中國是發(fā)展中國家里科技最先進的國家嗎?
IS China the most technologically advanced nation among developing countries?譯文簡介
quora上關(guān)于中國科技的討論
正文翻譯
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:八分青年 轉(zhuǎn)載請注明出處
IS China the most technologically advanced nation among developing countries?
中國是發(fā)展中國家里科技最先進的國家嗎?
中國是發(fā)展中國家里科技最先進的國家嗎?
圖
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
評論翻譯
很贊 ( 4 )
收藏
I come from Toronto, Canada. Arguably a pretty technologically advanced location…
I have visited China many times, especially rural China.
I have always been amazed that even in the middle of the Taklamakan Desert, I can get a cell phone signal, while just 40km outside of Toronto I can run into areas of cellphone disruption.
China is so much more advanced that we give it credit!
我來自加拿大多倫多??梢哉f中國是一個科技相當(dāng)發(fā)達的國家了....
我已經(jīng)來過中國很多次了,尤其是農(nóng)村地區(qū)。
我總是很吃驚,即使是在塔克拉瑪干沙漠的中心區(qū)域,我也有手機信號。而在距離多倫多僅40km的地方,可能我的手機也會出現(xiàn)信號中斷的情況。
中國要比我們想象的先進的多。
My Answer is defenitly YES!!!
Nowsdays, China is experiencing the technological explosion, with the larger scales. Besides, the technological outcomes are much faster than the speed of economical growth. China’s technological outcomes rank at second in worldwide range, reaching to America, who are at the peak of technological development.
According to the statistics, the first top countries in PTC International Patent Ranking are: America, EU, Japan, China and Korea.
Chinese companies are raising their awareness of importance of international patent. In 2016, our PTC patent increase by 40%, compared with 2015. This is the result our enhanced awareness of international patent application.
Chinese typically advanced technologies are not just the famous high-speed train and aerospace outcomes, but also include the segmented industries, such as the video surveillance.
Security industry is the industry that deploys the AI into the products. In the new industrial era, new technologies are leading the world to experience the revolution. Big data, facial recognition, and other advanced technologies are integrating into all the industries, especially the security field. Hikvision, Dahua and Uniview are the representation of Chinese security companies. With the market growth over 20% to 30% per year, they announce Chinese voice to the world, competing with the European and American companies. Uniview stepped into the international market just 3 years ago, while, just in three years, Uniview developed their business covering over 130 countries and regions. These are the strengths and technical power from Chinese advanced technical companies.
我的回答是當(dāng)然是這樣的
當(dāng)前的中國正在經(jīng)歷大規(guī)模的技術(shù)爆炸。除此之外,科研成果也比經(jīng)濟增長的速度快得多。
中國的科研成果水平在世界范圍內(nèi)排名第二,僅次于美國。他們正處于科技發(fā)展的高峰期。
據(jù)統(tǒng)計,處在PTC國際專利排名中第一梯隊的國家是:美國、歐盟、日本、中國和韓國。
中國企業(yè)正在提升對國際專利重要性的認(rèn)識。在2016年,我們的PTC專利比2015年增加了40%。這是我們增強國際專利申請意識的成果。
中國最具代表的先進技術(shù)并不只是著名的高鐵列車和航空航天領(lǐng)域的成果,還包括了例如視頻監(jiān)控等的細分行業(yè)。
安防行業(yè)是一個將人工智能部署到產(chǎn)品中的行業(yè)。在新工業(yè)時代中,新技術(shù)將領(lǐng)導(dǎo)全球經(jīng)歷一次革新。大數(shù)據(jù)、人臉識別還有其他各種先進技術(shù)正在融入各行各業(yè),尤其是在安防領(lǐng)域。??低暋⒋笕A還有視宇科技是中國安防領(lǐng)域企業(yè)的代表。隨著市場每年20%-30%的增長,他們同歐美企業(yè)競爭,向世界傳達了中國的聲音。視宇科技三年前進入國際市場,而在短短三年時間內(nèi),他們的業(yè)務(wù)發(fā)展已經(jīng)覆蓋了超過130個國家和地區(qū)。這些都源自中國先進科技企業(yè)的實力和技術(shù)力量。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
For its citizens who breathe in a toxic cocktail of 4000 Chemicals everyday China is in the Stone Age when it comes to Environmental Technology.
