原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:zzz9066 轉(zhuǎn)載請注明出處

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Ethiopia''''s first satellite was sent into space on Friday to help the nation gather agricultural data in a project that has been financially supported by China throughout.

周五,埃塞俄比亞第一顆衛(wèi)星被送入太空,幫助該國收集農(nóng)業(yè)數(shù)據(jù),該項目一直得到中國的財政支持。

A Chinese Long March 4B rocket hoisted the first Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS-1) aloft from the Taiyuan space base in northern China.

中國長征4B火箭在中國北方的太原航天基地將第一顆埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星(ETRSS-1)發(fā)射升空。

Scores of Ethiopian and Chinese officials and scientists gathered at the Entoto Observatory and Research Centre outside the capital, Addis Ababa, early Friday to watch a live broadcast.

埃塞俄比亞和中國的幾十名官員和科學(xué)家星期五早上聚集在首都亞的斯亞貝巴郊外的恩托托天文臺和研究中心,觀看現(xiàn)場直播。

In 2018, the British government donated £301 million in aid to the country, which was funnelled into humanitarian, civic, infrastructural and multi-sector projects.

2018年,英國政府向埃塞俄比亞捐贈3.01億英鎊,用于人道主義、公民、基礎(chǔ)設(shè)施和多部門項目。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


China has covered most of the satellite''''s £6.1 million cost, according to an official involved in Ethiopia''''s space programme who spoke on condition of anonymity

據(jù)一位不愿透露姓名的參與埃塞俄比亞太空計劃的官員稱,中國已經(jīng)承擔(dān)了這顆衛(wèi)星610萬英鎊的大部分費用。


(People attend the launch of Ethiopia''''s first micro-satellite (ETRSS-1) at the Entoto Observatory on the outskirts of the capital Addis Ababa today)

(人們在首都亞的斯亞貝巴郊外的恩托托天文臺參加了埃塞俄比亞第一顆微型衛(wèi)星(ETRSS-1)的發(fā)射儀式)


(Historic launch: Chinese and Ethiopian personnel at the Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa today)

(歷史性的發(fā)射:在亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心的中國和埃塞俄比亞人員)

The 154-pound satellite was developed by the Chinese Academy of Space Technology with the help of 21 Ethiopian scientists, according to the specialist website africanews.space.

據(jù)專業(yè)網(wǎng)站africanews.space報道,這顆154磅重的衛(wèi)星是由中國空間技術(shù)研究院在21名埃塞俄比亞科學(xué)家的協(xié)助下開發(fā)的。

It will send back data of the environment and weather patterns in the Horn of Africa -- a boon for a country dependent on agriculture and forestry and vulnerable to flood, drought and other climate perils.

它將傳回非洲之角地區(qū)的環(huán)境和天氣模式數(shù)據(jù),這對一個依賴農(nóng)業(yè)和林業(yè)、易受洪水、干旱和其他氣候風(fēng)險影響的國家來說是個福音。

''''This will be a foundation for our historic journey to prosperity,'''' Deputy Prime Minister Demeke Mekonnen said in a speech.

副總理德梅克 梅孔嫩在講話中說,這將是我們走向繁榮的歷史性征程的基礎(chǔ)。

It is the eighth launch of an African satellite this year, topping the previous record of seven in 2017, according to Temidayo Oniosun, managing director of Space in Africa, a Nigeria-based firm that tracks African space programmes.

總部位于尼日利亞的非洲空間項目跟蹤公司Space in Africa董事總經(jīng)理Temidayo Oniosun表示,這是今年非洲發(fā)射的第八顆衛(wèi)星,打破了2017年發(fā)射七顆衛(wèi)星的紀錄。

''''We can say that 2019 is pretty much the best year in the history of the African space industry,'''' Oniosun said.

Oniosun稱,我們可以說,2019年幾乎是非洲航天業(yè)歷史上最好的一年。

The launch makes Ethiopia the eleventh African country to have a satellite into space. Egypt was the first in 1998.

這次發(fā)射使埃塞俄比亞成為第11個將衛(wèi)星送入太空的非洲國家。埃及于1998年第一個發(fā)射。


(Former Primer Minister of Ethiopia Hailemariam Dessalegn (right), and Ambassador of the Peoples Republic of China in Ethiopia Tan Jian (left) attend the ceremony for the launching of the Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS) in Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa today)

(埃塞俄比亞前總理海爾馬里亞姆 德薩萊根(右)和中華人民共和國駐埃塞俄比亞大使譚健(左)在亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心出席了埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星發(fā)射儀式)

All told, 41 African satellites have now been launched -- 38 from individual countries and three more that were multilateral efforts, Oniosun said.

