是什么進化的原因,使人類更容易被外表所吸引,而不是被內(nèi)在的品質(zhì),如智力、性格、正直、誠實和藝術(shù)所吸引?
?What is the evolutionary reason that human beings are superficial and attracted to external appearances more than towards intrinsic qualities such as intelligence, character, integrity, honesty and virtuosity?譯文簡介
很有趣的討論
正文翻譯
What is the evolutionary reason that human beings are superficial and attracted to external appearances more than towards intrinsic qualities such as intelligence, character, integrity, honesty and virtuosity?
是什么進化的原因,使人類更容易被外表所吸引,而不是被內(nèi)在的品質(zhì),如智力、性格、正直、誠實和藝術(shù)所吸引?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
Caveat: One should shy away from giving evolutionary “reasons” for things. Reasons imply reasoning—the action of thinking about something in a logical, sensible way and drawing rational conclusions. Evolution concludes nothing; it does not think, uate or choose anything. It systematically tosses up diversity. Environmental pressures sext survivors from that diverse range that are best equipped to breed into that environment. Evolution simply promotes the survival of a genetic lineage by setting the stage for environmental fine tuning.
警告: 人們應(yīng)該避免給出事物進化的“理由”。理性意味著以邏輯的、理智的方式思考某事并得出合理結(jié)論的行為。進化沒有結(jié)果;它不會思考、評估或選擇任何東西。它系統(tǒng)地拋出了多樣性。環(huán)境壓力從不同的環(huán)境中選擇幸存者,他們最適合在這種環(huán)境中繁殖。進化只是通過為環(huán)境微調(diào)創(chuàng)造條件來促進遺傳譜系的生存。
吸引力和性擇植根于人類心理。人類心理學(xué)(缺乏更好的術(shù)語)被進化所依據(jù)的生存需要所感染。所以你可以從進化到性吸引劃一條線,但這是一條細線,因果關(guān)系值得商榷。
任何動物選擇配偶作為繁殖策略。繁殖的目的是延續(xù)你的遺傳血統(tǒng)。這種物質(zhì)的珍貴性,一種在你身體的每一個細胞中重復(fù)的核苷酸的連續(xù)體,就是為什么當(dāng)你的生命受到威脅時你會感到恐懼。它形成了你的求生本能。保護和培育這些分子的沖動在你所做的每件事中都起著無聲的作用。
最好和最明顯的繁殖策略是選擇一個年輕健康的配偶。當(dāng)我們的配偶處于良好的繁殖狀態(tài)時,我們自己后代的生存機會就會大大增加。那是身體/外觀判斷。就這么簡單。
當(dāng)然,人類已經(jīng)發(fā)展了語言和哲學(xué)。我們可以思考復(fù)雜的想法,如果我們選擇的話,我們可以凌駕于基本的繁殖策略之上,發(fā)展出更復(fù)雜的策略,在這些策略中,智力、性格、正直、誠實和美德等內(nèi)在品質(zhì)被視為理想的品質(zhì),甚至可能增強我們后代的生存前景。我們甚至可以決定根本不去繁殖,為了友誼而交配。但即使是在這種類型的個體中,我們所遇到的人的繁殖狀況也不會被忽視。不管我們喜不喜歡,我們都被一群扭曲的分子所束縛!
It has varied over history, as a function of population size and environmental conditions. This answer is kind of long, but to summarize before I begin, here are some (admittedly cynical) counter-point questions:
隨著人口規(guī)模和環(huán)境條件的變化,它在歷史上也有所不同。這個答案有點長,但在我開始之前總結(jié)一下,這里含有有一些公認的憤世嫉俗的觀點:
智力:當(dāng)老師強迫成績分布符合高斯分布時,即使它不符合,又什么用?你可能真的是一個智力異常值(甚至更高的范圍),但你所在的系統(tǒng)可能沒有動力去記錄或獎勵它。不管怎樣,閱讀或記憶有什么意義?我可以隨時在我的智能手機上查找。
誠實和品格:誰需要它?當(dāng)我覺得沒人看的時候,我可以做我想做的。我可能不會被抓住。即使我真的被抓住了,我會說這是我第一次,這是個錯誤,是別人的錯…
正直:我為什么要花心思來審視、一次又一次審視和測試我的核心價值觀?更重要的是隨波逐流,受歡迎,或者至少不引人注目,要……“適應(yīng)”一個不斷變化的社會環(huán)境,在這個社會環(huán)境中,你試圖追隨一種時代精神的奇思妙想,這種精神通過社交媒體和臉書與你交談。
技藝:當(dāng)你努力得到A和參與的獎杯后,為什么還要費心去培養(yǎng)它呢?我聽說自動化和神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)能幫我做任何事。有什么意義?
