哪些國家的哪些文化讓你惡心到了?
What things about some cultures do you find disgusting?譯文簡介
國外版知乎上的有趣問題
正文翻譯
What things about some cultures do you find disgusting?
你覺得某些文化中的哪些東西很惡心?
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
TAX EXEMPT Mega Churches disgust me.
免稅的大教堂,惡心到我了.
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
在美國,宗教是一個大產(chǎn)業(yè).
當我們的基礎設施因經(jīng)濟危機而受到嚴重影響時,
大城市則每年都要建造一座嶄新的教堂來吸收善男信女.
在美國,隨便開車過哪個小鎮(zhèn)都遇到教堂.
到處都是教堂,卻無人納稅.
與此同時,全國各地都有孩子在破舊的學校里上課.
有些學校還缺少課本、電腦和其他必要的學習用品.
一些大型教會付給名人級別的神職人員數(shù)百萬美元的年薪。
他們花費數(shù)十億美元建造他們美麗的禮拜場所,
并安裝最新最好的技術(shù)設備,
以便為他們的觀眾提供壯觀的多媒體激光表演,
并配有音樂會級別的環(huán)繞立體聲.
阿門!
我們的一些孩子已經(jīng)在沒有暖氣的“臨時”移動教室里學習了幾十年,
與此同時,教會卻搭上了免稅的山姆大叔.
我們的公共建筑正在土崩瓦解,
美國各地的圖書館因為缺乏資金而紛紛關(guān)閉,
我們的公共交通和鐵路需要升級改造,
而教堂則在建造華麗精致的大型建筑,向銀行貸款則一路綠燈.
當我們的機場破舊不堪,各種軟硬件需要升級時,
我們的路面低洼不平是,教堂則越建越大,越建越豪華、精致.
有些教堂每周接待超過2萬名禮拜者.
敬拜上帝的人,如果要進入天堂,
就必須向教會支付十分之一(或他們收入的10%).
這些錢沒有一分錢是用來搞教堂周圍的建設的.
所有的錢都進了這個產(chǎn)業(yè)的金庫.
這就是本質(zhì),宗教的本質(zhì)——一種產(chǎn)業(yè).
宗教在利用體制,在欺騙世人.
他們要求有固定收入的人(以耶穌的名義)捐款,
這樣他們就能中飽私囊.
與此同時,善男信女則要做出犧牲.
善男信女可能會乘坐公共交通工具,
而他們的骯臟的富有的傳教士則駕駛豪華轎車.
用皮革和木材裝飾的教堂內(nèi)部.
我并不是說上帝對那些從他的話語中找到快樂和安慰的人不好,
但我確實認為我們應該停止這些為利潤而祈禱的行為,
并開始對它們征稅.
我們可以用這筆錢為所有人做些好事.
這不是耶穌想要的嗎?
But how do you really feel?
Ever hear of a guy named Creflo Dollar? He’s one of the biggest televangelists in the world. He got into a bit of trouble a while back because he wanted a $65 million jet which he said was absolutely essential to spread the word of God. No word on what was wrong with his old private jet.
評論:
但你真正的感受是什么?
聽說過一個叫Creflo Dollar的人嗎?
他是世界上最大的電視布道家之一。
不久前他遇到了一點麻煩,
因為他想要一架價值6500萬美元的飛機,
他說這對傳播上帝的旨意是絕對必要的.
關(guān)于他的舊私人飛機出了什么問題,只字未提.
Wow. That ought to get him closer to Heaven.
哇,他坐上飛機,豈不離天堂更近了.
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I don’t claim these views represent everyone in a certain ethnic group or nation; of course not everyone is the same.
That being said:
回答2:
每個人的觀點都不一樣,我說的只是我的看法,那就是:
加勒比海: 許多人擁有懶惰和遲鈍的心態(tài).
一切都是低效的,人們通常都很懶.
加勒比海是一個美麗的地方,
但要把事情做完卻是件麻煩事.
很多時候,事情做得不妥當,
比如從建筑規(guī)范到體育賽事,都是半途而廢,
原因只是人們太懶或太小氣,無法把事情做好.
但大家都習以為常了.
世界上1%的精英,特別是西方精英: 狩獵.
一想到要在野外獵捕完全健康的動物,
花費數(shù)百萬去獵捕與現(xiàn)代武器裝備無法抗衡的動物,
這是可以想象到的最糟糕的事情之一.
然后就有很可憐的借口來解釋這些錢是如何回饋社會的.
為什么你必須殺死一只動物來回饋社會(這通常只會讓官員腐敗)?
東亞國家: 世界上所有的文化都重視金錢和物質(zhì)財富,這是無可否認.
但中國,韓國人和日本人……他們把事情做得很極端.
錢是上帝,你活著就是為了工作.
東亞人掙錢就是一切,管他什么幸福人生,管他什么環(huán)境環(huán)保.
美國:許多美國人,尤其是右翼人士,喜歡戰(zhàn)爭,喜歡讓別人去死.
