網(wǎng)友評(píng)論:中國(guó)為奧地利制造的雙層列車正式下線
Chinese-made Double-decker Train for Austria Rolls Off Production Line譯文簡(jiǎn)介
我們國(guó)家又身在何方?他們什么時(shí)候才能造出這樣的列車?為什么印度沒有為印度人研發(fā)出這樣的列車?
正文翻譯
圖
評(píng)論翻譯
很贊 ( 10 )
收藏
I love trains and these look super fine.
我喜歡火車,而這些列車看起來實(shí)在太棒了。
Very impressive, good works by China.
讓人嘆為觀止,干得好,中國(guó)。
Austria and China also collaborate in quantum communication research...
奧地利和中國(guó)在量子通信研究方面也有合作...
Wow... Beautiful
哇哦,真美麗
Getting better and better day by day!. Great work, China!!
中國(guó)真是每天都在變得更好,干得好,中國(guó)!
Austria, Switzerland and Germany have a very close relationship because of using the same language. Germany is famous for mechanical engineering. Choosing to buy this train from far far far away, clearly Austria sees some real advantages of China products (compared to German products).
奧地利,瑞士和德國(guó)使用著相同的語(yǔ)言,所以他們之間的關(guān)系非常密切。而德國(guó)正是以機(jī)械工程聞名于世。然而奧地利卻選擇從一個(gè)大老遠(yuǎn)的地方購(gòu)買這些列車,顯然奧地利看出了這些中國(guó)產(chǎn)品所具備的一些真正的優(yōu)勢(shì)(相較于德國(guó)產(chǎn)品)。
@Ocean Wave I've worked for a train company some time. I can say that you as a train company just deliver your local market. It is very uncommon that you get orders from far away.
The fact about Austria buying chinese trains has something to say about that company.
@Ocean Wave我在一家列車制造公司工作過一段時(shí)間,我可以斷言,一家列車制造公司通常只會(huì)向當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)供貨,像這種來自遙遠(yuǎn)國(guó)度的訂單真的是非常罕見的。奧地利下單購(gòu)買這些中國(guó)列車的行為說明這家公司確實(shí)有點(diǎn)東西。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
China manufacture/ship trains everywhere and even build the entire system for many countries, even US - trade is good for the world ; - D
中國(guó)在為世界各地建造列車,而且還為很多國(guó)家建造了整套列車系統(tǒng),其中甚至包括美國(guó)--貿(mào)易對(duì)這個(gè)世界是有益的。
Soon they will feal the heat as India will come into bullet train market.
隨著印度進(jìn)入高鐵列車市場(chǎng),他們很快就會(huì)感受到壓力了。
soon... lmfao
很快...笑死我了。
it's not like India will be superior or something it's just that China don't have competition right now in this segment and all competition they get are from developed countries which is expensive as compared to Chinese and India can change that and China will be in huge pressure and you know the efficiency of state owned companies.
我不是說印度如何優(yōu)越還是怎么滴,只是目前中國(guó)在這個(gè)領(lǐng)域的競(jìng)爭(zhēng)者全都來自發(fā)達(dá)國(guó)家,而那些國(guó)家的列車與中國(guó)造相比都非常昂貴,而印度則可以改變這個(gè)局面。中國(guó)將會(huì)因?yàn)橛《鹊娜刖侄陡袎毫Γ瑖?guó)產(chǎn)企業(yè)的效率你們都懂的。
Beautiful trains
美麗的列車
Wow these look really good, I think quality has gone up toop notches... Outside & inside
There's no doubt within this decade, China quality have again risen
哇哦,這些列車看起來真的很棒,我認(rèn)為它已經(jīng)具備了頂尖的質(zhì)量...無論是在列車的外側(cè)還是里面。毫無疑問,在過去的十年里,中國(guó)質(zhì)量再次得到了提升。
Yes, I've noticed that too and I happen to be a quality freak. This coming from an Indian.
是的,我也注意到了這一點(diǎn),而我恰好是個(gè)質(zhì)量狂人。我還是以印度人的身份說出這話的。
You are still thinking of the China of 20 years ago, or even 40 years ago. China is very different now. Their "copying" or reverse-engineering phase is over. They are now the leading edge of new technology. If you want cheap, they can give you cheap. If you want top-of-the-line, they an give you top-of-the-line, your pocket is the sole determining factor.