What is the point of technology if it cannot be used to improve our lives?
What is the point of China improving the living standards of its rich elite if its work force are going to clog the hospitals with respiratory illnesses, and children will be born with handicaps caused by toxic poisoning.
What is the point of wealth producing technology if Climate Change destroys it with floods?
If we use Environmental Technology against Economic Growth as measure of a Countries rank in the Technology table then China would be at the bottom.
Yes, China has improved the living standards of many of its citizens. But 30 per cent still live below the poverty line on less than $1.90 a day.
China has also used its trade agreements to copy Intellectual Property so it is not all China’s technology that has enabled it do so well.
China has achieved much of that there is no doubt. But it now needs to become a Global Participant in Peace and Climate Change Technology.
It must also ensure its developing economic model does not create a super-moneyed elite who speak not for the people but themselves.
對于那些每天都吸入...種化合物的中國公民來說,中國在環(huán)保技術(shù)方面還處在石器時代。
如果這些技術(shù)都不能用來提升我們的生活環(huán)境,那還有什么意義呢?
如果中國的勞動力……那中國提升富裕精英階層的生活水平又有何意義?
如果因為氣候變化導(dǎo)致的洪澇災(zāi)害摧毀了財富,那創(chuàng)造財富的技術(shù)又有何意義?
如果我們用環(huán)保技術(shù)與經(jīng)濟增長作為參照來衡量一個國家在技術(shù)排行上的名次,那中國無疑是墊底的。
是的,中國提高了很多公民的生活水平。但仍有30%的人生活在貧困線以下,每天的生活費不足1.90美元。
中國還利用其貿(mào)易協(xié)定來獲取知識產(chǎn)權(quán),所以并非所有中國的技術(shù)都發(fā)展的很好。
毫無疑問,中國在這方面取得了很大的成就。但它現(xiàn)在需要成為全球和平與氣候變化技術(shù)的參與者。
同樣還要確保中國在現(xiàn)有的經(jīng)濟發(fā)展模式下不會誕生一個只顧自身利益而不為百姓發(fā)聲的超級富豪。
Surprise! China IS the most technologically advanced nation IN THE WORLD in at least one technology - press forging.
A press forge is a monster machine used to shape metal. It is critical in industries like aviation and power. For example: critical parts of an airplane are pressed from single pieces of metal. Several small pieces welded together simply cannot handle the physical stress of flying.
Not many countries have these monster machines.
USA has 4 units of 50,000-ton press forges.
France has a single 65,000-ton press forge.
Russia has 2 units of 75,000-ton press forges.
China has 3 units of 80,000-ton press forges and blueprints of a 160,000-ton press forge that is ready for construction.
This is a strategic competency that countries can only dream of. How important is it?
Tools such as these are very important! Even the landing gear of the Airbus A380 that is supposedly built by France is pressed in Russia. This creates a very big dependency between nations to get along in order to run their businesses.
非常吃驚!至少在沖壓鍛造這項技術(shù)上,中國是世界上最先進的國家。
鍛壓機是一個用來鍛造金屬的巨型機器。它在航空和電力等行業(yè)中都至關(guān)重要。例如:飛機中的關(guān)鍵部件就是由單塊金屬沖壓而成的。而若干個焊接在一起的小金屬塊根本無法承受飛行時的壓力。
沒有多少國家有這些巨型機械。
美國有4臺50000噸的鍛壓設(shè)備。
法國只有一臺65000噸的鍛壓設(shè)備。
俄羅斯有2個75000噸的。
中國有3個80000噸的鍛壓機,以及已經(jīng)準(zhǔn)備進行建造160000噸級鍛壓機的規(guī)劃。
這是每個國家都夢寐以求的戰(zhàn)略資源。它有多重要呢?
