Ursula von der Leyen: UK is Covid vaccine 'speedboat' compared with EU 'tanker'
-European commission’s president admits it underestimated difficulties in vaccine rollout

歐盟委員會(huì)主席烏蘇拉·馮·德萊恩:在新冠疫苗接種速度上,英國(guó)是“快艇”而歐盟是“大油輪”
——?dú)W盟委員會(huì)主席承認(rèn)低估了疫苗推廣的困難


(Ursula von der Leyen said the EC should have warned the public of the likely ‘ups and downs’ of the vaccine rollout.)

(烏蘇拉·馮·德萊恩說(shuō),歐盟委員會(huì)應(yīng)該警告公眾疫苗推廣過(guò)程中可能出現(xiàn)的“跌宕起伏”。)
新聞:

Ursula von der Leyen has said a country on its own such as the UK can act more like a “speedboat” than the EU “tanker” but that the 27 governments are right to work together on their vaccination programme.

烏蘇拉·馮·德萊恩表示,英國(guó)這樣的國(guó)家可以像“快艇”一樣行動(dòng),而不是像歐盟的“大油輪”,但這27個(gè)國(guó)家的政府在他們的疫苗接種項(xiàng)目上合作是正確的。

The European commission president admitted to mistakes along the way in the rollout of vaccines, including failing to invest sufficiently in upscaling production capacity.

這位歐盟委員會(huì)主席承認(rèn),在推廣疫苗的過(guò)程中,她犯了一些錯(cuò)誤,包括未能在提高生產(chǎn)能力方面進(jìn)行充分投資。

She also conceded that the commission “underestimated the difficulties” it would face and should have warned the public in advance of the likely “ups and downs”.

她還承認(rèn),歐盟委員會(huì)“低估了”它將面臨的“困難”,并應(yīng)在可能的“跌宕起伏”之前警告公眾。

But, in an interview with nine European newspapers, she defended Brussels against recent criticism that it had gone too slowly in agreeing contracts in light of a deal being agreed between the UK and AstraZeneca three months before the bloc.

但在接受9家歐洲報(bào)紙采訪時(shí),她為布魯塞爾方面進(jìn)行了辯護(hù),反駁了最近的批評(píng),即鑒于英國(guó)與阿斯利康之間的一項(xiàng)交易比歐盟早3個(gè)月就已達(dá)成,布魯塞爾方面在達(dá)成合同方面進(jìn)展太慢。

Von der Leyen, a former German defence minister, said that while collective decision-making could be cumbersome, it ensured poorer EU countries were not left behind, according to the French newspaper La Croix.

據(jù)法國(guó)報(bào)紙《La Croix》報(bào)道,馮·德萊恩表示,盡管集體決策可能會(huì)很麻煩,但它確保了較貧窮的歐盟國(guó)家不會(huì)被落在后面。

“I am aware that alone a country can be a speedboat, while the EU is more like a tanker,” Von der Leyen said. “Before concluding a contract with a pharmaceutical company, the 27 member states had five full days to say whether they agreed or not.

“我意識(shí)到,獨(dú)自一個(gè)國(guó)家可以(在疫苗推廣方面)變成一艘快艇,而歐盟更像是一艘大油輪,” 馮·德萊恩說(shuō)?!霸谂c一家制藥公司簽訂合同之前,歐盟27個(gè)成員國(guó)有整整5天的時(shí)間來(lái)決定是否同意?!?/b>

“This naturally delays the process. Indeed, we must constantly put pressure on ourselves so that each step of the decision-making process is as fast and efficient as possible.

“這自然就會(huì)推遲這個(gè)過(guò)程。事實(shí)上,我們必須不斷地給自己施加壓力,以便決策過(guò)程的每一個(gè)步驟都盡可能迅速和有效。

“But I am absolutely convinced that the European approach is the right one. On these vaccines, we worked faster than usual. I can’t even imagine what it would have meant for Europe, in terms of unity, if one or more member states had access to vaccines and not the others.”