那是因?yàn)槟銈兡X海里對(duì)中國(guó)的印象停留在了20年以前,甚至是40年以前。中國(guó)如今早已大不相同。他們“復(fù)制”和逆向工程的階段已經(jīng)結(jié)束了。如今他們已經(jīng)走在了新技術(shù)的前沿。如果你想要便宜的,他們便能給你提供便宜的,如果你想要頂級(jí)的,他們便能為你提供頂級(jí)的。你口袋里有多少錢是唯一的決定因素。
@tuks kano I wonder if China and its citizens understand that they will now or soon face a situation in which others will copycat their products?
@tuks kano 我很好奇中國(guó)和她的人民是否明白他們?nèi)缃窕蛘吆芸毂阈枰鎸?duì)其他人抄襲中國(guó)產(chǎn)品這樣的一個(gè)局面?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Really impressive. Fast and efficient.
委實(shí)讓人印象深刻,快速而又高效。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
We live in interesting times.
我們生活在一個(gè)妙趣橫生的年代
The australian government couldn't afford these superior trains as the australian government is in hugh debt
奧地利政府可負(fù)擔(dān)不起這些卓越的列車,因?yàn)槟壳八麄冋呢?fù)債率非常之高。
That is one beautifully designed magnificently looking big train, well done!
這真是一輛設(shè)計(jì)精美,外觀華麗的大型列車,干得好!
Chinese Double-decker Train for Austria ..wooah..that's big...congratulations!
中國(guó)人為奧地利生產(chǎn)雙層列車,哇哦,這可是重大合作!
China is the leader in high-speed trains!
中國(guó)是高速列車領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)者!
This is nice Austria will love it
這車很棒,奧地利會(huì)喜歡的。
beautiful trains, no wonder China does so much trades
the US does so much politicking and sanctioning..
Bravo China!
美麗的列車,難怪中國(guó)能進(jìn)行如此多的貿(mào)易。而美國(guó)則搞出了一堆政治把戲和制裁...干得好,中國(guó)
US high-speed rail transportation is in the toilet, compared to the civilized world
美國(guó)的高鐵運(yùn)輸系統(tǒng)和文明世界相比,便宛如置身一座茅坑。
Never thought I would see the day that my hand can touch the future of a better tomorrow for humanity. Well done China, for your people focused efforts to benefit the world.
從未想過我能目睹自己雙手觸摸到人類美好未來的這么一天。干得好,中國(guó)。你們的人們專注于為造福這個(gè)世界而努力。
Beautifull train love from india
美麗的列車,來自印度的愛。
Looking at my country, we cannot even build our own motorcycle.
再看看我的國(guó)家,我們甚至連自己的摩托車都造不了。
Please bring this type of double decker train to India also.we desperately need it moreover quality is excellent.
請(qǐng)把這種雙層列車也帶到印度吧,我們迫切需要它,而且它的質(zhì)量非常不錯(cuò)。
India needs multidecker bro
印度需要的是多層列車,兄嘚。
Even Austria outsourced their trains to China.
甚至連奧地利都把自己的列車外包給了中國(guó)
Compare this to the Italian high speed trains (years ago) that were bought by the Dutch Railways (in the Netherlands). The brand new Italian high speed trains had numerous serious problems and malfunctions. The delivery was cancelled at the end (at some consideral cost). To this day we have ONE high speed railtrack and NO high speed trains in the Netherlands.
Maybe we should have bought Chinese high speed trains instead?
與荷蘭鐵路公司幾年前剛買的意大利高速列車相比,最近一批全新的意大利高速列車存在著諸多嚴(yán)重問題和故障。列車交付最終被取消了(在付出了相當(dāng)大代價(jià)的前提下)。我們荷蘭直到今天依舊只有一條高速鐵路,卻沒有高鐵列車。也許我們當(dāng)初應(yīng)該去購(gòu)買中國(guó)的高鐵列車?
Those trains are beautiful, I'd love to visit China and take a ride on these trains, from beautiful cities to beautiful cities in China and neighboring countries.
這些列車太漂亮了,我想要拜訪中國(guó),坐著這些列車拜訪中國(guó)那些美麗的城市以及中國(guó)的周邊的國(guó)家。
China's quality products and designs have improved by leaps and bounds, Jia yu China
中國(guó)產(chǎn)品的質(zhì)量和設(shè)計(jì)都在取得突飛猛進(jìn)的進(jìn)步,加油中國(guó)。
Magnificent and beautiful train! The highly qualified and harding working Chinese engineers are admirable!
