承認(rèn)部分脫歐的好處是虛假的。
英國(guó)在整個(gè)歐洲和世界部分地區(qū)失去了主導(dǎo)權(quán)力和政治影響力,之前他們是歐盟中第二強(qiáng)的國(guó)家,但現(xiàn)在是法國(guó)。
2經(jīng)濟(jì):
許多跨國(guó)公司陸續(xù)離開(kāi)英國(guó),并停止在英國(guó)的生產(chǎn)。一些銀行也已經(jīng)將總部遷至英國(guó)以外,倫敦的金融中心地位正在喪失。
英國(guó)失去了歐盟與許多其他國(guó)家談判達(dá)成的 62 項(xiàng)自由貿(mào)易協(xié)定。這導(dǎo)致英國(guó)將不得不重新談判,并難以獲得以前較為優(yōu)惠的進(jìn)出口稅。
英國(guó)的一些蕭條地區(qū)或經(jīng)濟(jì)部門(mén)將受益。因?yàn)榇饲八鼈兊漠a(chǎn)品缺乏與歐盟產(chǎn)品的競(jìng)爭(zhēng)力,但現(xiàn)在可以獲得一定的貿(mào)易保護(hù)。
Los más afectados son los jóvenes, que ya no son ciudadanos de la UE, sino extranjeros. No pueden seguir viviendo, estudiando o trabajando libremente en países de la UE como lo han hecho en el pasado.
Cualquiera puede conseguir un trabajo de forma justa, independientemente de su nacionalidad, es igual en cualquiera de los 28 países entre ellos Alemania, Reino Unido e Italia, esto es parte de los beneficios de pertenecer a la Unión Europea. Pero ahora, las ventajas han cambiado y muchos británicos que trabajan en países de la UE han sido despedidos por varias razones.
El Reino Unido puede imponer restricciones a la entrada de extranjeros e inmigrantes en su territorio, esta política estaba antes bajo la jurisdicción de la Unión Europea y ahora el Reino Unido puede controlarla por sí solo.
En el Reino Unido, que ha estado trabajando en la UE durante mucho tiempo, sus pensiones y prestaciones de vejez pueden verse perjudicadas.
3社交:
受影響最大的是青年,他們不再是歐盟公民,而是外國(guó)人。他們無(wú)法像以往一樣繼續(xù)在歐盟國(guó)家自由生活、學(xué)習(xí)或工作。
任何人都可以公平的謀取職位,無(wú)論其國(guó)籍如何,在德國(guó)、英國(guó)、意大利等28個(gè)國(guó)家中的任何一個(gè)國(guó)家都一樣,這是屬于歐盟的好處的一部分。但現(xiàn)在,好處變壞處,許多在歐盟國(guó)家工作的英國(guó)人遭到各種原因的解雇。
英國(guó)可能會(huì)對(duì)外國(guó)人和移民進(jìn)入其領(lǐng)土施加限制,這項(xiàng)政策以前屬于歐盟管轄,現(xiàn)在英國(guó)可以自己掌握。
在在歐盟持續(xù)工作很長(zhǎng)一段時(shí)間的英國(guó),他們的養(yǎng)老金和老年福利可能會(huì)因此受到損壞。
Lo siento, cuando estás en un grupo, debes seguir las mismas reglas: te gusten estas reglas o no, debes aceptarlas, pero esto no es posible en el Reino Unido. Así que deseo que se vayan.
英國(guó)的問(wèn)題在于,自從加入歐盟以來(lái),它一直在拒絕改造,只接受一切對(duì)它有利的東西,拒絕一切它不喜歡的政策...
