在中國的幫助下,埃塞俄比亞向太空發(fā)射了第一顆衛(wèi)星,它將幫助該國收集農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)
Ethiopia launches its first satellite into space – backed by China – that will help the country gather agriculture data譯文簡介
在中國的幫助下,埃塞俄比亞向太空發(fā)射了第一顆衛(wèi)星,它將幫助該國收集農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:zzz9066 轉(zhuǎn)載請注明出處
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ethiopia''''s first satellite was sent into space on Friday to help the nation gather agricultural data in a project that has been financially supported by China throughout.
周五,埃塞俄比亞第一顆衛(wèi)星被送入太空,幫助該國收集農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù),該項目一直得到中國的財政支持。
周五,埃塞俄比亞第一顆衛(wèi)星被送入太空,幫助該國收集農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù),該項目一直得到中國的財政支持。
A Chinese Long March 4B rocket hoisted the first Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS-1) aloft from the Taiyuan space base in northern China.
中國長征4B火箭在中國北方的太原航天基地將第一顆埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星(ETRSS-1)發(fā)射升空。
中國長征4B火箭在中國北方的太原航天基地將第一顆埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星(ETRSS-1)發(fā)射升空。
Scores of Ethiopian and Chinese officials and scientists gathered at the Entoto Observatory and Research Centre outside the capital, Addis Ababa, early Friday to watch a live broadcast.
埃塞俄比亞和中國的幾十名官員和科學(xué)家星期五早上聚集在首都亞的斯亞貝巴郊外的恩托托天文臺和研究中心,觀看現(xiàn)場直播。
埃塞俄比亞和中國的幾十名官員和科學(xué)家星期五早上聚集在首都亞的斯亞貝巴郊外的恩托托天文臺和研究中心,觀看現(xiàn)場直播。
In 2018, the British government donated £301 million in aid to the country, which was funnelled into humanitarian, civic, infrastructural and multi-sector projects.
2018年,英國政府向埃塞俄比亞捐贈3.01億英鎊,用于人道主義、公民、基礎(chǔ)設(shè)施和多部門項目。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
2018年,英國政府向埃塞俄比亞捐贈3.01億英鎊,用于人道主義、公民、基礎(chǔ)設(shè)施和多部門項目。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
China has covered most of the satellite''''s £6.1 million cost, according to an official involved in Ethiopia''''s space programme who spoke on condition of anonymity
據(jù)一位不愿透露姓名的參與埃塞俄比亞太空計劃的官員稱,中國已經(jīng)承擔(dān)了這顆衛(wèi)星610萬英鎊的大部分費用。
據(jù)一位不愿透露姓名的參與埃塞俄比亞太空計劃的官員稱,中國已經(jīng)承擔(dān)了這顆衛(wèi)星610萬英鎊的大部分費用。
(People attend the launch of Ethiopia''''s first micro-satellite (ETRSS-1) at the Entoto Observatory on the outskirts of the capital Addis Ababa today)
(人們在首都亞的斯亞貝巴郊外的恩托托天文臺參加了埃塞俄比亞第一顆微型衛(wèi)星(ETRSS-1)的發(fā)射儀式)
(Historic launch: Chinese and Ethiopian personnel at the Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa today)
(歷史性的發(fā)射:在亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心的中國和埃塞俄比亞人員)
The 154-pound satellite was developed by the Chinese Academy of Space Technology with the help of 21 Ethiopian scientists, according to the specialist website africanews.space.
據(jù)專業(yè)網(wǎng)站africanews.space報道,這顆154磅重的衛(wèi)星是由中國空間技術(shù)研究院在21名埃塞俄比亞科學(xué)家的協(xié)助下開發(fā)的。
據(jù)專業(yè)網(wǎng)站africanews.space報道,這顆154磅重的衛(wèi)星是由中國空間技術(shù)研究院在21名埃塞俄比亞科學(xué)家的協(xié)助下開發(fā)的。
It will send back data of the environment and weather patterns in the Horn of Africa -- a boon for a country dependent on agriculture and forestry and vulnerable to flood, drought and other climate perils.