像這樣的工具非常重要!即便是法國生產(chǎn)的空客A380的起落架,也是俄羅斯鍛壓的。這就使得國家之間為了業(yè)務(wù)往來而相互依賴。
100% Yes.
China leads developing nations in areas like:
Robotics
Microprocessors (along with S.Korea)
High Speed rail
Futuristic public transportation
Frequency of Mobile Payment systems
Missile Technology (Dongfeng 2)
Manufacturing high end devices
There are also some other areas where China excels. I have visited China several times — I was especially impressed with cities like Shenzhen.
Don''''t believe the bullshit American media — they will publish anything against anyone for a price.
100%是的。
中國在以下領(lǐng)域領(lǐng)先于其他發(fā)展中國家:
機器人技術(shù)
微處理器(以及韓國)
高速列車
未來公共交通
移動支付系統(tǒng)的使用頻率
導(dǎo)彈技術(shù)(東風(fēng)2)
高端設(shè)備制造
在其他一些領(lǐng)域中國也有一定的優(yōu)勢。我去過中國幾次,尤其對像深圳這樣的城市印象深刻。
別信美國媒體的鬼話,他們只要收了錢就會發(fā)表針對任何人的文章。
I think innovation per-capita within China might be a little more than most other comparably developed places and it probably is the most innovative among developing countries.
This is partly due to the size of the country, which increases the number of businesses doing innovative things. There are certain areas of technology China seems to be ahead in: mobile payments for example has caught on more in China than other places.
Many of the technology companies within China thrive because the foreign competitors have been blocked out due to the Great Firewall. I am not sure if Baidu, WeChat, Huawei, etc would have been as successful had they been competing on a level playing field with Google and Facebook.
Or, one could argue that the country would have been more even more innovative if foreign tech firms were not blocked. There certainly would be more competition.
我認(rèn)為中國的人均創(chuàng)新水平可能比其他相對發(fā)達的地區(qū)略高,但它可能是發(fā)展中國家里創(chuàng)新能力最強的國家。
一部分原因是由于國家規(guī)模使然,促使了更多的企業(yè)從事創(chuàng)新活動。而中國似乎也在某些技術(shù)領(lǐng)域處于領(lǐng)先位置,例如移動支付在中國的普及程度遠超其他地方。
許多中國的科技企業(yè)能夠蓬勃發(fā)展是因為防火墻封鎖了外國競爭者。我不太確定百度、微信、華為等公司是否能在與谷歌、臉書的公平競爭中取得同樣的成功。
或者,有人可能會說如果外國科技公司沒被OO,中國的創(chuàng)新能力會更強。當(dāng)然也會產(chǎn)生更激烈的競爭。
China''''s emergence as a competitor in smartphones, telecom equipment, solar power and other technologies has increased the range of products available to consumers and helped to drive down prices. But it rattles Washington and other governments that worry Chinese competition is a threat to their industries and employment.
Such concerns underscore a standoff between the U.S. and China over Huawei Technologies, the world''''s biggest maker of telecom infrastructure for new high-speed 5G networks. Washington has been pushing hard to exclude the Chinese company from building the backbone of the future internet.
中國作為在智能手機、電信設(shè)備、太陽能和其他技術(shù)領(lǐng)域競爭者的出現(xiàn),擴大了消費者獲取產(chǎn)品的范圍,同時也幫忙壓低了價格。但這令華盛頓和其他政府感到不安,他們擔(dān)心來自中國的競爭會威脅到本國的產(chǎn)業(yè)與就業(yè)。
這些擔(dān)憂使得中美兩國之間就華為技術(shù)公司的僵局尤為突出,華為是全球最大的新型5G高速網(wǎng)絡(luò)電信基礎(chǔ)設(shè)施制造商。華盛頓一直在努力阻止這家中國企業(yè)成為未來互聯(lián)網(wǎng)建設(shè)的中堅力量。