二戰(zhàn)時,日本人是很瘋狂,很殘忍,;
但是,向平民扔原子彈并不是什么值得驕傲的事.
但是,聽到美國人對此百般辯解,
或者走上街頭慶祝本拉登之死,就覺得美國人有點施虐狂.
全世界: 男人比女人高,有些領域確實比較適合男人去做,
但是,性別歧視仍然存在.
我最討厭的事是,女人要對所有的事情負責,
她們被期待著去改變(以女權(quán)主義或厭女主義的標準來看),
但是男人永遠不會被告知去改變.
男人從不被要求改變自己的生活方式.
印度:種姓制度.
種性制度非常野蠻.
這個制度注定了一個人的一生是由他/她出生的家庭決定的.
一個人不應該由他的美德或他如何與社會互動來評價,
而應該由他來自哪個yin道來判斷?
超越排斥!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
印度次大陸:衛(wèi)生? 啥叫衛(wèi)生?
咱們在路上拉屎吧!
我們就在這里吐吧!
既然我可以在水里拉屎,為什么還要買馬桶呢?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Actually people from the Caribbean are harder working than the average American. Caribbean immigrants are the most successful “poor immigrant” group in the US.
評論:
事實上,加勒比海地區(qū)的人比普通美國人工作更努力.
加勒比移民是美國最成功的“貧困移民”群體.
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
...x女嬰...人口政策等
在印度,妻子和丈夫吵架會發(fā)生廚房“事故”,
新娘會“不小心”被火燒死,這種事情經(jīng)常發(fā)生,
被戲稱為“印度離婚”.
我覺得這個非常惡心.
我覺得,毀容或殺害頂嘴或做了不合家庭其他成員意思的女人,非常惡心.
我覺得婦女和兒童被當作性奴隸販賣是令人惡心的.
我覺得有些成年男子對兒童實施性暴力是令人惡心的.
在某些文化中,男人用強奸來約束女人,我覺得很惡心.
在一個本該是啟蒙時代的時代,
人們被當作商品或財產(chǎn)來對待,我覺得這很惡心.
在世界范圍內(nèi),男人和女人應該受到同等的重視.
因為沒有女人,就不會有更多的男人.
兩性都是繁殖后代的必要條件.
男女都是神圣而獨特的.
全世界都應該重視和保護兒童.
By far the most disgusting thing I find in some cultures is treatment of women as having lesser status than men. Not only is this degrading for women, but it tends to waste a significant part of the culture’s potential — women are not allowed to do things that they could do that would greatly benefit the culture.Here are some examples: the middle eastern cultures where a man can divorce a woman but a woman cannot divorce a man without his permission. Or the polygamous cultures where women are brought up to believe that it makes sense for a man to have many wives, despite the fact that there are roughly equal numbers of male and female babies. Or the cultures where women are not allowed to drive or to dress in the manner they choose or to hold certain religious or political offices
回答4:
到目前為止,
我發(fā)現(xiàn)在一些文化中最惡心的事情是:女性的地位比男性低下.
這不僅是對女性的侮辱,
而且往往會浪費文化潛力的很大一部分——女性不能從事那些對文化大有裨益的事情.
這里有一些例子:
在中東文化中,一個男人可以和一個女人離婚,
但是沒有他的允許,一個女人不能和一個男人離婚.
或者是一夫多妻制的文化,
在這種文化中,
女性從小就被灌輸這樣的觀念:一個男人可以娶很多妻子.
事實上,男女嬰兒的出生數(shù)量大致是相等.
也有些文化是:
不允許女性開車,允許女性亂穿衣服.
也不允許女性擔任某些宗教或政治職務.
Middle East:
Soldiers fuck boys, have prebuscent boy concubines. Commanding officers don't careThey treat women like dogsHomosexuality, adultery, sluttery, is punishable by death, yet their prophet they worship was a child molesterIn some Arabic areas they lash themselves with knives…Voluntary blood fest. SickForced marriages,Pervert pedophiles marrying 9 year oldsBacha Bazi boy dancing sex slaves ( they are trafficked, men have sex with them at orgies) which Europe and the USA finances
回答5:
中東:
士兵操男孩,有漂亮的小妾,指揮官才不管呢.
他們對待女人就像對待狗一樣.
同性戀,通奸,淫亂,是要被處死的,
然而他們所崇拜的先知卻是一個猥褻兒童的人.
在一些阿拉伯地區(qū),他們還實行割禮……惡心.
強迫婚姻,與9歲小女孩結(jié)婚的變態(tài)戀童癖者.
巴沙巴齊男孩跳舞的性奴隸(他們被販賣,男人與這些小男孩狂歡),
這還是歐洲和美國資助的(勢力).
美國:
太多惡心的胖子了.
我們的飲食文化很糟糕
我們把一個真人秀明星請進了橢圓形辦公室(白宮).
性侵未成年人.
西班牙和墨西哥:
為了娛樂而折磨公牛. 美國也是(騎牛)
太多惡心的胖子了.