它將傳回非洲之角地區(qū)的環(huán)境和天氣模式數(shù)據(jù),這對一個依賴農(nóng)業(yè)和林業(yè)、易受洪水、干旱和其他氣候風(fēng)險影響的國家來說是個福音。
它將傳回非洲之角地區(qū)的環(huán)境和天氣模式數(shù)據(jù),這對一個依賴農(nóng)業(yè)和林業(yè)、易受洪水、干旱和其他氣候風(fēng)險影響的國家來說是個福音。
''''This will be a foundation for our historic journey to prosperity,'''' Deputy Prime Minister Demeke Mekonnen said in a speech.
副總理德梅克 梅孔嫩在講話中說,這將是我們走向繁榮的歷史性征程的基礎(chǔ)。
副總理德梅克 梅孔嫩在講話中說,這將是我們走向繁榮的歷史性征程的基礎(chǔ)。
It is the eighth launch of an African satellite this year, topping the previous record of seven in 2017, according to Temidayo Oniosun, managing director of Space in Africa, a Nigeria-based firm that tracks African space programmes.
總部位于尼日利亞的非洲空間項目跟蹤公司Space in Africa董事總經(jīng)理Temidayo Oniosun表示,這是今年非洲發(fā)射的第八顆衛(wèi)星,打破了2017年發(fā)射七顆衛(wèi)星的紀錄。
總部位于尼日利亞的非洲空間項目跟蹤公司Space in Africa董事總經(jīng)理Temidayo Oniosun表示,這是今年非洲發(fā)射的第八顆衛(wèi)星,打破了2017年發(fā)射七顆衛(wèi)星的紀錄。
''''We can say that 2019 is pretty much the best year in the history of the African space industry,'''' Oniosun said.
Oniosun稱,我們可以說,2019年幾乎是非洲航天業(yè)歷史上最好的一年。
Oniosun稱,我們可以說,2019年幾乎是非洲航天業(yè)歷史上最好的一年。
The launch makes Ethiopia the eleventh African country to have a satellite into space. Egypt was the first in 1998.
這次發(fā)射使埃塞俄比亞成為第11個將衛(wèi)星送入太空的非洲國家。埃及于1998年第一個發(fā)射。
這次發(fā)射使埃塞俄比亞成為第11個將衛(wèi)星送入太空的非洲國家。埃及于1998年第一個發(fā)射。
(Former Primer Minister of Ethiopia Hailemariam Dessalegn (right), and Ambassador of the Peoples Republic of China in Ethiopia Tan Jian (left) attend the ceremony for the launching of the Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS) in Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa today)
(埃塞俄比亞前總理海爾馬里亞姆 德薩萊根(右)和中華人民共和國駐埃塞俄比亞大使譚健(左)在亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心出席了埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星發(fā)射儀式)
All told, 41 African satellites have now been launched -- 38 from individual countries and three more that were multilateral efforts, Oniosun said.
Oniosun表示,目前總共已經(jīng)發(fā)射了41顆非洲衛(wèi)星,其中38顆來自單個國家,另外三顆是多邊努力發(fā)射的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Oniosun表示,目前總共已經(jīng)發(fā)射了41顆非洲衛(wèi)星,其中38顆來自單個國家,另外三顆是多邊努力發(fā)射的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
None of those launches has taken place from African soil.
這些發(fā)射都不是在非洲本土進行的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
這些發(fā)射都不是在非洲本土進行的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The country''''s space programme was originally championed by private individuals, who formed the Ethiopian Space Science Society (ESSS) in 2004.
該國的空間計劃最初是由個人倡導(dǎo)的,他們在2004年成立了埃塞俄比亞空間科學(xué)學(xué)會(ESSS)。
該國的空間計劃最初是由個人倡導(dǎo)的,他們在2004年成立了埃塞俄比亞空間科學(xué)學(xué)會(ESSS)。
Paulos Alemayehu, a longtime member of the group, said many were at first sceptical of the organisation''''s ambitions to develop an Ethiopian satellite.