當(dāng)環(huán)境惡劣時,它無法養(yǎng)活大量人口,社會群體也很小。小到每個人都依賴其他人的協(xié)調(diào)來生存,小到有可能(一天24小時)有一種長期的積極的功能關(guān)系,這既需要你提到的品質(zhì),也獎勵你提到的品質(zhì)。
隨著環(huán)境變得更容易居?。ㄟ@一過程主要是地質(zhì)的,但現(xiàn)在是技術(shù)的),人口規(guī)模也在增長。你不依賴于與一小部分團隊成員建立積極的功能性長期關(guān)系。生存變得更容易,你會遇到更多的人。
there is little material incentive to develop positive long term relationships with people
there is little material dis-incentive to have negative interactions with people
現(xiàn)在我們正處在這樣一個時刻(至少在發(fā)達國家,我們花時間在Quora上),生存是如此容易,人口/社會群體規(guī)模如此之大,以至于
1、與人建立積極的長期關(guān)系幾乎沒有物質(zhì)動力
2、與人進行負面互動幾乎沒實質(zhì)性的阻礙
In small group societies, your physical contribution to the group’s well being can be seen and felt and eaten and uated by everyone in the group. Your actions have purpose, your work has value, and your words have meaning.
現(xiàn)在人與人之間的關(guān)系不再是人與人之間的行為交往,而是人與人之間的物質(zhì)來往。通過某些行為特征發(fā)出的信號更難看到和理解;通過視覺上明顯的物質(zhì)占有來傳遞代理信號要容易得多。
在小團體社會中,你對團體幸福的身體貢獻可以被團體中的每個人看到、感受、食用和評價。你的行動有目的,你的工作有價值,你的言語有意義。
And so, in the diversity that biology creates, many people don’t remember it. They never saw it, they were never taught it, and it does not occur to them in their own experience. These people can develop behavior patterns and personality traits that are actually quite anti-social - but they’re never punished for it, not by the environment and not by their surrounding humans.
在大集團社會中,這仍然是事實,但這一切都很容易被忘記,因為環(huán)境(不再因氣候變化或技術(shù)而變得苛刻)不再迫使你記住它。
因此,在生物創(chuàng)造的多樣性中,許多人都不記得它。他們從未見過,也從未被教過,也沒在他們自己的經(jīng)歷中想到。這些人可以發(fā)展出實際上非常反社會的行為模式和個性特征——但他們永遠不會因此受到懲罰,不受環(huán)境和周圍人類的懲罰。
Some people, for whatever reason, value these characteristics only in terms of their personal and short term material gain and material cost, where every mistake and abuse is thought to be lost in the thermal noise of a large population, and where zero-sum destructive behavior is thought to be rational marginal decision making (but isn’t really, because it ends in the “tragedy of the commons”).
有些人,無論出于何種原因(內(nèi)在的/個人的和外在的/社會的/家庭的),都會重視你提到的特征,因為他們認識到這些特征在任何情況下都能為自己和群體帶來幸福。這就是為什么人類最偉大的英雄有這些特點。
有些人,不管出于什么原因,只從個人和短期的物質(zhì)收益和物質(zhì)成本來評價這些特點,在這種情況下,每一個錯誤和濫用都會在大量人口的熱噪聲中消失,并且零和破壞性行為被認為是理性的邊際決策(但實際上并非如此,因為它以“公眾悲劇”告終)
In terms of modern technological society, we’ve outsourced a lot of manufacturing to countries far away. We are literally losing touch of what it means to physically create things: I mean wood shop and home economics and cars and computers. We are becoming hyper-focused on creating images (digital design, community management, etc) and using them as signals for underlying physical and psychological traits … many don’t actually have.
在許多情況下,人類的心理已經(jīng)崩潰了,遺骸已經(jīng)成長為腐朽的社會結(jié)構(gòu)。你看到的當(dāng)今社會中被美化的許多人都是后一種情況的不幸范例。
就現(xiàn)代科技社會而言,我們把許多制造業(yè)外包給了遙遠的國家。實際上,我們正在失去物質(zhì)創(chuàng)造的意義:我指的是木材店,家政,汽車和電腦。我們正變得專注于創(chuàng)造圖像 (數(shù)字設(shè)計、社區(qū)管理等)并將其作為潛在生理和心理特征的信號…許多人實際上沒有。
There is no shortage of used car salesmen, if you see what I mean.