“但我絕對(duì)相信,歐洲的做法是正確的。在這些疫苗上,我們比平時(shí)工作得快。我甚至無(wú)法想象,如果一個(gè)或多個(gè)成員國(guó)能夠獲得疫苗,而其他國(guó)家得不到,這對(duì)歐洲的團(tuán)結(jié)意味著什么?!?/b>

The EU has administered vaccines to 3.22% of its adult population, compared with 15.5% who have had a first jab in the UK. Israel has administered a jab to 60% of its population.

歐盟已經(jīng)為3.22%的成年人接種了疫苗,而在英國(guó),已經(jīng)有15.5%的人進(jìn)行了首次接種。以色列則已經(jīng)給60%的人口注射了疫苗。

Von der Leyen said the chief cause of the difference in timescales between the EU and the UK was the slower authorisation process undertaken by the European Medicines Agency than that open to national regulators.

馮·德萊恩表示,歐盟和英國(guó)在時(shí)間上存在差異的主要原因是,歐洲藥品管理局的批準(zhǔn)過(guò)程比各國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)的過(guò)程要慢。

She said: “The UK has chosen the route of emergency marketing authorisations. We have chosen another, and we believe it is the right one.

她說(shuō):“英國(guó)已經(jīng)選擇了緊急上市許可的途徑。我們選擇了另一條途徑,我們相信它是正確的。

“Israel is also often cited as a model of success. The country is highly digitalised – and that’s good – but personal health data is given to companies there. This is not something we would want to do in the EU.”

“以色列也經(jīng)常被認(rèn)為是成功的典范。這個(gè)國(guó)家高度數(shù)字化——這很好——但個(gè)人健康數(shù)據(jù)被提供給了那里的公司。這不是我們想在歐盟做的事情?!?/b>

Figures compiled by the data analytics company Airfinity suggest that the US has invested nine times as much as the EU in upscaling manufacturing vaccines although the figures have been disputed by the commission.

數(shù)據(jù)分析公司Airfinity匯編的數(shù)據(jù)表明,美國(guó)在擴(kuò)大疫苗生產(chǎn)規(guī)模方面的投資是歐盟的9倍,盡管歐盟委員會(huì)對(duì)這些數(shù)據(jù)提出了質(zhì)疑。

But Von der Leyen admitted that the bloc should have put more money into upscaling capacity.

但馮·德萊恩承認(rèn),歐盟本應(yīng)投入更多資金提升產(chǎn)能。

“What I realise, looking in the rearview mirror, is that we should have thought more, in parallel, about mass production and the challenges it poses,” she said. “The industry has never suddenly embarked on such a gamble …

她說(shuō):“事后來(lái)看,我意識(shí)到,我們應(yīng)該同時(shí)更多地思考大規(guī)模生產(chǎn)及其帶來(lái)的挑戰(zhàn)。這個(gè)行業(yè)從來(lái)沒(méi)有突然開(kāi)始進(jìn)行這樣的賭博……

“To increase volumes, to set up new supply chains sufficiently upstream, we could have done it earlier. Now we are working with industry to prepare for the possibility of variants of the coronavirus that can resist vaccines.

“為了增加產(chǎn)量,在足夠上游的領(lǐng)域建立新的供應(yīng)鏈,我們本可以早點(diǎn)這樣做?,F(xiàn)在,我們正在與業(yè)界合作,為可能出現(xiàn)的能抵抗疫苗的新冠病毒變種做好準(zhǔn)備。

“We must immediately support science, so that vaccines are adapted as quickly as possible. Because the best lesson learned in recent months is that you never know what will happen in a year. We must be prepared for all eventualities.”

“我們必須立即支持科學(xué),以便盡快調(diào)整疫苗。因?yàn)樽罱鼛讉€(gè)月學(xué)到的最好的教訓(xùn)是,你永遠(yuǎn)不知道一年后會(huì)發(fā)生什么。我們必須做好萬(wàn)全準(zhǔn)備。”

Last week, the commission had to U-turn on an a move to trigger article 16 of the Northern Ireland protocol in the Brexit withdrawal agreement as part of its attempt to control vaccine exports out of the bloc.