我很抱歉,當(dāng)你在一個(gè)團(tuán)體中時(shí),必須遵守相同的規(guī)則:不管你是否喜歡這些規(guī)則,你都必須接受它們,但這是英國(guó)做不到的。所以我祝福他們的離開(kāi)。
一切都表明變得非常糟糕。尤其是現(xiàn)在,沒(méi)有達(dá)成良好的協(xié)議就分開(kāi)了。生活在歐盟的英國(guó)人將無(wú)家可歸,必須返回英國(guó)。來(lái)自歐盟的那些常住在英國(guó)的人也是如此。商品交換不再容易,歐盟與英國(guó)的信任,就像因?yàn)榇舜螀f(xié)議導(dǎo)致滯留在港口的貿(mào)易水果一樣,正在變得逐漸腐爛。
那些引導(dǎo)全民公決的群體,都是在有意識(shí)的操弄,只為自己考慮,而不是為了群眾,也不是為了未來(lái)。就像加泰羅尼亞的那些執(zhí)政白癡一樣,他們以虛假的承諾和可疑的意圖控制了地區(qū)政府,所謂的使一個(gè)地區(qū)變得更加偉大,他們只是想讓自己偉大,讓地區(qū)衰落。
Gran Breta?a convocará a un nuevo referéndum "después de las dificultades y la identificación del culpable". Es imposible para Gran Breta?a lidiar con una Europa unida y solo puede optar por unirse.
我的預(yù)測(cè)答案是,英國(guó)遲早會(huì)重回歐盟。很明顯,英國(guó)在與歐盟交易時(shí)總是處于劣勢(shì)。這種劣勢(shì),在長(zhǎng)期看來(lái)是無(wú)法被接受的。
英國(guó)“在歷經(jīng)磨難并查明罪魁禍?zhǔn)缀蟆?,將要求進(jìn)行新的公投。一個(gè)團(tuán)結(jié)的歐洲,英國(guó)不可能與之抗衡,只能選擇加入。
英國(guó),現(xiàn)代政治之母,自由民主的代言國(guó),開(kāi)始了一條不確定的道路:隕落還是復(fù)活?英國(guó),從來(lái)不是歐洲的一份子,而且它在其歷史的巔峰時(shí)期都實(shí)行的自己獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)和外交政策。從歷史長(zhǎng)期來(lái)看,英國(guó)的選擇未必是錯(cuò)誤的。
Incluso los miembros de la commonwealth como canadá o australia dan prioridad a las negociaciones de política económica con la ue, que después de todo tiene un mercado ocho veces mayor que el del reino unido.
Y socialmente, el brexit ha dividido a la población de la isla en dos mitades difíciles de reconciliar. Se puede decir que el brexit se destruyó a sí mismo antes de "destruir" a europa.
Al mismo tiempo, podría ser el comienzo del fin del reino unido, y escocia podría, por tanto, celebrar otro referéndum y, por lo tanto, unirse a la unión europea después de su independencia. El brexit aceleraría enormemente la tendencia a la división de escocia e Irlanda del Norte.
Lo que muchos de los votantes británicos que votaron a favor del brexit esperan es que no deseen socavar la ue, sino lograr la protección de la propia integridad del reino unido, pero las consecuencias podrían ser contraproducentes.
從經(jīng)濟(jì)上來(lái)說(shuō),這將是一場(chǎng)災(zāi)難。
即便是加拿大或澳大利亞這樣的英聯(lián)邦成員也會(huì)優(yōu)先考慮與歐盟的經(jīng)濟(jì)政策談判,畢竟歐盟的市場(chǎng)規(guī)模是英國(guó)的八倍。
而且從社會(huì)角度來(lái)說(shuō),脫歐已經(jīng)將島上的民眾分成了難以調(diào)和的兩半??梢哉f(shuō),英國(guó)脫歐在“破壞”歐洲之前,就已經(jīng)破壞了自己。
同時(shí),這很可能是英國(guó)末日的開(kāi)始,蘇格蘭可能因此再次舉行公投,從而獨(dú)立后加入歐盟。英國(guó)退歐將極大加速蘇格蘭和北愛(ài)爾蘭分裂的趨勢(shì)。
許多英國(guó)投退歐的選民所希望的是,他們不是要希望破壞歐盟,而是要實(shí)現(xiàn)對(duì)英國(guó)自己完整性的保護(hù),但其后果可能與他們的想法完全相反。
我不知道英國(guó)人怎么想,但對(duì)于歐洲人來(lái)說(shuō),少了一個(gè)普遍鄙視他們并且只關(guān)心自己好處的的“非歐洲國(guó)家”,似乎也不是一個(gè)壞事。
我不知道。在進(jìn)入歐盟之前,我們西班牙人為什么要加入它,我們現(xiàn)在同樣也被毀了。英國(guó)人正在通過(guò)退歐來(lái)回到最初的狀態(tài),不知道進(jìn)展順不順利。我只是希望情況不要太糟。這樣也可以給西班牙一個(gè)新的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Lo que es bueno para Europa: se puede decir que hay, y no hay Gran Breta?a, y ahora estamos más unidos. Históricamente, el ascenso de Gran Breta?a se debió al caos en Europa, por lo que la unidad de Europa seguramente conducirá al declive de Gran Breta?a.