該組織的資深成員保洛斯 阿萊馬約表示,許多人起初對該組織開發(fā)埃塞俄比亞衛(wèi)星的雄心表示懷疑。
該組織的資深成員保洛斯 阿萊馬約表示,許多人起初對該組織開發(fā)埃塞俄比亞衛(wèi)星的雄心表示懷疑。
''''They were saying, ''''In a country where tap water is not even reaching the upper stories of buildings, what the hell are you talking about?'''''''' he recalled.
“他們說,在一個連自來水都無法送到建筑上層的國家,你到底在說什么?”他回憶道。
“他們說,在一個連自來水都無法送到建筑上層的國家,你到底在說什么?”他回憶道。
( Members of a music band arrive to the ceremony for the launching of the Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS) in Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa, on December 20, 2019)
(2019年12月20日,樂隊成員抵達位于亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心,參加埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星(ETRSS)發(fā)射儀式。)
Paulos credited Prime Minister Abiy Ahmed for taking a special interest in the programme and for encouraging the partnership with China when he served as minister of science and technology in 2015 and 2016.
保洛斯贊揚了總理阿比 艾哈邁德在2015年和2016年擔(dān)任科技部長期間,對該項目特別感興趣,并鼓勵與中國建立伙伴關(guān)系。
保洛斯贊揚了總理阿比 艾哈邁德在2015年和2016年擔(dān)任科技部長期間,對該項目特別感興趣,并鼓勵與中國建立伙伴關(guān)系。
The government established the Ethiopian Space Science and Technology Institute in 2016.
2016年,政府建立了埃塞俄比亞空間科學(xué)技術(shù)研究所。
2016年,政府建立了埃塞俄比亞空間科學(xué)技術(shù)研究所。
At a press briefing ahead of Friday''''s launch, Innovation and Technology Minister Getahun Mekuria said the satellite would ultimately save Ethiopia money as the country would no longer need to pay for remote-sensing data from foreign satellites.
在周五發(fā)射前的新聞發(fā)布會上,創(chuàng)新和技術(shù)部長蓋塔洪 梅庫里亞說,這顆衛(wèi)星將最終為埃塞俄比亞節(jié)省資金,因為該國將不再需要為外國衛(wèi)星的遙感數(shù)據(jù)支付費用。
在周五發(fā)射前的新聞發(fā)布會上,創(chuàng)新和技術(shù)部長蓋塔洪 梅庫里亞說,這顆衛(wèi)星將最終為埃塞俄比亞節(jié)省資金,因為該國將不再需要為外國衛(wèi)星的遙感數(shù)據(jù)支付費用。
''''After the launch of the ETRSS-1 is done, we will work to be self-sufficient maybe at our third or fourth satellite, using our own domestic system,'''' he said.
他說,在ETRSS-1發(fā)射完成后,我們可能會利用自己的國內(nèi)系統(tǒng),在第三顆或第四顆衛(wèi)星上實現(xiàn)自給自足。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
他說,在ETRSS-1發(fā)射完成后,我們可能會利用自己的國內(nèi)系統(tǒng),在第三顆或第四顆衛(wèi)星上實現(xiàn)自給自足。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The importance of the data provided by the new satellite is secondary to the sense of pride it can instill in Ethiopians, Paulos said.
保洛斯說,新衛(wèi)星提供的數(shù)據(jù)的重要性僅次于它能在埃塞俄比亞人心中灌輸?shù)淖院栏小?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
保洛斯說,新衛(wèi)星提供的數(shù)據(jù)的重要性僅次于它能在埃塞俄比亞人心中灌輸?shù)淖院栏小?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Ethiopia, which has a population of more than 100 million, has one of the world''''s fast-growing economies.
埃塞俄比亞有1億多人口,是世界上增長最快的經(jīng)濟體之一。
埃塞俄比亞有1億多人口,是世界上增長最快的經(jīng)濟體之一。
GDP expanded annually at 9.9 per cent on average from 2007/8 to 2017/18, according to the World Bank.
世界銀行的數(shù)據(jù)顯示,2007/8至2017/18年間,埃塞俄比亞國內(nèi)生產(chǎn)總值年均增長9.9%。
世界銀行的數(shù)據(jù)顯示,2007/8至2017/18年間,埃塞俄比亞國內(nèi)生產(chǎn)總值年均增長9.9%。
''''For us as a society, we are valuing this launch as something which lifts our national pride,'''' Paulos said.
