日本人吐槽回答中國人喜歡的中國菜是炒飯后被兇了
中國人「好きな中華料理は何?」ワイ「チャーハン」中國人「この野郎!ふざけんな!」譯文簡介
日本人討論中餐
正文翻譯
中國人「好きな中華料理は何?」ワイ「チャーハン」中國人「この野郎!ふざけんな!」
中國人:“你喜歡什么中國菜?” 我:“炒飯?!?中國人:“你這家伙!別瞎說了!”
評論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
これ
如標(biāo)題
マジだから怖い
是真的,挺兇的
お茶漬けって言われて怒るようなもんか?
難道是就好像是要是對方說茶泡飯,我們也會生氣一樣?
>>3
お茶漬けうまいやろ
可是茶泡飯好吃啊
中國人が言うにはチャーハンは余り物で作るものらしい
好像對中國人來說炒飯是用剩飯做的東西
そんなことはない
不會吧?
中華料理と中國料理が違うってマジ?
聽說(日本的)中華料理和中國料理是不同的,這是真的嗎?
>>6
ちゃう
中國料理は基本まずい
不懂,正宗中國料理一般都很難吃
>>10
はぇー中國の料理はまずいんか
哎?原來中國的料理不好吃的嗎?
チャーハンは中華料理の基礎(chǔ)とかなんとか美味しんぼで言うてた気がする
我記得《美味大挑戰(zhàn)》里面說過炒飯好像是中國菜中的一道基礎(chǔ)菜式
>>7
噓やね
中國人何人かに聞かれたがチャーハンは余り物でつくるもの
ねこまんま的な感じらしい
那是假的
我問了很多個(gè)中國人,他們都說炒飯是剩飯做的東西
就好像是我們的“貓飯”一樣的東西(ps:不是真的喂貓飯,而是日本的一種像喂貓的飯一樣,將味增湯和干松魚削成的薄片鋪在白米飯上的料理)
>>14
具材はどうか知らんけど火加減とか腕のふりとか基礎(chǔ)技術(shù)が求められる的なことをいうてた
雖然我不知道具體炒它的材料是什么,但記得聽說過做炒飯是要求要會掌握火候,以及控制好手臂的甩鍋動作等基礎(chǔ)技術(shù)的
>>7
>>14
どっちも正しいで
”日本の“中華料理ではチャーハンは基本やし腕が試される
中國ではねこまんまで客に出すもんちゃう
7樓和14樓說的都是正確的
“日本的”中華料理的炒飯都是很考驗(yàn)手藝的
而在中國,炒飯是一種不能拿來待客的貓飯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
>>14
はえー
初めて知った
哎?
頭回知道啊
なんて言えばいいんだよエビチリとか言っとけばいいのか?
那要說什么才會滿意呢?難道要說干燒蝦仁?
>>8
エビチリて日本人向けに作ったんやなかったか
干燒蝦仁不是面向日本人的口味嗎?
>>61
せや周富徳かなんかが作ったんやろ
是的,好像是周富德還是誰創(chuàng)造的新菜式吧
鶏肉料理全般
說所有雞肉料理
無駄に辛いのばっかやんけ
中國菜不都是辣的過分的東西嗎?
逆に外國人に好きな日本料理聞いてお茶漬けって言われたら通やんってなるけどな
反過來說,如果我們聽外國人說喜歡的日本料理是茶泡飯的話,我們也會這樣的
青椒肉絲は神
青椒肉絲是神料理
お粥と肉まん
粥和肉包子
ワイ麻婆豆腐
我最喜歡麻婆豆腐
うーん、中華丼w
嗯——我會說中華風(fēng)味什錦蓋飯233
そんな貧乏くさいものが好きなの?ってだけやろ
他只會覺得:“你喜歡這么帶有窮酸味的東西嗎?”的吧
空芯菜炒め
炒空心菜
ワイは焼き餃子!
我喜歡煎餃!
油淋鶏
油淋雞
ラーメン
餃子
麻婆豆腐
天津飯
エビチリ
エビマヨ
拉面
餃子
麻婆豆腐
天津飯
芙蓉蟹肉
干燒蝦仁
蛋黃醬蝦仁
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
基本油と唐辛子の味しかせん
基本中餐就只有油和辣椒的味道
釣れるかな?
你能釣到魚嗎?
チョリソーすこ
西班牙辣香腸好好吃
卵とトマトの炒めもの
西紅柿炒雞蛋
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
>>28
これほんま中國人好きらしいな
這個(gè)好像中國人是真的喜歡
大學(xué)の中國人留學(xué)生に色々つれて行ってもらったが橫浜の中華料理はうまい
大學(xué)的時(shí)候中國人留學(xué)生帶我去很多地方吃過中餐
雖然去了那么多地方,但好吃的還是橫濱的中餐
焼き餃子と炒飯の組み合わせとか殘飯みたいなもんか
這好像是煎餃和炒飯的組合一樣,都是剩飯類的東西
ピータンすこ
皮蛋好棒
ワイは焼売や
我喜歡燒麥
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
あまりものがあんなに美味いんやからすげーわ
剩飯也那么好吃,真的是好厲害啊
カオマンガイ!
