Japan's LDP party invites women to 'look, not talk' at key meetings

日本自民黨邀請女性參加重要會議,但“只能看,不能說話”

Days after Japan's Olympics chief was forced to resign over sexist comments, its governing party has decided to invite women to attend key meetings - as long as they do not speak.

日本奧委會主席因性別歧視言論被迫辭職,幾天后,日本執(zhí)政黨決定邀請女性參加重要會議——只要她們不發(fā)言。

The Liberal Democratic Party (LDP) proposed allowing five female lawmakers to observe its all-male board meetings.

自由民主黨提議允許5名女性議員旁聽全男性參加的董事會議。

They cannot talk during the meeting - only submit opinions afterwards.

他們在會上不能講話,只能會后提意見。

Women in Japan have long been alienated from politics and economic participation.

長期以來,日本女性一直被排斥在政治和經(jīng)濟參與之外。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The country ranked 121 in a list of 153 countries on the World Economic Forum's 2020 Global Gender Gap Index.

在世界經(jīng)濟論壇發(fā)布的2020年全球性別差異指數(shù)中,日本在153個國家中排名第121位。

Two women currently sit on the 12-person board of the LDP, which has been in power almost continuously since 1955.

目前有兩名女性在自民黨12人的董事會中任職,自1955年以來,自民黨幾乎一直在執(zhí)政。

Toshihiro Nikai, the 82-year-old LDP secretary general, told a news conference on Tuesday that he wanted to bring a female perspective to the meetings.

現(xiàn)年82歲的自民黨總干事二階俊博在周二的新聞發(fā)布會上表示,他希望把女性的觀點帶入會議。

He said he was aware of criticism of the male domination of the party's elected board and it was important that female members of the party "look" at the decision-making process, he was quoted by Reuters as saying.

路透社援引他的話說,他說他意識到對男性主導(dǎo)該黨選舉委員會的批評,黨內(nèi)女性成員“審視”決策過程是很重要的。

"It is important to fully understand what kind of discussions are happening. Take a look, is what it is about," he said.

“重要的是要充分了解正在進行什么樣的討論,看一看,這是關(guān)于什么的討論,”他說。

Japanese media reported that the five women would be allowed to sit in as observers on decision-making board meetings but would not be allowed to speak. They could submit their opinions to the secretariat office afterwards.

日本媒體報道稱,這五名女性將被允許以觀察員身份列席董事會決策會議,但不允許發(fā)言。他們可以事后向秘書處提交意見。

Currently just 46 of 465 politicians in Japan's Shugiin or House of Representatives are women - that is about 10%, compared to 25% global average.

目前,日本眾議院的465名政客中只有46名是女性,約占10%,而全球平均水平為25%。