我們的社會比以往任何時候都更大、更依賴技術(shù)。建立大社會的最大謊言是人類是一種豐富的、無名的、可替代的資源。這其實不是真的,盡管矛盾的是,那些表現(xiàn)得好像是這樣的人確實是這樣做的——但只是為了他們自己。
如果你明白我的意思的話,不妨二次銷售。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Perhaps, the three primary reasons are:
Our dominant sensory system is visual, so we make most of our inferences and choices based on visual stimuli. We uate everything with our eyesight: food quality, security, health etc — why would that be suddenly different? Other animals have other dominant sensory systems (e.g., smell), so they may rely on other stimuli.
或許,有三個主要原因:
1、我們主要的感覺系統(tǒng)是視覺的,所以我們大部分的推斷和選擇都是基于視覺刺激。我們用視力評估一切:食品質(zhì)量、安全、健康等等——為什么會突然不同呢?其他動物有其他支配性感覺系統(tǒng)(例如:氣味),所以他們可能依賴其他刺激。
2、雖然我們也有不錯的聽覺和平庸的嗅覺(在某種程度上我們也用嗅覺來選擇伴侶),但我們絕對缺乏的是心靈感應(yīng)。這實際上使我們無法觀察別人的心理。我們只能基于長時間的觀察和一系列的推論,對一個人的智力和性格做出間接的假設(shè),這使得在選擇伴侶時使用思維線索是無效的,更重要的是,非常不可靠:我們可能是(而且常常是)錯的。
3、視覺包含的信息比思想重要得多。心靈包含了關(guān)于他人心理健康和心理能力的信息,而外表包含了身體能力、一般健康和(也許最重要的)生理成熟的信息。
性選擇的唯一目的是挑選最好的配偶來生產(chǎn)最好的后代。為此,視覺評估顯然是最佳選擇,而思維線索甚至無法直接觀察,因此無法使用。但當(dāng)然,一些行為線索,作為良好的心理健康和能力的間接標(biāo)志,也被納入性別選擇的因素。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
注:如果不明顯的話,以上這些并不是對任何事情的鼓勵,也不是“道德指南”——我只是在解釋這件事的生殖生物學(xué)。在你的日常生活中,你選擇做什么,如何做,是你自己的決定。
Humans AREN’T “more” attracted to external appearances than intrinsic qualities such as intelligence, character, integrity, honesty, etc.
Before asking what, first ask why.
人類更會容易被外表的“吸引”,而不是被智力、性格、正直、誠實等內(nèi)在品質(zhì)“吸引”。
在問是什么之前,先問為什么。
Context matters.
人類實際上有時更受表面品質(zhì)吸引,而有時更受內(nèi)在品質(zhì)吸引。
需要結(jié)合情考慮況。
問題中提到的內(nèi)在品質(zhì)的問題是,人們不能輕易地快速地判斷它們。要弄清楚一個潛在的浪漫伴侶可能擁有什么樣的智慧、性格、正直、誠實等等,需要時間和努力。你必須了解他們,與他們相處一段很長的時間,密切觀察他們,等等。這樣做,你也不可避免地讓自己暴露在對方的類似判斷之下,這反過來又會讓你面臨潛在的風(fēng)險。
If one is looking for a long term life partner, then the investment is worth it, and most of the time when people are primed to be looking for that kind of relationship, they instinctively give greater weight to intrinsic qualities.
在一個時間和精力有限的宇宙里,節(jié)儉是值得的。在投入寶貴的資源之前,回報必須是值得的。
如果一個人正在尋找一個長期的生活伴侶,那么投資是值得的,而且大多數(shù)時候,當(dāng)人們準(zhǔn)備尋找那種關(guān)系時,他們本能地給予內(nèi)在品質(zhì)更大的重視。
As a result humans have evolved a flexible strategy for the uation of potential mates. Multiple factors are weighted in, differently, depending on the situation.