海南雞飯!
中華料理って言うほど美味いか?
中國菜有那么好吃嗎?
>>37
近所の店はまじでうまい
毎日通ってるわ
我家附近的中餐館真的很好吃,我每天都去
>>37
庶民の中華みたいのはゴテゴテしてそんな好きやないけどランク高いのは美味そうやな
比較廉價(jià)的中餐就比較油膩,我不喜歡
比較貴的店的就很好吃
>>37
まあまあだけど安い
中國人経営だと600円くらいで食えるし
還行吧,但是便宜
如果是中國人開的中餐館的話,那么600日元左右就可以吃到了
>>106
最近の中國人の店アカン
最近的中國人的店不行
橫浜の中華街より
圧倒的に神戸の南京町のがうまい
これはマジ
比起橫濱的中華街,肯定是神戶的南京町更好吃
>>38
橫浜の中華街はマズイ
地元の高いとこ行ったほうがええわ
橫濱的中華街不好吃
還不如去當(dāng)?shù)氐馁F一點(diǎn)的中餐館去吃
>>38
>>42
店によるだろ
這得看店的不同吧
回鍋肉
「好きな中華料理はキムチです?」
父さんと兄さんを同時(shí)に発狂させてしまうパワーワード
“喜歡的中華料理是泡菜?”——這句話擁有讓父親和兄長同時(shí)發(fā)狂的能量
>>41
キムチの発音にまずキレる
泡菜的發(fā)音首先就會讓人生氣了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
>>41
起源ですごいケンカしてるね
韓國がアメリカの新聞広告にキムチは韓國起源ですとか出してやっぱおかしいんやなと
這兩國因?yàn)槠鹪吹膯栴}吵得很厲害啊
韓國還在美國的報(bào)紙上登廣告說泡菜起源于韓國,這怎么想都覺得好奇怪啊
>>102
草
中國人が言うには
日本人は生きるために食べる
中國人は食べるために生きる
らしい
中國人的說法好像是
日本人是為了活下去而吃
而中國人是為了吃下去而活
>>43
何かふけえな
有點(diǎn)深奧啊
キムチ炒飯は中華料理に入る?
泡菜炒飯能算是中華料理嗎?
>>44
カルフォルニアロールみたいなもんやな
就像是加利福尼亞壽司卷一樣吧
>>44
キムチは中國起源やから入るな(確信)
泡菜起源于中國,所以算吧(確信)
ワイは參鶏湯
我喜歡人參雞湯
明星の中華三昧はうまいこれはガチ
酸辣湯おすすめ
明星的中華三味真的是很好吃(明星:品牌名)
推薦大家去喝酸辣湯
>>47
酸辣湯うまいよな
日清も贅沢酸辣湯麺みたいな名前で出しとってそれなりにうまかったけどコスパで大きく負(fù)けとるし明星は強(qiáng)いわ
酸菜湯確實(shí)很好喝
日清也打出了‘奢侈酸辣湯面’這樣的名字的酸辣湯,雖然很好吃,但在性價(jià)比上卻輸了很多,明星真是強(qiáng)啊
>>129
マ?
酸辣湯好きやから今度買うわ
真的嗎?
我喜歡喝酸辣湯,下回買來試試
好きな日本料理は冷飯と味噌汁の殘りで作る雑炊ですって言われたら確かにええ...ってなるな
要是被人說喜歡的日本料理是用冷飯和剩下來的味增湯來做的雜燴菜粥的話,也會無語的
毎日食べたい木須肉
我想每天都吃木須肉
>>49
最近2日に1回は作って食べとる
最近我每兩天就做一回吃
>>49
あー
卵、キクラゲ、豚肉のあれか
うまいよね
是用雞蛋木耳豬肉做的那個(gè)吧?