保洛斯說:“對我們整個社會來說,這次發(fā)射是一次提升民族自豪感的項目?!?/b>
保洛斯說:“對我們整個社會來說,這次發(fā)射是一次提升民族自豪感的項目?!?/b>
''''You know, this is a very poor country. Many in the younger generation don''''t have big hopes of reaching space. But today we are giving this generation hope, helping this generation to think big and have self-esteem.''''
“你知道,這是一個非常貧窮的國家。許多年輕一代對進入太空沒有太大的希望。但今天,我們給了這一代人希望,幫助這一代人胸懷大志,擁有自尊。”
“你知道,這是一個非常貧窮的國家。許多年輕一代對進入太空沒有太大的希望。但今天,我們給了這一代人希望,幫助這一代人胸懷大志,擁有自尊。”
評論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
The money this cost would have been better spent feeding the starving people of the country.
這筆錢本可以更好地花在幫助這個國家挨餓的人民上。
Read the article, it is to study weather patterns, and provide agricultural information. To help feed the population!
好好閱讀這篇文章,它是為了研究天氣模式,并提供農(nóng)業(yè)信息。來幫助養(yǎng)活人口!
You cannot cure poverty by just feeding unskilled hence unproductive people. Best cure is to build infrastructure and install knowledge into people so they can generate economic value.
僅僅靠養(yǎng)活沒有技能的人是無法消除貧困的,因此也就沒有生產(chǎn)力。最好的解決辦法是建立基礎(chǔ)設(shè)施,把知識灌輸給人們,這樣他們才能創(chuàng)造經(jīng)濟價值。
Presumably the agricultural data gathered will be used to improve the country''''s agriculture. Then again maybe some people think we''''d be better off living back in the 19th century without any medical or scientific advances.
收集到的農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)大概將用于改善該國的農(nóng)業(yè)。然而,也許有些人認為,如果回到19世紀,沒有任何醫(yī)學(xué)或科學(xué)的進步,我們的生活會更好。
We pay them enough in foreign aid for that, yes true unfortunately.
我們給了他們足夠的外國援助,是的,很不幸。
Should the same goes to 200 billion Trident? 1 million kids are living in poverty in UK.
2000億的三叉戟導(dǎo)彈也應(yīng)該更好地花在幫助這個國家挨餓的人民上嗎?英國有100萬兒童生活在貧困中。
Finding a long term solution to feed the people will have lasting benefits. Feed a man a fish or teach him to fish?
找到一個長期的解決辦法來養(yǎng)活人民將會帶來持久的好處。授人以魚還是授人以漁?
By investing in agricultural research
通過投資農(nóng)業(yè)研究。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
My poor Betty, I hope you had a good lunch today.
我可憐的Betty,我希望你今天午餐吃得夠好。
Interesting so few comments and every one of them negative at least the votes they all so negative. It must reflect your own hope. While for us Ethiopians we full of Hope. Not only for ourselves but too all of Humanity We wish you the best. And thank you so much for the few who commented positively.
有趣的是,評論很少,而且每一個都是負面的,至少有很多點踩的。這肯定反映了你們自己的想法。對我們埃塞俄比亞人來說,我們充滿了希望。我們不僅為自己,也為全人類祝福你們。非常感謝你們的積極評價。
Time to stop sending them aid.
是時候停止向他們提供援助了。
So that was aid money well spent.
這些援助資金花得可真值。
How wonderful of the Chinese to help out, I''''m sure the satellite will be used only for agriculture and good purposes for once.
有中國人幫忙真是太好了,我相信這顆衛(wèi)星只會用于農(nóng)業(yè)和其他用途。
Very much tongue in cheek...
看起來很不靠譜。
Agriculture data... Day 1 - dry - Day 2 - dry - Day 3 - dry... what a waste of time! And to think how much money is thrown at them by UK etc... to try and sort them out - disgusting!
農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)……第1天-干燥-第2天-干燥-第3天-干燥…真是浪費時間!想想英國給了他們多少錢……還試圖把他們分類——真惡心!
