特朗普簽署1.4萬億美元支出法案,解除政府停擺危機(jī)
Trump signs $1.4 trillion in spending, avoids shutdown譯文簡(jiǎn)介
唐納德·特朗普(Donald Trump)總統(tǒng)周五簽署了一項(xiàng)近1.4萬億美元的支出法案,該法案將繼續(xù)為美國(guó)政府供應(yīng)資金直至明年9月30日,以期在充滿爭(zhēng)議的選舉季到來之前避免政府停擺。
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:科科 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
WEST PALM BEACH, Fla. (AP) — President Donald Trump signed off Friday on nearly $1.4 trillion in spending that will keep the government funded through Sept. 30, dodging the possibility of a shutdown ahead of what''s expected to be a contentious election season.
佛羅里達(dá)州西棕櫚灘(美聯(lián)社)——唐納德·特朗普(Donald Trump)總統(tǒng)周五簽署了一項(xiàng)近1.4萬億美元的支出法案,該法案將繼續(xù)為美國(guó)政府供應(yīng)資金直至明年9月30日,以期在充滿爭(zhēng)議的選舉季到來之前避免政府停擺。
Hundreds of thousands of government workers were furloughed or forced to work without pay during the shutdown. Trump skipped his holiday vacation and remained in Washington through the impasse.
在政府停擺期間,成千上萬的政府工作人員被迫休假或無償工作。特朗普放棄了假期,在僵局期間一直留在華盛頓。
WEST PALM BEACH, Fla. (AP) — President Donald Trump signed off Friday on nearly $1.4 trillion in spending that will keep the government funded through Sept. 30, dodging the possibility of a shutdown ahead of what''s expected to be a contentious election season.
佛羅里達(dá)州西棕櫚灘(美聯(lián)社)——唐納德·特朗普(Donald Trump)總統(tǒng)周五簽署了一項(xiàng)近1.4萬億美元的支出法案,該法案將繼續(xù)為美國(guó)政府供應(yīng)資金直至明年9月30日,以期在充滿爭(zhēng)議的選舉季到來之前避免政府停擺。
Hundreds of thousands of government workers were furloughed or forced to work without pay during the shutdown. Trump skipped his holiday vacation and remained in Washington through the impasse.
在政府停擺期間,成千上萬的政府工作人員被迫休假或無償工作。特朗普放棄了假期,在僵局期間一直留在華盛頓。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 0 )
收藏
Iosax In a booming economy, "the best in history", the government still has to borrow 400 billion to keep the lights on?
美國(guó)有著蓬勃發(fā)展的經(jīng)濟(jì),有著“歷史上最好的經(jīng)濟(jì)”,政府仍然需要借4000億美元來維持運(yùn)轉(zhuǎn)?
Steven there is so much hidden in this bill... we as Americans have to demand that Congress starts doing their jobs and pass individual bills rather than these Frankenstein bills
這項(xiàng)法案里隱藏了太多東西……作為美國(guó)人,我們必須要求國(guó)會(huì)開始履行職責(zé),通過單獨(dú)的法案,而不是這些怪物法案
Snail As a fiscal conservative, I don''t see how to support this budget. Adding 400 billion to the deficit over 10 years is roughly 40 billion a year while already looking at a massive national debt. Get the budget under control and get a surplus already so our kids aren''t stuck paying off huge sums of interest too.
作為一個(gè)財(cái)政保守主義者,我不知道該如何支持這個(gè)預(yù)算。該法案將在未來10年里給美國(guó)政府增加4000億美元的赤字,相當(dāng)于每年增加400億美元的赤字,同時(shí)我們還要承擔(dān)巨額的國(guó)債??刂祁A(yù)算吧,別讓我們的孩子們支付巨額利息。
Saint Nick So an additional $400 billion to the deficit Trump is running up, in addition to the trillion dollar per year pace he’s on now? Thanks, fiscal conservative Republican Party. Glad I’ll be dead before it all comes due.
那么,除了現(xiàn)在每年上萬億美元的赤字,特朗普還要再增加4000億美元的赤字?謝謝在財(cái)政上保守的共和黨人。很高興我能在債務(wù)到期前死去。
J.S. Trump promised to cut the debt. Promises made, promises not kept.
特朗普承諾削減債務(wù)。承諾倒是做出了,就是沒有兌現(xiàn)。
D. To date Trump has spent 115 million of taxpayer dollars to play golf at his own clubs with the money going directly into his pocket. He has spent more money on vacations and golf than any other President in US history.