那個(gè)確實(shí)好吃
でも中國人のほとんどが日本のラーメンはうまい言うね
但是幾乎所有中國人都說日本的拉面很好吃啊
長崎の四海樓の長崎のチャンポン焼そばはうまいこれもガチ
長崎四海樓的長崎雜燴炒面實(shí)在很好吃
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
長崎、神戸も昔から中國人いたから中華料理はうまいと思うわ
行ったことないけど
長崎、神戶那里自古以來就有中國人在,雖然我沒有去過,但那里的中國菜應(yīng)該會很好吃
>>54
最近中國から來た出稼ぎの中華料理屋は不味い
これは止めとけ
最近從中國來日本賺錢的中餐館都不好吃
希望他們別開了
>>60
コンビニの後居抜きで入る臺灣料理屋を自稱する中華料理屋は大陸本土からの移民を受け入れて日本占領(lǐng)計(jì)畫の拠點(diǎn)らしい
在便利店倒閉后接手的自稱是臺灣料理店的中餐館,好像都是接受來自大陸移民、進(jìn)行占領(lǐng)日本計(jì)劃的據(jù)點(diǎn)
陳建一の冷凍シュウマイ好き
我喜歡陳建一的冷凍燒賣
あと餃子の王將はご飯より餃子を食え
辛玉ラーメンはうまい
これもガチ
なお作る人による
還有在餃子王將吃的時(shí)候比起米飯,我更喜歡吃餃子
還有辣椒雞蛋味兒的拉面很好吃
所以好不好吃,還是看做的人會不會做
好きな好きな中華料理チャーハン
好きなタイ料理チャーハン
好きなインド料理チャーハン
喜歡的中華料理——炒飯
喜歡的泰國料理——炒飯
喜歡的印度料理——炒飯
水餃子好きワイ、許されたか…?
喜歡水餃子的我能被原諒嗎?…
>>58
中國じゃほとんど水餃子って言ってたわ
焼き餃子もうまいけどね
やて
雖然煎餃也很好吃,但聽說中國基本上都是吃水餃子的
>>58
薄皮の焼き餃子きらいや
討厭吃薄皮的煎餃
ペペロンチーノみたいなポジションやからな
因?yàn)槟蔷拖袷且馐较憷泵嬉粯拥臇|西吧
ネギが入ってる炒飯きらい
我討厭放了蔥的炒飯
す、すぶた...
酥、酥肉…
橫浜中華街は接待で行った広い格式高そうな店の味はまずまずやけど高すぎ
観光で行った北京ダックが売りの店は不味すぎてコース半分近く殘したわ
在接待客人時(shí),我去過橫濱中華街的占地寬廣、格調(diào)高雅的高檔店吃過,菜的味道還算是不錯(cuò),但太貴了
而旅游時(shí)我去過的賣北京烤鴨的店就太難吃了,一份套餐我剩了將近有一半
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
回鍋肉やろ
得說回鍋肉吧
エビチリってケチャップと豆板醤やもんな
完全に中國ちゃうわ
干燒蝦仁里有番茄醬和豆瓣醬
完全不是中國菜啊
回鍋肉も中國のとは全然違うて
でもうまい言うてたわ
別人說過回鍋肉也和中國的完全不一樣,但還是很好吃
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
最近日本に昔から住んで中華料理屋してるじいさん達(dá)が店を閉めまくって
新しく來た中國人が作る中華が糞不味い件
中國は日本に有能中華料理人おくってきてくれ
最近原本在日本開中餐館的老爺爺們一個(gè)個(gè)的開始關(guān)店起來
而新來的中國人開的中餐館都特別難吃
希望中國能有能干的廚師來日本啊
>>70
有能な人は日本にもう來ないよ
中國人ってめちゃくちゃ優(yōu)秀
英語は當(dāng)たり前に話せるし
有才能的人是不會來日本的
中國人超級優(yōu)秀,都很會英語
>>74
最近の中華不味いのは三流來てるからか?
最近的中餐不好吃,是因?yàn)槿鲝N師來了吧?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
>>74
せやけど食の追求という點(diǎn)だけやったら
日本は悪くない場所やと思う
無所謂了
不過如果是想追求食之道的話
日本還是一個(gè)不錯(cuò)的(發(fā)展)地方的
>>91
中國は人口が違うやん
うまい店なら中國の方ががっぽり儲かる
中國的人口和我們不同
如果是味道好的店的話,在中國開更能大賺
>>94
そらそうや
せやから儲かるとかやなくて食の追求や
那肯定是那樣的了
所以說的不是在日本能夠賺錢,而是追求食之道啊
焼き餃子もビールとは美味いんだが日本酒とかワインとか紹興酒とかと合わせるなら水餃子とかワンタンとかのほうがあう
煎餃配啤酒很好喝,如果要配日本酒葡萄酒紹興酒的話,那么水餃和餛飩之類的比較好
あんかけ焼きそば
五目炒面好吃
中國人の友人がいうには日本のラーメンは別物すぎて同じ料理に見えないらしい
據(jù)我中國人朋友說,日本的拉面和中國的太過不同、簡直都看不出是同一道菜了
>>73
そのくせネットの日本人は他國の料理に元はだのなんだの難癖つけたがるよな
就是因?yàn)檫@樣網(wǎng)絡(luò)上的日本人才喜歡挑剔其他的國家的料理應(yīng)該怎樣怎樣的
>>103
別にええけど
不味そうなやつは許せないん
這也還行吧
不好吃的東西確實(shí)讓人無法忍
中華料理屋の中國人はチャーハンあんま作らんって言ってたぞ
米が良くないとできないって
日本の米は炒めても水分飛んでパサパサにならんからできると
中餐館的中國人還說過他以前其實(shí)是不怎么做炒飯的呢
說如果米飯不好的話就做不成
而日本的米即使炒起來也不會水分流失,不會變得干巴巴的,所以可以做
>>75
そういや中國の富裕層は日本米買ってるって隨分前やけどテレビでやってたわ
向こうの米いまいちなんやな
土壌汚そうやし分からんでもないな
話說回來,很久以前我在電視上看到過中國的有錢人買日本米的事
因?yàn)槟沁叺拇竺撞钚?br /> 而且土壤也有污染的樣子,所以這舉動也不稀奇
>>87
中國の米は日本よりパサついてちょっと長細(xì)い
タイ米みたいな感じや
中國的米比日本的要干燥一些,稍長一些
有點(diǎn)像泰國米的感覺
>>87
中國は米より麥
品種改良もたいして進(jìn)んでない
比起米中國更多吃的是小麥
品種改良也沒什么進(jìn)展
焼き飯とチャーハンって違うものなの?