Millions starve while foreign aid and charity flows in the country, and they can afford to join the space race
數(shù)以百萬計的人在挨餓,同時外國援助和慈善機構(gòu)源源不斷地涌入這個國家,而他們竟然有能力參加太空競賽。
Not funded with our foreign aid I hope.
我希望這次發(fā)射不是我們的外援資助的。
Better to spend the money planting crops
最好把錢花在種莊稼上。
So our foreign aid budget isn''''t going on schools and hospitals then. ..
所以我們的對外援助預(yù)算不會用于學(xué)校和醫(yī)院。
Agricultural data? Are you kidding?
農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù)?你在開玩笑吧?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
So what is Chinas interest?
那么,中國的利益是什么?
They can advise Boeing now.
他們現(xiàn)在可以為波音提供警告。
As a matter of interest do we send our hard earned money to help these "poor" people in the overseas aid budget. If we do, then STOP
值得關(guān)注的是,我們是否將辛苦賺來的錢用于幫助海外援助預(yù)算中的這些“窮人”。如果我們這樣做了,那就停止吧。
Meanwhile. How much money is being poured into the country by the UK and others?
與此同時。英國和其他國家為埃塞俄比亞投入了多少資金?
Satellite reporting back- Yep your crops ain''''t growing due to the lack of water.
衛(wèi)星報告-是的,由于缺水,你的作物無法生長。
Chinese interest in Ethiopia is highly commendable. China are investing heavily in Ethiopia including building major road infrastructures and manufacturing plants in a scale that has never been seen before.China is helping Ethiopia and other African countries to grow rapidly and be economically independent. This is good news because African countries can now harness and maximise the continents potentials compared to decades ago.
中國人對埃塞俄比亞的關(guān)心值得高度贊揚。中國正在埃塞俄比亞大舉投資,包括以前所未有的規(guī)模建設(shè)大型公路基礎(chǔ)設(shè)施和制造廠。中國正在幫助埃塞俄比亞和其他非洲國家快速發(fā)展和經(jīng)濟獨立。這是一個好消息,因為與幾十年前相比,非洲國家現(xiàn)在可以利用和最大化大陸的潛力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
But when the developing countries cant pay the loans back, guess who is taking over,?
但當(dāng)發(fā)展中國家無法償還貸款時,猜猜是誰在接管?
Yet if Britain or the USA did the same it would be called Imperialist by some would it not ?
然而,如果英國或美國也這樣做,有人會說它是帝國主義,不是嗎?
lol china sent the satellite
哈哈,中國發(fā)射了衛(wèi)星。
China is placing many countries in their debt by spending money on infrastructure projects. The US is known to have done it as well. No such thing as a free dinner.
中國把錢花在基礎(chǔ)設(shè)施項目上,讓許多國家背上了債務(wù)。眾所周知,美國也這樣做了。天下沒有免費的午餐。
the only reason they are there is to extract all the mineral wealth
他們在那里的唯一原因是為了開采所有的礦產(chǎn)資源。
And China wants nothing in return! Yeh, right!
而中國什么不求回報!耶,就是這樣!
Lol
呵呵。
China is buying influence.
中國是在購買影響力。
Couldn''''t have anything to do with Ethiopia''''s natural resources could it..........oh!
這與埃塞俄比亞的自然資源沒有任何關(guān)系,不是嗎?哦,有嗎?
Wake up! China is after a return on their investment. Watch this space!
醒醒吧!中國正在尋求他們的投資回報。等著瞧吧!
Yes because China never asks for anything in exchange do they?
是的,因為中國從不要求任何東西作為交換,是嗎?
Good news? You are kidding, right?
好消息嗎?你在開玩笑吧?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
do we give aid to Ethiopia if so why
我們有援助埃塞俄比亞嗎?如果有,為什么?
Another country we should not be giving foreign aid!
又一個我們不應(yīng)該給予外國援助的國家!
It could get messy If anyone dares to ask me for a charitable donation for this country !
如果有人膽敢要求我為這個國家捐一筆善款,事情可能會變得很難看!
Does that mean they don''''t need our aid for their starving population? Would it have been better to help them produce food?
這是否意味著他們不需要我們的援助來幫助他們挨餓的人民?幫助他們生產(chǎn)食物會更好嗎?
