原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:君子沖盈 轉(zhuǎn)載請注明出處


In a year that saw a flurry of stabbings, terror attacks and an overall surge in violent crime to levels not seen in more than ten years, the residents of London are on alx. And yet, last night, another gruesome crime unfolded, as a father was murdered in cold blood in front of his wife and child on Christmas Eve.

在這一年里,倫敦發(fā)生了一系列持刀傷人、恐怖襲擊事件,暴力犯罪活動總體上激增至10多年來從未有過的水平。然而,昨晚,另一起可怕的罪行發(fā)生了,一位父親在平安夜當(dāng)著妻子和孩子面被殘忍地殺害。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Here''''s more from the Guardian:
A man shot dead on Christmas Eve was killed in front of his family as they returned home from a night out, police have said.

以下是《衛(wèi)報》的報道:
警方稱,一名男子在平安夜外出回家途中,當(dāng)著家人的面被槍殺身亡。

Metropolitan police detectives are continuing to appeal for information after the 36-year-old was fatally shot close to his home in Battersea, south-west London.

這位36歲的男子在倫敦西南部巴特西的家中附近遭槍擊身亡,倫敦警察廳的警探們?nèi)栽诶^續(xù)搜集信息。

Police were called to reports of shots being fired in Battersea Church Road at about 9pm and found a man with gunshot wounds.

警方接到報警稱,巴特西教堂路晚上9點(diǎn)左右發(fā)生槍擊事件,發(fā)現(xiàn)一名男子身上有槍傷。

He was pronounced dead at the scene, Scotland Yard said.

蘇格蘭場表示,他被當(dāng)場宣告死亡。

A representative for the Metropolitan Police told the Guardian that the investigation is still in the very stages:

倫敦警察廳的一名代表告訴《衛(wèi)報》 ,調(diào)查仍在進(jìn)行階段:

"Our investigation is in the very early stages and we are still working to establish what the motive could be that has led to a man losing his life in such a horrific way, on Christmas Eve, in front of his family."

“我們的調(diào)查仍處于初期階段,我們?nèi)栽谂Υ_定導(dǎo)致這名男子在平安夜當(dāng)著家人的面以如此可怕的方式喪生的動機(jī)?!?/b>

Police said the assailant fled on foot after the attack, fleeing in the direction of Battersea Bridge Road.

警方稱襲擊者在襲擊后徒步逃離,朝巴特西橋路方向逃走。

"They have been devastated by this horrible event and are being supported by specialist officers."

“他們被這一可怕的事件所震驚,并得到了專業(yè)人員的支持?!?/b>

"We know that the victim was returning home with his wife and young child following an evening out, when he was shot just yards from his home."

“我們知道,受害者晚上外出時正與妻子和年幼的孩子回家,在離家僅幾碼的地方遭到槍擊。”

"The assailant then fled on foot in the direction of Battersea Bridge Road."

“然后襲擊者朝巴特西橋路方向徒步逃跑。”

The murder is believed to be the 142nd killing in London this year - the highest number of homicides in one calendar year since 2008.

這起謀殺案被認(rèn)為是今年倫敦發(fā)生的第142起謀殺案,是自2008年以來一年內(nèi)謀殺案數(shù)量的最高紀(jì)錄。

What does Mayor Sadiq Khan have to say about that?

薩迪克 · 汗市長(現(xiàn)任倫敦市市長)對此有何看法?

Well, there was nothing on his twitter feed, aside from this lix about the city''''s initiative to combat domestic violence.

除了這個關(guān)于城市打擊家庭暴力的鏈接,他的推特上什么都沒有。

Several neighbors told police they heard "between eight and ten" gunshots, followed by the sounds of the victim''''s wife screaming for help.

幾位鄰居告訴警方,他們聽到“8到10聲”槍響,隨后是受害者妻子尖叫求救的聲音。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Vittoria Amati, 60, said she heard "eight to 10" gunshots fired in quick succession.

60歲的維多利亞 · 阿馬蒂說,她聽到了“8到10聲”的連續(xù)槍聲。

She said: "I then heard the screams of the wife. I came out and realised it was one of my neighbours."

她說:“然后我聽到了妻子的尖叫聲,我走出來,意識到那是我的一個鄰居?!?/b>

"He was lying in front of his doorway in a pool of blood. He was still alive. We were really hoping he would make it."

“他躺在門口的血泊中,他還活著,我們真的希望他能活下來?!?/b>

"You have no idea how desperate she [his wife] sounded."

“你不知道她 ( 他的妻子) 聽起來有多絕望?!?/b>

Amati said a young woman who identified herself as a nurse helped the victim and applied pressure to his wounds.

阿馬蒂說,一名自稱是護(hù)士的年輕女子幫助了受害者,并按壓住他的傷口。

A 24-year-old man, who also lives nearby and did not want to be named, said at one point there were about 10 people gathered outside trying to call 999.

一名住在附近、不愿透露姓名的24歲男子說,當(dāng)時有大約10人聚集在外面試圖撥打999。

Police said there was no evidence to suggest that the community is at risk. Though police also have no leads on the suspect, and the are urging anybody with any information about the attack to come forward.

警方表示,沒有證據(jù)表明該社區(qū)處于危險之中,盡管警方也沒有關(guān)于嫌疑人的線索,他們呼吁任何有關(guān)于襲擊的信息的人站出來。