印度:
哦,上帝.
印度就是骯臟.
說印度污染還只是一個保守的說法.
他們不尊重環(huán)境,不講究衛(wèi)生.
他們在露天的海灘上拉屎,海灘上到處都是狗屎.
他們在燉過的尸體水里洗澡,聞起來就像變質(zhì)的食用油一樣可怕.
I find this disgusting in Hindu culture.
In some of the Hindu temples women who are on their periods are not allowed into temples (even though the authorities of the temple don't stop them, elders say not go there during that time).In some temples women are not allowed at all into it [1] because it violates the holiness of the god.Hindus respect women for their motherhood but some have a problem in accepting the thing which is responsible for it.
回答6:
我覺得在印度文化中有很惡心的:
經(jīng)期的婦女是不允許進入寺廟的
(雖然寺廟的人并不阻止她們,但是,長老們說在這段時間不要去那里).
因為經(jīng)期時進入寺廟,會冒犯天神.
印度教徒尊重母性,但有些人去難以接受女人進寺廟.
Honor killings. In some Middle Eastern cultures the family will kill a female relative after she has been raped. They feel that she has somehow brought shame to her family. This is so stupid and disgusting. Even mothers have been known to kill their female daughter in horrible ways after she has been raped.Child marriages are also practiced in Muslim countries. The young girls are often raped by their older husbands and die as a result. Their religion condones it. I find this disgusting. The young female brides have no choice. If they refuse or try and escape their fate they will often be cruelly punished and killed.
回答7:
榮譽謀殺.
在一些中東文化中,家人會在女性親屬被強奸后殺死她.
他們覺得她給她的家庭帶來了恥辱.
這真是又蠢又惡心.
即使是母親也會在自己的女兒被強奸后以可怕的方式殺死她.
童婚在穆斯林國家也有.
年輕的女孩經(jīng)常被她們的年長的丈夫強奸,結(jié)果死亡.
他們的宗教寬恕童婚.
我覺得這很惡心.
未成年的新娘沒有選擇的余地.
如果她們拒絕或試圖逃脫這種命運,就往往會受到殘酷的懲罰和殺害.
2 things:
In countries where women are treated like second class citizen (like Saudi Arabia)
In the U.S., why do men (and I think women too) walk around naked in front of each other in the locker rooms? And if men kiss each other (not on the lips but on the face) in public they automatically will be labeled as homosexual. I don’t understand this cultural conventions.
回答8:
兩個:
1. 婦女被當作二等公民對待的國家(如沙特阿拉伯).
2. 在美國,為什么男人(我想女人也是)在更衣室里裸體走來走去?
如果男人在公共場合互相親吻(不是嘴唇而是臉),
他們會自動被貼上同性戀的標簽.
我不理解這種文化習俗.
Not disgusting, but sad, that in some cultures people eat dogs and cats as part of their daily diet. Imagine the emotional void in never having experienced the two-way special relationship of trust and unconditional affection between people and their pets. I could never be friends with someone who doesn’t like pets. I read somewhere that Trump is the only president who has never had a dog; small wonder that he is so off-putting.
回答9:
不是惡心,而是悲哀.
在一些文化中,人們把狗和貓作為日常飲食的一部分.
想想,從未愛過寵物,從未與寵物經(jīng)歷過信任、無條件的愛的雙向特殊關(guān)系,這種情感上的空虛(是多么的可怕).
我永遠不會和不喜歡寵物的人做朋友.
我在什么地方讀到過,特朗普是唯一一位從未養(yǎng)過狗的總統(tǒng);
難怪他這么令人討厭.
This is the ritual removal of some or all of the external female genitalia.
The practice is found in Africa, Asia and the Middle East, and within communities from countries in which FGM is common.
UNICEF estimated in 2020 that 200 million women in 30 countries, 27 African countries, Indonesia, Iraqi Kurdistan and Yemen, had undergone the procedures.
回答10:
對女性割禮儀式:
這種做法出現(xiàn)在非洲、亞洲和中東,
以及切割女性生殖器的其他國家或地區(qū).
聯(lián)合國兒童基金會2020年估計,在30個國家、27個非洲國家、印度尼西亞、伊拉克庫爾德斯坦和也門,有2億女孩被割禮.
I had read that either in China or Japan, they have this soup which is a very expensive delicacy called “tiger penis soup” It ranges between $300 and $400 a bowl. I was like oh hell no when I heard about the soup. I was watching something on Discovery Channel about the soup and this was when that channel actually showed actual scientific stuff on it at the time, not just reality tv shows like they do now.
回答11:
我曾經(jīng)在中國和日本看過報道,
他們有一種非常昂貴的美味叫做“虎鞭湯”,
一碗的價格在300美元到400美元之間.
當我聽說這個湯的時候,我簡直不敢相信。
我在探索頻道上看了一些關(guān)于這種湯的節(jié)目,
實際上,當時那個頻道主旨是普及一些科學知識,
而不是現(xiàn)在那樣的
真人秀節(jié)目.