對(duì)英國(guó)有利的方面:在我看來(lái),沒(méi)有;雖然有很多英國(guó)人相信有。但這在很大程度上大概是政治或地緣上利益。
對(duì)歐洲有利的方面:可以說(shuō)有,沒(méi)有英國(guó),現(xiàn)在我們更加團(tuán)結(jié)了。歷史上,英國(guó)的崛起就是靠著歐洲的混亂,那么歐洲的團(tuán)結(jié)必將導(dǎo)致英國(guó)的沒(méi)落。
Desventajas: Perder el mercado más importante del mundo por un futuro hipotético y mejor es un pensamiento muy utópico.
En principio, a corto y medio plazo, Gran Breta?a sufrirá esta decisión. Esto ya se está manifestando rápidamente en términos económicos.
優(yōu)點(diǎn):主權(quán)的完全恢復(fù)。這意味著他們可以自主決定政策,而不必等待布魯塞爾在許多事情上的同意。
缺點(diǎn):為了一個(gè)假設(shè)的更美好的未來(lái)而失去世界上最重要的市場(chǎng),這是非常烏托邦的思維。
原則上,從短期和中期來(lái)看,英國(guó)將因該決定而受苦。這在經(jīng)濟(jì)方面已經(jīng)在快速顯現(xiàn)。
現(xiàn)在下定決心還為時(shí)過(guò)早;但地平線的遠(yuǎn)方依然充滿(mǎn)了暴風(fēng)云。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Tontos británicos, se han dado cuenta. Ya han encontrado escasez en supermercados y gasolineras.
De repente se darán cuenta de que están en una isla, aislados e indefensos, porque ellos mismos insisten en romper el canal que conecta con el continente.
Anímelos a salir de la Unión Europea, apóyelos y ríase de ellos.
歐盟幾乎沒(méi)有注意到這種變化,英國(guó)在歐盟的體量雖然大,但并不缺乏替代者。
英國(guó)的傻瓜,他們已經(jīng)注意到了。他們已經(jīng)在超市和加油站遇到了短缺。
他們會(huì)突然意識(shí)到他們?cè)谝粋€(gè)島上,孤立無(wú)援,因?yàn)槭撬麄冏约簣?jiān)持要打破與大陸相連的通道。
鼓勵(lì)他們脫歐、也支持他們,并嘲笑他們。
Son dos modelos mutuamente incompatibles: el Reino Unido ha sido excluido de cada vez más asuntos dentro de la UE porque el Reino Unido no cumple con los estándares políticos actuales de la UE. Por eso la UE es inútil para ellos y el Reino Unido es inútil para la UE. En el Reino Unido, para un "mejor entorno empresarial", la UE se ha comprometido en la legislación y el cumplimiento.
La tasa de pobreza en el Reino Unido es del 20-22%, que es casi tanto como en Espa?a (aunque el Reino Unido tiene más riqueza total). Estas personas también han sido utilizadas por grupos políticos en el referéndum del Brexit. Es difícil decir si estas la gente pobre en el Reino Unido se debe a que se unió a Causados ??por la Unión Europea.
A la UE tampoco le agrada la decisión política del Reino Unido de abandonar la UE, porque el Reino Unido siempre tendrá en cuenta la alianza política con los EE. UU., Los intereses económicos de Rusia, la imposición de sanciones a un determinado país y el deseo de boicotear cualquier objetivo. en la promoción de la integración del continente europeo. Proyecto.
