中國男子隔離期間從四樓窗戶“遛”狗
Chinese man in quarantine ‘walks’ dog from fourth-floor window譯文簡介
一名位于該國東北部黑龍江省的中國男子在隔離期間從四樓窗戶外用一根18米長的臨時拼接繩把他的狗垂到地面,然后溜起了狗,此舉引發(fā)了網(wǎng)友的批評。
正文翻譯
每人一小段,翻譯我也行!
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://nxnpts.cn/translation
A Chinese man in quarantine in the country’s northeastern Heilongjiang province “walked” his dog from a fourth-floor window using a 18-metre-long makeshift rope after lowering the animal down, sparking criticism online.
一名位于該國東北部黑龍江省的中國男子在隔離期間從四樓窗戶外用一根18米長的臨時拼接繩把他的狗垂到地面,然后溜起了狗,此舉引發(fā)了網(wǎng)友的批評。
每日新素材,等你來認(rèn)領(lǐng)! http://nxnpts.cn/translation
-------------譯者:Wendypanying--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
A Chinese man in quarantine in the country’s northeastern Heilongjiang province “walked” his dog from a fourth-floor window using a 18-metre-long makeshift rope after lowering the animal down, sparking criticism online.
一名位于該國東北部黑龍江省的中國男子在隔離期間從四樓窗戶外用一根18米長的臨時拼接繩把他的狗垂到地面,然后溜起了狗,此舉引發(fā)了網(wǎng)友的批評。
評論翻譯
很贊 ( 3 )
收藏
if he made the lift better honestly wouldn''''t care.
如果他把這繩子做得更好些,說實話我不會管的。
Genius! But he should get a better rope and harness, tying clothes together does indeed feel unsafe and problematic.
天才呀!但是他應(yīng)該弄個更好的繩子和挽具,把衣服系在一起真讓人覺得有問題,不安全。
Next: chinese man walks dog from a different universe.
下一條新聞:中國男子從另一個宇宙遛狗。
He''''s going to build a lift for the doggo in the near future.
在不久的將來他會為這只狗狗建一個電梯的。
The fact that people still worry about the dog getting infected outdoors when nobody can go outside
事實是當(dāng)沒有人能出門的時候,人們還是擔(dān)心這只狗會在室外受到感染。
-------------譯者:Wendypanying--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
It''''s okay as long as that dog didn''''t get hurt
只要那只狗沒受傷就沒事兒。
The dog be like hi I''''m rapunzel
這只狗就像“嗨,我是長發(fā)姑娘”
I''''m afraid if the rope is suddenly ripped
我怕那根繩子突然斷了。
This could be a genius move if he use mountain climbing ropes and also a harness for the dog. Using a cloth is not really safe and if somehow one of the cloth got loose the dog would go brrrrrr BAM!! Then became a burger.
如果他用登山繩和狗狗的挽具的話,這真是天才一舉。用衣服真的不太安全,如果其中的 一塊布松了,這只狗就會啊啊啊地掉下去,砰地一聲??!然后就變成一個狗漢堡了。
Us fake news be like:
Chinese hung his dog out of window
美國假新聞會這么寫:
中國人把他的狗吊在窗戶外頭
-------------譯者:喜歡蜜桃味的仙姑--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
you know he''''s used that blanket rope to leave from the belcony when he''''s girlfriend''''s husband returns home
了解到他之前發(fā)現(xiàn)他女朋友的老公回家時,用毛毯拼接繩從陽臺溜了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
somebody gonna invent a 5g dog walker machine.
有人會想發(fā)明一個5g遛狗器的。
That''''s really...I have no words except for the words I just typed.
這真的…我已經(jīng)沒詞形容了。
“What if the dog gets the coronavirus after the walk?”
“如果狗狗散步之后感染了新冠病毒怎么辦?”
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
On one hand it''''s a really dangerous and irresponsible act, both for the dog and the community, on the other hand you can''''t ask dogs to understand what is happening now and to change its needs.
對于狗狗和社區(qū)來說,這真的是很危險且不負(fù)責(zé)的行為。另一方面,你也不能要求狗狗了解現(xiàn)在的新冠疫情,或是改變它們的需求吧。
-------------譯者:喜歡蜜桃味的仙姑--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Reminds me of the Hitchcock movie "Rear Window". There is a similar scene...
讓我想起了導(dǎo)演希區(qū)柯克的電影《后窗》,這情景太像了…
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
What if the cloth broke when picking him up
如果他懸空的時候那布撕破了怎么辦?
She should make a 5km long “l(fā)eash”
他應(yīng)該弄個5千米長的“皮繩”。
Old be like :Is that a dog I see flying wait let me get my specks....he''''ll yeah it is
老年人會這樣:我是看見那只狗在飛嗎?等我去拿眼鏡….它會,是真的。
It''''s all fun and games till the made-rope breaks--
這太搞笑了,等繩子一斷,游戲結(jié)束。
-------------譯者:喜歡蜜桃味的仙姑--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
At least the poor dog got some exercise. Imagine being trapped inside for so long.
至少這可憐的小狗得到鍛煉了,想想它被關(guān)在室內(nèi)那么久
Maybe i should do this
可能我也應(yīng)該這么做
If dog caught covid from him and let loose dog affect others.