While we feed the population
當(dāng)我們養(yǎng)活著他們?nèi)嗣竦臅r候,他們竟然干出了這種事。
Given the vast amount of aid we send Ethiopia it''''s offensive that the country has decided to join the space race when it can''''t even feed it''''s people without our money. Priorities are a rare thing it would seem.
鑒于我們向埃塞俄比亞提供的大量援助,這個國家決定參加太空競賽真是十分無禮。沒有我們的錢,它甚至不能養(yǎng)活自己的人民。他們好像分不清主次。
guess we will not need to give them any further foreign aid....Result
我想我們不需要再給他們?nèi)魏瓮鈬恕歪u。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
I hope we''''re not still sending them aid. If they can afford a space programme they don''''t need help with food and education.
我希望我們不會再給他們送去援助。如果他們能負擔(dān)得起太空計劃,他們就不需要食物和教育方面的幫助。
Please dont tell me we still give money to this country
請不要告訴我我們?nèi)匀辉诮o這個國家錢。
In other news, China launched a new satellite from Ethiopia under the cover of monitoring agriculture.
在其他新聞中,中國在農(nóng)業(yè)的掩護下從埃塞俄比亞發(fā)射了一顆新的衛(wèi)星。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Money well spent.
這錢花得值。
In a poor country that the people don''''t have even the basics!
在一個人們連最基本的東西都沒有的貧窮國家!
If they can afford this, it''''s time to end UN subsidies....
如果他們能負擔(dān)得起這個項目,是時候停止聯(lián)合國的救助了……
No it wont it gives kudos to self serving politicians and scientists. I am sure the starving people in the countryside appreciate how much better taking a photo from space will benefit them than having something to eat
不,它不會。它為自私自利的政治家和科學(xué)家?guī)順s譽。我相信在農(nóng)村挨餓的人們會意識到,從太空拍照比吃東西對他們更有好處。
The latest figures I could find were for 2017 when UK sent 334 million aid to Ethiopia.
我能找到的最新數(shù)據(jù)是2017年英國向埃塞俄比亞提供3.34億援助。
Another move by china to increase its hold on the world as part of its intention to dominate it;
中國增加其對世界的影響的又一項舉措,作為其主導(dǎo)世界意圖的一部分。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
If you have a space programme you dont need aid.
如果你有太空計劃,你就不需要援助。
Right, so another country i can cross of my list of giving to.
好吧,我又可以把我的捐贈清單上的一個國家給劃掉。
Great that''''s nice we will stop sending you 334 millions compulsory donations from taxes then every year.
很好,棒極了。我們將停止每年從稅收中向你們提供3.34億美元的強制性捐款。
No more charitable donations from me, if they can afford a satellite they can afford to house and feed all their fellow countrymen.
我可不會再給他們捐款,如果他們能買得起一顆衛(wèi)星,他們就能給所有的同胞提供住房和食物。
China help with infrastructure. Very commendable. Hopefully a win for all at a small cost.
中國幫助建設(shè)基礎(chǔ)設(shè)施。非常值得稱贊。希望以一個小的代價為所有人贏得勝利。
And we gift aid their poor people every year....needs to stop immediately
而我們每年都在捐助他們的窮人……這需要立即停止。
So basically it''''s a Chinese satellite gathering data about Ethiopia.
所以基本上這是一顆中國衛(wèi)星在收集關(guān)于埃塞俄比亞的數(shù)據(jù)。
And how much aid do we send them?
我們給他們送了多少援助?
China is spending money everywhere including in the Pacific region. It''''s buying them a lot of loyalty. But at some point they''''ll want the money back and what happens then?
中國在世界各地都在花錢,包括太平洋地區(qū)。這為他們贏得了很多忠誠。但到了某個時候,他們會想要回這筆錢,然后呢?
Since they can afford satellites does that mean they no longer require aid. ??
既然他們買得起衛(wèi)星,這是否意味著他們不再需要援助。??
Nice to see money given to this so called needy country is being well spent on it''''s people.
很高興看到給這個所謂貧困國家的錢花在了人民身上。
Nothing is for free......
沒有什么是免費的。