然而,如果一個人只是在尋找一個快速的機會,那么就沒有必要做出這樣的努力,根據(jù)這些內(nèi)在的標(biāo)準(zhǔn)來正確地評估一個潛在的合作伙伴。在這種情況下,像外表這樣膚淺的東西的優(yōu)勢在于,它可以快速而離散的作出判斷(因為有時不能讓對方知道你在評估他們)。
因此,人類進化出了靈活的評估潛在配偶的策略。根據(jù)不同的情況,對多種因素進行加權(quán)。
But as a broadly general rule, the greater the potential impact that the potential relationship is likely to have on a person’s own life, the more weight they will give to intrinsic factors, and the more effort they will be willing to expend to figure those factors out.
就像進化中的所有事物一樣,不同點在于個體之間如何衡量這些不同的因素。
但作為一個普遍的規(guī)則,潛在關(guān)系對個人生活可能產(chǎn)生的潛在影響越大,他們對內(nèi)在因素的權(quán)重就越大,他們愿意花費更多的精力來找出這些因素。
Sophie Campbell gave the most excellent answer. I just want to do a short version of it.
Evolution is best understood as a RESULT. Not as a guided process (except in human controlled animal husbandry).
Whatever is true now, didn’t come to be that way for a “reason,” it came to be that way by chance.
Sophie Campbell 給出了最出色的答案。我只想做一個簡短的版本。
我們最好將進化理解為結(jié)果。而不是理解為指導(dǎo)過程(除了被人類控制的畜牧業(yè))。
不管現(xiàn)在情況是什么樣的,不是因為某一個“原因”,而是因為偶然發(fā)生產(chǎn)生的結(jié)果。
Best argument AGAINST the idea that we evolved to be what we are for “good reasons:” the fact that because we ARE so damn clever, we might well wipe ourselves out, and in effect become our OWN “evolutionary event,” functionally no different than the comet or asteroid that wiped out most of the dinosaurs.
有時在事實發(fā)生之后,我們可以看到一個物種的某個特定的進化變化,允許它做一些它以前做不到的事情,但這與認為它們是因為這個原因進化的是非常不同的。
反對我們進化成現(xiàn)在這樣的想法的最佳論據(jù)是“有充分的理由”:因為我們非常聰明,我們很可能會消滅自己,實際上成為我們自己的“進化事件”,在功能上與消滅大多數(shù)恐龍的彗星或小行星沒有什么不同。
Because all the virtues you site are man made, nature has it’s own rules. It cares nothing for our ideas of truth and justice. Nature follows the easiest path in general. Nature seems to favour not only the winner, but the winner who wins with ease. We make rules for ourselves, so we can co-operate together and not kill each other, so we can do great things as a society, so we have truth and justice. But nature never bought into that, it’s not trying to save our society, it seems to favour the easiest path, like obxts move on the fastest, easiest paths. Our rules can only go so far, people can call on nature to save them from rules when they suppress their natural attraction, their easy win, their abilities to be free. It’s an uncertainty of life which keeps it noble and not sown up by a narrow species. Maybe it’s why we like snakes and ladders and a dice.
因為你所擁有的所有美德都是人為的,大自然有它自己的規(guī)則。它根本不關(guān)心我們對真理和正義的看法。一般來說,大自然走的是最簡單的道路。大自然似乎不僅偏愛勝利者,而且偏愛輕松取勝的勝利者。我們?yōu)樽约褐贫ㄒ?guī)則,這樣我們就可以一起合作,而不是互相殘殺,這樣我們就可以作為一個社會做大事,這樣我們就有了真理和正義。但大自然從不相信這一點,它不是在試圖拯救我們的社會,它似乎傾向于最簡單的路徑,就像物體在最快、最簡單的路徑上移動一樣。我們的規(guī)則只能走這么遠,當(dāng)人們壓抑自己的自然吸引力、輕松取勝、自由的能力時,他們可以呼吁大自然把他們從規(guī)則中拯救出來。生命的不確定性使它保持高貴,而不是被一個狹隘的物種所播種。也許這就是為什么我們喜歡蛇,梯子和骰子。
We're also attracted to those. But, we're more concerned with a healthy mating partner first. What's the point of mating with the most honest person if they can't reproduce healthy babies. They may be super smart and honest, but they're going to be eaten by a larger animal sooner than later.
Here's a fun book by Alan S. Miller and Satoshi Kanazawa that gets into the meat and potatoes of this very question. It's an informative, yet fun dive into the world of evolutionary psychology.
Why Beautiful People Have More Daughters: From Dating, Shopping, and Praying to Going to War and Becoming a Billionaire
You can find it on Amazon.