Oniosun表示,目前總共已經(jīng)發(fā)射了41顆非洲衛(wèi)星,其中38顆來自單個國家,另外三顆是多邊努力發(fā)射的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


None of those launches has taken place from African soil.

這些發(fā)射都不是在非洲本土進行的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The country''''s space programme was originally championed by private individuals, who formed the Ethiopian Space Science Society (ESSS) in 2004.

該國的空間計劃最初是由個人倡導(dǎo)的,他們在2004年成立了埃塞俄比亞空間科學(xué)學(xué)會(ESSS)。

Paulos Alemayehu, a longtime member of the group, said many were at first sceptical of the organisation''''s ambitions to develop an Ethiopian satellite.

該組織的資深成員保洛斯 阿萊馬約表示,許多人起初對該組織開發(fā)埃塞俄比亞衛(wèi)星的雄心表示懷疑。

''''They were saying, ''''In a country where tap water is not even reaching the upper stories of buildings, what the hell are you talking about?'''''''' he recalled.

“他們說,在一個連自來水都無法送到建筑上層的國家,你到底在說什么?”他回憶道。


( Members of a music band arrive to the ceremony for the launching of the Ethiopian Remote Sensing Satellite (ETRSS) in Entoto Observatory and Research Centre in Addis Ababa, on December 20, 2019)

(2019年12月20日,樂隊成員抵達位于亞的斯亞貝巴的恩托托天文臺和研究中心,參加埃塞俄比亞遙感衛(wèi)星(ETRSS)發(fā)射儀式。)

Paulos credited Prime Minister Abiy Ahmed for taking a special interest in the programme and for encouraging the partnership with China when he served as minister of science and technology in 2015 and 2016.

保洛斯贊揚了總理阿比 艾哈邁德在2015年和2016年擔(dān)任科技部長期間,對該項目特別感興趣,并鼓勵與中國建立伙伴關(guān)系。

The government established the Ethiopian Space Science and Technology Institute in 2016.

2016年,政府建立了埃塞俄比亞空間科學(xué)技術(shù)研究所。

At a press briefing ahead of Friday''''s launch, Innovation and Technology Minister Getahun Mekuria said the satellite would ultimately save Ethiopia money as the country would no longer need to pay for remote-sensing data from foreign satellites.

在周五發(fā)射前的新聞發(fā)布會上,創(chuàng)新和技術(shù)部長蓋塔洪 梅庫里亞說,這顆衛(wèi)星將最終為埃塞俄比亞節(jié)省資金,因為該國將不再需要為外國衛(wèi)星的遙感數(shù)據(jù)支付費用。

''''After the launch of the ETRSS-1 is done, we will work to be self-sufficient maybe at our third or fourth satellite, using our own domestic system,'''' he said.

他說,在ETRSS-1發(fā)射完成后,我們可能會利用自己的國內(nèi)系統(tǒng),在第三顆或第四顆衛(wèi)星上實現(xiàn)自給自足。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


The importance of the data provided by the new satellite is secondary to the sense of pride it can instill in Ethiopians, Paulos said.

保洛斯說,新衛(wèi)星提供的數(shù)據(jù)的重要性僅次于它能在埃塞俄比亞人心中灌輸?shù)淖院栏小?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處


Ethiopia, which has a population of more than 100 million, has one of the world''''s fast-growing economies.

埃塞俄比亞有1億多人口,是世界上增長最快的經(jīng)濟體之一。

GDP expanded annually at 9.9 per cent on average from 2007/8 to 2017/18, according to the World Bank.

世界銀行的數(shù)據(jù)顯示,2007/8至2017/18年間,埃塞俄比亞國內(nèi)生產(chǎn)總值年均增長9.9%。

''''For us as a society, we are valuing this launch as something which lifts our national pride,'''' Paulos said.

保洛斯說:“對我們整個社會來說,這次發(fā)射是一次提升民族自豪感的項目?!?/b>

''''You know, this is a very poor country. Many in the younger generation don''''t have big hopes of reaching space. But today we are giving this generation hope, helping this generation to think big and have self-esteem.''''

“你知道,這是一個非常貧窮的國家。許多年輕一代對進入太空沒有太大的希望。但今天,我們給了這一代人希望,幫助這一代人胸懷大志,擁有自尊。”