宏偉而又美麗的列車!高素質(zhì)且勤奮的中國(guó)工程師們委實(shí)讓人欽佩!
Awesome trains... Much love from Egypt
了不起的列車....來自埃及滿滿的愛。
Do they also export high speed trains? The intercity express trains in Germany don't work in rain, snow or heat.
他們是否也在出口高速列車?德國(guó)的城際特快列車在雨雪或者炎熱天氣的時(shí)候根本無法運(yùn)營(yíng)。
Hermann Abt yes there is. Trains in Beijing to Heilongjiang (Harbin) can stand harsh cold weather. Also in route to Xinjiang, mostly a desert part of Northwest China, trains must be tough.
他們確實(shí)有在出口,北京開往哈爾濱的列車能過夠經(jīng)受住惡劣的嚴(yán)寒天氣,此外他們的列車還能在前往新疆(途徑大量的中國(guó)西北沙漠地區(qū))的線路上行駛,所以這些列車肯定很牢靠。
Better careful austrians, US will tell you train can spy your citizens.
奧地利人最好小心些,美國(guó)會(huì)說這些列車會(huì)監(jiān)視你們的公民
in my india our trains can carry 10× times passengers than chinese trains you know How
在我的國(guó)家印度,我們的列車能搭載的乘客數(shù)量是中國(guó)列車的10倍,你們都知道我們是如何做到的。
It's not that European countries cannot make such vehicles in terms of technological capabilities, it's just because their costs are higher, so why not pick up bargains?
不是說歐洲國(guó)家在技術(shù)能力方面無法制造這樣的列車,只是因?yàn)樗鼈兯枰闹圃斐杀咎吡?,所以為什么不選擇更實(shí)惠的?
yeah, they also have 350km hi-speed train and rover on mars.
是啊,他們還有時(shí)速350公里的高速列車以及火星探測(cè)車
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
US.china stole the technology from us.. meanwhile they don't have one single bullet train.
美國(guó):中國(guó)從我們這兒…這種技術(shù),與此同時(shí)美國(guó)人連一輛高速列車都沒有
Where is our country. When will they produce such trains. Why not such trains should be developed by india for indian
我們國(guó)家又身在何方?他們什么時(shí)候才能造出這樣的列車?為什么印度沒有為印度人研發(fā)出這樣的列車?
a lot more aesthetic than Europe trains.
這列車可比歐洲那些列車好看多了
Wow Chinese are always ahead in research and innovation
哇哦,中國(guó)人總是在研發(fā)和創(chuàng)新上領(lǐng)先他國(guó)。
Who said Chinese are just know to copy not inovative
誰(shuí)說中國(guó)人只會(huì)抄襲,而不會(huì)創(chuàng)新的?
Don’t think China operates double deck trains. surprised China is building for other countries.
我不認(rèn)為中國(guó)有正在運(yùn)營(yíng)的雙層列車,然而他們卻在為其他國(guó)家制造這種列車,這讓我很驚訝。
Isn't australian media always crying how bad china is? Meanwhile on the other hand they order their infastructure thru them .. lmfao
澳大利亞媒體不是一直在哭訴中國(guó)有多么多么糟糕嗎?與此同時(shí)他們卻把自己的基建訂單送給了中國(guó)人,笑死我了。
Austria not Australia bro
是奧地利,不是澳大利亞啊,兄嘚
Fabulous!
美極了
1 week agoWell done China. You can make America great again someday
干得好,中國(guó),有朝一日你們終將讓美國(guó)再次偉大
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Beautiful trains, good for China/Austria corporations, China build infrastructures and products to improve people lives all over the world.
美麗的列車,對(duì)中奧之間的合作是件好事,中國(guó)正在通過建造基建和制造產(chǎn)品提升全世界人民的生活水平。
Chinese products spoil fast
中國(guó)產(chǎn)品不經(jīng)用
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
The US won't like this deal
美國(guó)不會(huì)喜歡這場(chǎng)交易
who cares what the US wonts. They get unliked every day by more people.
誰(shuí)關(guān)心美國(guó)喜不喜歡,他們?nèi)缃裾诒辉絹碓蕉嗟娜藗冇憛?/b>
Indian support china. Ignore pakistan cia bots spreading hate against china
印度人支持中國(guó),無視那些傳播仇華情緒的巴基斯坦CIA機(jī)器人