如果小狗被他傳染了新冠,然后把小狗放了傳染給了其他人
I mean atleast he is doing his best just wish the ‘lift’ was more secure haha but yeah he clearly loves the dog and doesn’t want it to miss out on his walkies hopefully he can get a securer way to get up and down lol
我覺得至少他在盡力做好,希望這個“直達(dá)電梯”會更安全,哈哈哈。但他顯然很愛小狗,所以不想錯過狗狗散步的機會,希望他有更安全的方式”坐電梯“哈哈哈
They care about there little dog. Just like everyone said a better harness
他們關(guān)心自己的狗狗,但是就像大家所說的,應(yīng)該搞一個更好的挽具。
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Pat & Mat, the two "innovative" handymen, would approve of this. RSPCA.. not so much..
兩位“創(chuàng)新”的雜工帕特&馬特會贊同這一點。英國防止虐待動物協(xié)會..不會太同意.
SCMP : calm down. We''''re just having some fun.
南華早報:冷靜。我們只是在找樂子
Next: Chinese man walks dog from a different dimension.
接下來:中國人從不同維度遛狗
Wow I wish I have a dog and I am early
哇,我希望我有一只狗,我有時間
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Please dele this before my Great Dane sees
請在我的大丹犬看到之前把這個刪了
Next thing we gonna hear is drones walking dogs.
接下來我們會聽到無人機遛狗
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Genius idea he just needs to get a safer rope method
天才的想法他只需要一個更安全的繩子
This was actually quite innovative.
這實際上很有創(chuàng)意
Go to lobby first and start from there. It''''s more make sense for me. Everybody will understan that.
先去大堂,從那里開始。我覺得這樣更合理。每個人都會明白的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
It looks like a video from 1 year ago when Wuhan locked down completely. That’s why they had to make their own rope.
看起來像是1年前武漢封城的視頻。這就是為什么他們必須自己做繩子
I have seen video of an old Italian couple doing the same with their dog in the middle of the pandemic. People actually find it funny and smart (as long as the animal is in no immediate danger). I would have use mountain climbing rope instead of that rope made out of old clothes.
我看過一段視頻,一對意大利老夫婦在大流行期間對他們的狗做了同樣的事情。人們實際上覺得它既有趣又聰明(只要動物沒有直接危險)。我會用登山繩代替舊衣服做繩子
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
Now try that on a kid. Then we will see ppl reactions.
現(xiàn)在在一個孩子身上試試。然后我們會看到人們的反應(yīng)
Haha what a great idea!! Still gets to walk his dog.. outside
哈哈好主意??!仍然可以遛狗..外面
I wonder what will the owner do if the leash breaks while the dog is roaming around
我想知道當(dāng)狗在四處游蕩時,如果皮帶斷了,主人會怎么辦
The great escape
Respect for this man
大逃亡 向他表示敬意
Creative. If he plans on doing that again now he might wanna come up with an actual full scale leash. Amazon sells sewing machines.
創(chuàng)意。如果他現(xiàn)在打算再做一次,他可能會想出一個真正的全尺寸皮帶。亞馬遜賣縫紉機
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
At least the dog got ot walk iguess, but it doesnt look very safe, mayeb soemthgi nmroe secure...
至少可以遛狗了,但是看起來很危險
just put on a mask and walk around the parking area for 5 min and back in
戴上口罩,在停車場走5分鐘,然后回來
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I guess i need 5 more people to lift dog
我想我還需要5個人來抬狗
What if the dog is strong enough to pull the owner down....
如果狗足夠強壯,能把主人拉下來怎么辦....
This video reminds me of myself when i was 12 .....
這個視頻讓我想起了我12歲時的自己.....
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
poor dog must be scared to death.
可憐的狗一定被嚇?biāo)懒恕?/b>
GENIUS!
天才
What if someone gets a scissor then cuts the "leash"
如果有人拿了把剪刀,然后割斷了繩子怎么辦
Aren''''t we smart?
難道我們不聰明嗎?
this is sad, funny and infuriating
令人悲傷、好笑和憤怒
-------------譯者:RainY NighT--- 審核者:龍騰翻譯總管------------
I could see maybe if you used a basket system or something instead, and used a different rope besides some torn clothes.
我更期望你用籃子或者其他東西代替,另外別的繩子代替那些破衣服
he could''''ve used a basket to make a lift rather than just pulling the dog using it''''s harness,it would be much more safer too
他本可以用一個籃子把狗提上去,而不是靠項圈把狗拽回去,那樣也一定更安全
Did the dog do its sinful business? With THAT wrapping on! SCMP, I see your future employee of the year, right there!
狗狗便便了嗎?被包裹成那樣!南華早報,我看到你未來的年度雇員,就在那里
We can do the same with the owner
我們可以對狗主人做同樣的事情
So what let the man Walk his dog
那又如何,讓他遛狗吧
If they only made a pulley system of some sort involving a small basket to bring down and hoist up the doggy, it would be better since it is a small dog. Bigger dogs, well have to sit it out during lockdown. Best if people prepare for situations like these in the future and build something sturdier in case of another lockdown inmh
如果他們只做了一個滑輪系統(tǒng),包括一個小籃子可以放下來升起小狗,那就更好了,因為它是一只小狗。更大的狗,在居家隔離期間就只能耐心等待了。最好是人們?yōu)閷眍愃频那闆r做好準(zhǔn)備,建造一些更堅固的東西,以防將來再次發(fā)生居家隔離
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處