有一個(gè)現(xiàn)實(shí):英國(guó)和歐盟以不同的方式推進(jìn)了他們的立法。歐盟有著其明確的規(guī)則、自上而下的福利以及穩(wěn)定而進(jìn)步的社會(huì),但英國(guó)想要保留其依賴(lài)的避稅天堂,以及金融的自由放任,和保留使用英鎊。
它們是兩種互不相容的模式,英國(guó)一直被排除在歐盟內(nèi)部越來(lái)越多的事務(wù)之外,因?yàn)橛?guó)不符合歐盟現(xiàn)在推進(jìn)的政策標(biāo)準(zhǔn)。這就是為什么歐盟對(duì)他們毫無(wú)用處,英國(guó)也對(duì)歐盟毫無(wú)用處。而英國(guó)常常為了一個(gè)“更好的商業(yè)環(huán)境”,讓歐盟在立法和施法上都被束縛住了手腳。
英國(guó)的貧困率為20-22%,這與西班牙幾乎一樣多(盡管英國(guó)擁有更多的總財(cái)富),這些人群在脫歐公投上也被政治團(tuán)體利用,很難說(shuō)英國(guó)這些貧困人口是否是因?yàn)榧尤霘W盟導(dǎo)致的。
而歐盟也不喜歡英國(guó)那種脫離歐盟的政策決策,因?yàn)橛?guó)總是會(huì)考慮到美國(guó)的政治結(jié)盟,與俄羅斯的經(jīng)濟(jì)利益、實(shí)施對(duì)某個(gè)國(guó)家的制裁,以及想要抵制任何旨在促進(jìn)歐洲大陸一體化的項(xiàng)目。
Los funcionarios de la UE también saben que la salida del Reino Unido se debió a problemas estructurales, que no solo no se resolverán en el futuro, sino que probablemente empeorarán. Cualquier intento de detenerlo es solo para brindarle a Gran Breta?a un mayor beneficio a corto plazo.
Irónicamente, el hecho de que el Reino Unido ya no pertenezca a la Unión Europea significa que la Unión Europea ya no es una organización “globalista”, sino una institución que persigue explícitamente los intereses del continente europeo. El Reino Unido se fue porque es muy global, y la Unión Europea pone la unidad europea y los intereses europeos como su máxima prioridad.
Abandonar o permanecer en la UE es una decisión que va más allá de lo que pueden tomar los políticos o las elecciones.
Su impacto de seguimiento necesita décadas de observación. En cuanto a los vencedores, si hay vencedores a corto plazo, solo pueden ser los egoístas y xenófobos de la isla británica.
“倫敦格勒”是俄羅斯寡頭的天堂,俄羅斯總是能通過(guò)英國(guó)這個(gè)橋頭堡進(jìn)入歐盟的經(jīng)濟(jì)體系。歐盟不會(huì)容忍這種行為。這就是為什么如果英國(guó)想要離開(kāi),歐盟不會(huì)拒絕。
歐盟官員也知道,英國(guó)的離開(kāi)是由于結(jié)構(gòu)性問(wèn)題,這些問(wèn)題不僅不會(huì)在未來(lái)得到解決,而且很可能會(huì)惡化。任何的試圖阻止,只是在短期內(nèi)給予英國(guó)更大的利益施舍。
具有諷刺意味的是,英國(guó)不再屬于歐盟這一事實(shí)意味著歐盟不再是一個(gè)“全球主義”組織,而是一個(gè)明確追求歐洲大陸利益的機(jī)構(gòu)。而英國(guó)的離開(kāi)是因?yàn)樗浅H蚧?,而歐盟是以歐洲團(tuán)結(jié)和歐洲利益為重。
離開(kāi)或留在歐盟是一個(gè)超越政治家或選舉能夠決定的決策。
其后續(xù)的影響,需要幾十年來(lái)觀察。至于勝利者,如果在短期內(nèi)有任何勝利者,只能是那些英國(guó)島內(nèi)大利己主義者和仇外者。
?El Reino Unido dice que queremos seguir siendo parte del Mercado Común Europeo! La UE respondió, entonces deben perder la capacidad de negociar acuerdos comerciales bilaterales. Gran Breta?a dijo, pero esa es nuestra línea roja, ?no renunciaremos a nuestra soberanía! La UE les responderá, y si este es el caso, no puede permanecer en el Mercado Común Europeo. Esta es una lógica simple. Si se permite que el Reino Unido tenga la capacidad de firmar sus propios tratados comerciales bilaterales, pero aún permanece en el Mercado Común Europeo, esto abrirá una enorme laguna en la frontera y el control comercial de las fronteras de la UE, excepto que puede violar la salud actual de la UE Los productos con regulaciones y regulaciones de seguridad ingresan al mercado común, y el Reino Unido puede obtener enormes ganancias de las lagunas comerciales. En esencia, Gran Breta?a debe elegir uno de ellos.