上周,歐盟委員會(huì)不得不對(duì)啟動(dòng)英國(guó)脫歐協(xié)議《北愛(ài)爾蘭議定書(shū)》第16條的舉措做出180度大轉(zhuǎn)彎,這是該委員會(huì)試圖控制疫苗從歐盟出口的努力的一部分。

The EU’s executive branch wanted to temporarily override the terms of the treaty to establish a vaccine border on the island of Ireland to ensure that Northern Ireland could not be used as a backdoor for vaccine exports to the UK.

歐盟行政部門(mén)希望暫時(shí)推翻條約的條款,在愛(ài)爾蘭島建立一個(gè)疫苗邊界,以確保北愛(ài)爾蘭不會(huì)被用作向英國(guó)出口疫苗的后門(mén)。

“We shouldn’t even have thought about article 16,” she said. “I regret it. The commission took around 1,500 decisions in a short period of time and almost 900 emergency decisions under very high pressure.”

她說(shuō):“我們當(dāng)初甚至不應(yīng)該考慮第16條的。我后悔了。委員會(huì)在很短的時(shí)間內(nèi)做出了大約1500項(xiàng)決定,在非常大的壓力下做出了近900項(xiàng)緊急決定?!?/b>

Meanwhile, during an awkward trip to Moscow, the EU’s high representative for foreign affairs Josep Borrell welcomed the development of Russia’s Sputnik vaccine, adding that it would be welcome given the bloc as “facing a shortage of vaccines”.

與此同時(shí),在一次尷尬的莫斯科之行中,歐盟(E外交事務(wù)高級(jí)代表約瑟夫·博雷爾對(duì)俄羅斯研制出“衛(wèi)星”疫苗表示歡迎。他補(bǔ)充稱(chēng),鑒于歐盟“面臨疫苗短缺”,這種疫苗將受到歡迎。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


“It’s good news for the whole of mankind because it means we will have more tools to fight the pandemic,” he said.

他說(shuō):“這對(duì)全人類(lèi)來(lái)說(shuō)是好消息,因?yàn)檫@意味著我們將有更多的工具來(lái)對(duì)抗這種流行病。”

Sergei Lavrov, Russia’s foreign minister, said that several European countries were “interested in producing the vaccine on their territory”.

俄羅斯外長(zhǎng)謝爾蓋·拉夫羅夫表示,幾個(gè)歐洲國(guó)家“有興趣在本國(guó)生產(chǎn)這種疫苗”。

The Czech prime minister, Andrej Babi?, said it may consider giving emergency approval to vaccines not approved by the EU regulator while on a visit to Hungary, which is using both the Russian and Chinese vaccines.

捷克總理安德烈表示,在訪問(wèn)匈牙利期間,可能會(huì)考慮對(duì)歐盟監(jiān)管機(jī)構(gòu)未批準(zhǔn)的疫苗給予緊急批準(zhǔn)。匈牙利目前正在使用俄羅斯和中國(guó)的疫苗。

“I have spoken about the Russian vaccine, and about the Chinese vaccine, with Chancellor Merkel, and the chancellor as well as the Bavarian prime minister are unambiguously calling for this vaccine to be approved by the European Medicines Agency,” Babi? said.

安德烈說(shuō):“我已經(jīng)和默克爾總理談到了俄羅斯疫苗和中國(guó)疫苗,并且巴伐利亞首席部長(zhǎng)也明確呼吁這種疫苗得到歐洲藥品管理局的批準(zhǔn)?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


“Now of course the issue is whether the producer asks for the approval or not, and we of course want to consider, if we get hold of the vaccine, to go the similar way as Hungary did because time is of essence.”

他說(shuō):“現(xiàn)在的問(wèn)題當(dāng)然是疫苗生產(chǎn)商是否要求批準(zhǔn)。如果我們得到疫苗,我們當(dāng)然會(huì)考慮采取和匈牙利一樣的方式,因?yàn)闀r(shí)間至關(guān)重要?!?br />
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處