我們也被這些吸引。但是,我們首先更關(guān)心的是一個健康的伴侶。如果最誠實的人不能生育健康的嬰兒,那么與他們交配又有什么意義呢。它們可能非常聰明和誠實,但它們遲早會被更大的動物吃掉。
這是 Alan S. Miller 和 Satoshi Kanazawa 合著的一本有趣的書,其中深入探討了這個問題。這是對進化心理學(xué)世界的深入了解,但很趣。
《為什么漂亮的人有更多的女兒:從約會、購物、祈禱到參戰(zhàn)和成為億萬富翁》
你可以在亞馬遜上找到它。
Meaningful relationships are based upon mutual respect and trust. Therefore, character, integrity, honesty, and virtuosity do play a pivotal role.
On the other side of the table, we live in a materialistic world, because showing dominance and accumulating wealth raises our status. Individuals with high status are able to attract high status mates, which improves the odds of survival, of their offspring.
Google “stickleback fish study”. It also applies to humans. Women chose mates, base upon smell. Everyone’s scent represents the total immunity against bacteria, viruses, and parasites. Unconsciously, women are able to detect their scent, and prefer the scent of males, with the greater diversity from their own. It’s how we (and every other vertebrate), counter the greater adaptability of these organisms.
After achieving the best of all three categories, couples still must get along. Oh, there’s human psychology: We only appreciate our hard won achievements, never the easy ones. That includes romantic relationships.
有意義的關(guān)系建立在相互尊重和信任的基礎(chǔ)上。因此,品格、正直、誠實和精湛的技藝確實起著舉足輕重的作用。
另一方面,我們生活在一個物欲橫流的世界里,因為展現(xiàn)統(tǒng)治地位和積累財富提高了我們的地位。地位高的個體能夠吸引地位高的配偶,從而提高后代的生存幾率。
谷歌“刺魚研究”。它也適用于人類。女人根據(jù)氣味選擇伴侶。每個人的氣味代表對細菌、病毒和寄生蟲的總免疫力。不知不覺中,女性能夠察覺自己的氣味,更喜歡男性的氣味,與自己的氣味有較大的差異。這就是我們(和其他脊椎動物)如何對抗這些生物更強的適應(yīng)性。
在這三個方面都取得了最好的成績之后,夫妻們?nèi)匀槐仨毢湍老嗵?。哦,這是人類的心理:我們只欣賞來之不易的成就,從不欣賞輕松的成就。包括浪漫關(guān)系。
Sorry, but where are these humans who are “superficial and attracted to external appearances more than towards intrinsic qualities such as intelligence, character, integrity, honesty and virtuosity?” I’m afraid I don’t know any, though I am sure that they exist. I guess evolution screwed up if I don’t know anyone fitting your ugly and cynical descxtion, right?
對不起,但是那些“膚淺的,被外在的外表所吸引,而不是內(nèi)在的品質(zhì),如智力、性格、正直、誠實和技藝所吸引”的人在哪里呢?我恐怕一個也不知道,盡管我確信他們確實存在。我想如果我不認識符合你丑陋和憤世嫉俗描述的人,進化就搞砸了,對吧?
If you mean sexually attracted, there may be a component of sexual sextion we don’t yet understand. For example, pea hens are attracted to peacocks with the biggest tail feather displays, and female cardinals, which are rather nondescxt, are attracted to the males with the brightest red coloring. Perhaps we humans are initially attracted to appearance, but we have very complex relationships that depend on other factors as well.
如果您的意思是性吸引,那么可能存在我們尚不了解的性擇的組成部分。例如, 雌孔雀會被尾羽最大的孔雀所吸引,而相當(dāng)不起眼的雌性紅雀則被具有最亮紅色顏色的雄性所吸引。也許我們?nèi)祟愖畛醣煌獗硭覀円灿蟹浅?fù)雜的關(guān)系,這些關(guān)系也取決于其他因素。
People have a tendency to be superficial because it is easier for them to comprehend. Humans take the convenient route because it doesn't require them to think deep.
人們有一種膚淺的傾向,因為他們更容易理解。人類走的是方便的路線,因為這不需要他們深入思考。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
But we are not superficial, at least not the majority! We put heavy weight everyday on other qualities than just external. But just because somebody has intelligence, integrity, honesty, etc doesn’t mean they lack in appearance.
但我們不是膚淺的,至少大多數(shù)不是!我們每天都重視其他品質(zhì),而不僅僅是外表。而且某人有智慧、正直、誠實等,但是并不意味著他們?nèi)狈ν獗怼?br />
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處