煎炒飯和炒飯是不同的東西嗎?(這里說的煎炒飯是把飯放在鐵板燒上進(jìn)行翻炒的飯)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
麻婆豆腐!
青菜炒め
炒青菜
ま、麻婆豆腐です....
麻、麻婆豆腐…
原理主義者死ねよ
教條主義者去死吧
長崎ちゃんぽん!!
長崎雜炒面!
最近の中國人の店
俺が作る中華料理より不味いんだよなー
最近中國人開的中餐館
比我做的中國菜還難吃呢…
エビチリと天津飯は除く
干燒蝦仁和天津飯要除外
上海の料理はまずいらしいな武漢人が言ってたわ
武漢的人還說過上海的菜不好吃呢
前なんかさぁ麻婆豆腐にピーナッツいれやがって來たからムカついたわほんま
上次我吃麻婆豆腐的時(shí)候里面還放了花生,這真是讓人生氣
インディカ米のが炒飯向いてそうだけどな
秈稻米好像很適合炒飯啊
ワイは四海樓の長崎チャンポン焼そば作ろうと何回か作ったけど
海鮮の味が弱い
我試著做了好幾次四海樓的長崎雜燴炒面
但海鮮的味道總是不濃
月一くらいで食べる中華はくっそ美味いけど毎日食べる中國人は凄いな油の量とカロリー考えたら長生き出來んわ なんであんなに油まみれなんやろな
中餐一個(gè)月左右吃一次的話還很好吃…每天吃中餐的中國人會吃到很多油和卡路里、應(yīng)該不會長壽吧
為什么中餐要有那么多油呢
東坡肉でええやん
回他東坡肉就是了
西紅柿炒鶏蛋
中華ってなんでも油使うよな
カロリー過ごそう
中餐無論什么菜都有用油啊
卡路里爆炸啊
>>110 美味いけど毎日どころか週一でも食えんよな 近所のインドカレー屋さんはあっさりしてて毎日でも食べられる
雖然很好吃,但別說每天都這樣吃了,一周吃一次都吃不了,我家附近的印度咖喱店很清淡,每天吃都能吃下去
>>118
いうて中華も色々あるやろ
サッパリしとる料理もあるんちゃう
話說回來,中餐也有各種各樣的菜式啊
不是也有清淡的菜式嗎
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
天津飯ならセーフか?
地名付いてるぐらいやし
回他天津飯就妥了吧?
畢竟它還帶了個(gè)地名呢
>>111
中國には無いねw
は?。郡挨长我袄?!言われるでw
可是中國沒有這道菜呀233
會被說“嗯?你這個(gè)家伙說什么呢!”的2333
>>116
名前ちがうだけやろ
ネギ入りの卵乗った丼料理があったはずや
只是名字不同而已吧
中國應(yīng)該也是有放了蔥和雞蛋的蓋飯的啊
最近の出稼ぎ中華屋、美味いとこでも食材や香辛料の使い方が合わんの結(jié)構(gòu)あって
今まで食ってた中華ってやっぱ日本向けやったんやなと
最近來日本的中餐館,即使是做的好吃的飯館,也會有香辛料放得不合適的情況出現(xiàn)
所以看樣子我們一直吃的中餐都是面向日本的口味的啊。
中國人が絶賛するラーメンは
金ちゃんラーメンらしいな
元々中國人からしたら薄い味で
日本人で言ううどんみたいなもんやろしな
日式ラーメンはコテコテやし
中國人贊不絕口的拉面是小金拉面館的那種風(fēng)格
中國人認(rèn)為拉面應(yīng)該是清口的
就像是日本的烏冬面一樣
日式拉面則是濃湯風(fēng)格的