到目前為止,特朗普已經(jīng)花費(fèi)了納稅人1.15億美元在自己的俱樂部里打高爾夫球,這些錢直接進(jìn)了他的口袋。他在度假和高爾夫上花的錢比美國(guó)歷史上任何一位總統(tǒng)都多。
Tousley Why is he always heading to Mar-a-lago? Does this guy ever work? Didn''t he say he''d be too busy to golf....and has now been on a golf course more times in 3 years than Obama was in 8 years? How many hours a day does he spend on Twitter?
為什么他總是去海湖莊園?這家伙工作過嗎?他不是說他忙到?jīng)]時(shí)間打高爾夫球了嗎?在過去的3年里,他去高爾夫球場(chǎng)的次數(shù)比奧巴馬8年里的次數(shù)還多嗎?他每天花多少小時(shí)在推特上?
This is the person you chose, Republicans? This is who you have formed a cult around? Wow...God save America...
這就是你們共和黨人選出的人?這就是你們崇拜的人?哇……求上帝保佑美國(guó)…
YourNeighbor Funny how the deficit is such a crisis when the dems are in charge but when the neocons are, it’s just necessary spending.
有趣的是,當(dāng)民主黨執(zhí)政時(shí),赤字就是場(chǎng)嚴(yán)重的危機(jī),而當(dāng)新保守派執(zhí)政時(shí),赤字就成必要的支出了。
MAGA=Cognitive Dissonance The debt will be the top story on Fox as soon as a Democrat becomes President.
一旦民主黨人當(dāng)選總統(tǒng),債務(wù)問題將成為福克斯新聞的頭條。
Oso Drumpf had to pass this, if a shutdown happened trump would have no chance
特朗普支持者們必須通過這個(gè)法案,如果政府關(guān)門,特朗普就沒有機(jī)會(huì)連任了
A Yahoo User Usually you spend to boost up the economy when we''re in a recession and save when the economy is BOOMING.
通常情況下,當(dāng)我們處于經(jīng)濟(jì)衰退時(shí),就會(huì)花錢來提振經(jīng)濟(jì),而當(dāng)經(jīng)濟(jì)繁榮時(shí),就會(huì)存錢。
Amazing how Trump has changed things.
特朗普改變了這許多事情,太不可思議了。
Grilled Cheesus I remember when Obama was president Fox News had a “National Debt counter” constantly rolling in the corner. It’s not there anymore, strange..
我記得奧巴馬還是總統(tǒng)的時(shí)候,??怂剐侣劸陀幸粋€(gè)“國(guó)家債務(wù)計(jì)數(shù)器”在角落里不斷滾動(dòng)。 它現(xiàn)在已經(jīng)不在那里了,奇怪……
Me Too Just like tRump did to so many of his businesses (filed bankruptcy) Is he now going to bankrupt the entire USA? Sure looks like it, or maybe the Russians will step in and with tRumps help take control of our nation!
特朗普會(huì)像對(duì)他的許多企業(yè)所做的那樣(申請(qǐng)破產(chǎn))讓整個(gè)美國(guó)破產(chǎn)嗎?當(dāng)然,看起來是這樣的,或者俄羅斯人會(huì)介入,和特朗普一起控制我們的國(guó)家!
Eleanor Yes, last balanced budget was under President Clinton with Congress controlled by Republicans. Kasich was one of the leaders and architects to get it done. Back then, with all the mudslinging, and impeachment of Clinton, Congress did actual work and passed bills.
是的,上一次平衡預(yù)算是在克林頓總統(tǒng)任內(nèi),當(dāng)時(shí)國(guó)會(huì)由共和黨控制??ㄎ髌妫ㄗⅲ?997年平衡預(yù)算法案的主要起草者。在他任期內(nèi),美國(guó)實(shí)現(xiàn)了1969年以來最高財(cái)政盈余。1995年他剛上任時(shí),美國(guó)有1630億美元的財(cái)政赤字;而他任期結(jié)束時(shí),這一數(shù)字變成了正的2360億美元。)是實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的領(lǐng)導(dǎo)者和設(shè)計(jì)者之一。當(dāng)時(shí),盡管克林頓遭到中傷和彈劾,國(guó)會(huì)還是做了實(shí)事,通過了法案。