不是歐盟的責(zé)任,而是英國(guó)的責(zé)任。英國(guó)是歐盟立法和政策上的例外國(guó)家。歐盟只是善意地接受了英國(guó)。但是,現(xiàn)在英國(guó)自己的離開(kāi),歐盟是不會(huì)阻止的。
英國(guó)說(shuō),我們要留在歐洲共同市場(chǎng)的一部分!歐盟回答,那么他們必須失去談判雙邊貿(mào)易協(xié)定的能力。英國(guó)說(shuō),但那是我們的紅線,我們不會(huì)放棄我們的主權(quán)!歐盟會(huì)回答他們,如果是這樣的話,就不能留在歐洲共同市場(chǎng)。這是簡(jiǎn)單的邏輯,如果允許英國(guó)有能力簽署自己的雙邊貿(mào)易條約,還仍留在歐洲共同市場(chǎng),這將在歐盟的邊界和貿(mào)易控制上打開(kāi)一個(gè)巨大的漏洞,除了可能有違反歐盟現(xiàn)行健康和安全法規(guī)的產(chǎn)品進(jìn)入共同市場(chǎng),還有英國(guó)可以在貿(mào)易漏洞中攫取巨量的利益。所以,英國(guó)必須選擇其中一種模式。
問(wèn)題在于,英國(guó)繼續(xù)相信自己是一個(gè)帝國(guó),希望歐洲每個(gè)國(guó)家都屈服于它。但它沒(méi)有意識(shí)到的是,相對(duì)于歐盟而言,英國(guó)是更弱小的一部分。歐盟本著世界上良好的意愿行事,接納了英國(guó),但是英國(guó)遲遲無(wú)法接納和遵守歐盟的協(xié)議,那么英國(guó)的退歐或許也是在幫歐盟解決了一個(gè)難題。
?Analizándolo desde una perspectiva económica, el reino unido perdería un gran mercado, un mercado de 500 millones de personas, un mercado formado por los países con los ingresos más altos del mundo. A pesar de ser un país altamente desarrollado, el reino unido también necesita comercializar sus productos cuando los fabrica. Del mismo modo, las delicias y los productos tan apreciados por los británicos podrían desaparecer de los estantes después de la separación del acuerdo aduanero de la ue. "La crisis de la eurozona es una de las causas principales de la crisis de la eurozona.
以經(jīng)濟(jì)視角來(lái)分析,英國(guó)會(huì)失去一個(gè)巨大的市場(chǎng),一個(gè)5億人口的市場(chǎng),一個(gè)由世界上收入最高國(guó)家所組成的市場(chǎng)。盡管英國(guó)是一個(gè)高度發(fā)達(dá)的國(guó)家,但其生產(chǎn)的產(chǎn)品時(shí)也需要市場(chǎng)投放。同樣,在脫離了歐盟的關(guān)稅協(xié)定之后,英國(guó)人那些備受喜愛(ài)的歐洲美食和贊賞的歐洲產(chǎn)品可能會(huì)從貨架上消失。
蘇格蘭再次聲稱(chēng)要通過(guò)新的公投離開(kāi)英國(guó),英鎊也在持續(xù)走低,政黨內(nèi)部還在繼續(xù)長(zhǎng)篇大論,討論著脫歐帶來(lái)的一系列現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,種族主義、仇恨和仇外攻擊在陸續(xù)增加,跨國(guó)公司外流,隨之增加的失業(yè)率。
基本可以預(yù)測(cè)的是,英國(guó)的未來(lái),或許可以改名叫英格蘭的未來(lái)了。