原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.com 翻譯:zzz9066 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處



Tesla''''''''s ''''''''Gigafactory'''''''' in China which equals to the size of 121 football fields may begin production within days.

特斯拉在中國的“超級(jí)工廠”,相當(dāng)于121個(gè)足球場的面積,可能在近幾天內(nèi)投產(chǎn)。

The news comes just 10 months after ground was broken for the $2billion (£1.55 billion) complex in Lingang area, a high-end manufacturing park in Shanghai.

這一消息是在這項(xiàng)耗資20億美元(15.5億英鎊)的工程于上海臨港高端制造業(yè)園區(qū)破土動(dòng)工僅僅10個(gè)月后傳出的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Although Tesla is yet to announce when the huge plant will be put to use, Chinese observers expect manufacturing to begin by the end of the month.

盡管特斯拉尚未宣布何時(shí)投入使用,但中國觀察人士預(yù)計(jì),生產(chǎn)將于本月底開始。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


Chinese market analysts expect Tesla''''''''s huge factory on the outskirts of Shanghai to start producing electric cars by the end of the month. Workers have complete the construction of the first phase of the 864,885-square-metre complex

中國市場分析師預(yù)計(jì),特斯拉位于上海郊區(qū)的大型工廠將在本月底前開始生產(chǎn)電動(dòng)汽車。工人們已經(jīng)完成了這個(gè)864885平方米的綜合體的第一階段的建設(shè)。

Tesla aims to make 3,000 cars a week in the factory initially and when it is fully open, its production capabilities will increase more than 10 times to 500,000 cars a year, according to Xinhua.

據(jù)新華社報(bào)道,特斯拉最初的目標(biāo)是每周在工廠生產(chǎn)3000輛汽車,當(dāng)工廠全面開放后,特斯拉的生產(chǎn)能力將提高10倍以上,達(dá)到每年50萬輛。

The Chinese government yesterday granted the US automaker its production license, which means the ''''''''Gigafactory'''''''' can begin making cars ''''''''any time from now'''''''', an expert said.

一位專家表示,中國政府昨天批準(zhǔn)了這家美國汽車制造商的生產(chǎn)許可證,這意味著“超級(jí)工廠”可以在“任何時(shí)候”開始生產(chǎn)汽車。

Photographs thought to have been taken inside the factory in August suggested the site could have been doing trial production runs.

8月份在工廠內(nèi)部拍攝的照片顯示,工廠可能正在進(jìn)行試生產(chǎn)。

Tesla, co-founded by billionaire Elon Musk, intends to use the 500,000-vehicle-capacity plant to produce base versions of Model 3 and later also the Model Y.

由億萬富翁埃隆 馬斯克聯(lián)合創(chuàng)辦的特斯拉打算利用這座年產(chǎn)50萬輛的工廠生產(chǎn)Model 3的基礎(chǔ)版,以及之后的Model Y。

For consumers in the Far East, the made-in-China Tesla cars would be a third cheaper than their imported equivalents, reported state-run Xinhua, citing Mr Musk.

據(jù)新華社援引馬斯克的話報(bào)道,對(duì)于遠(yuǎn)東地區(qū)的消費(fèi)者來說,中國制造的特斯拉汽車將比進(jìn)口同類汽車便宜三分之一。

The first phase of the 864,885-square-metre (214-acre) factory is now complete and the construction for the second phase is already in full swing, reported China Business Network, which initially suggested that production could start this week.

據(jù)中國商業(yè)網(wǎng)報(bào)道,這座占地864885平方米(214英畝)的工廠的第一階段已經(jīng)完成,第二階段的建設(shè)已經(jīng)全面展開,且最初就是由該家網(wǎng)站透漏消息稱,特斯拉可能于本周開始生產(chǎn)。

It is the ''''''''Chinese speed'''''''' which ensures the factory to be built in ''''''''record time'''''''', wrote the Shanghai-based news outlet.

這家總部位于上海的新聞機(jī)構(gòu)寫道,正是“中國速度”確保了這座工廠在“創(chuàng)紀(jì)錄的時(shí)間”內(nèi)建成。

The article also revealed that Tesla established an affiliated company in Shanghai on September 27 with registration funds of $100 million (£77.5 million).

文章還透露,特斯拉于9月27日在上海成立了一家關(guān)聯(lián)公司,注冊(cè)資金為1億美元(7750萬英鎊)。

Xinhua said the ''''''''Gigafactory'''''''' was in its last stage of construction before kicking-start production.

新華社說,“超級(jí)工廠”目前正處于投產(chǎn)前的最后階段。

Workers spent 168 days, or less than six months, building specialised electricity facilities for the factory and the workshop was connected to power grids yesterday, said Xinhua.

工人們花了168天,不到6個(gè)月的時(shí)間,為工廠建造了專門的電力設(shè)施,昨天工廠已經(jīng)連接了電網(wǎng),新華社報(bào)道。

The huge manufacturing base, with an investment of more than 50 billion yuan (US$7 billion), is the largest foreign-invested manufacturing project in Shanghai''''''''s history and Tesla''''''''s first plant outside the United States.

這個(gè)巨大的制造基地,投資超過500億元人民幣(70億美元),是上海歷史上最大的外商投資制造項(xiàng)目,也是特斯拉在美國以外的第一個(gè)工廠。


''''''''We think with the resources here we can build the Shanghai Gigafactory in record time and we''''''''re looking forward to hopefully having some initial production of the Model 3 towards the end of this year and achieving volume production next year,'''''''' Tesla CEO Elon Musk said at the ground-breaking ceremony in January.

特斯拉首席執(zhí)行官埃隆 馬斯克在1月份的奠基儀式上說:“我們認(rèn)為,正是有了這里的資源,我們才能在創(chuàng)紀(jì)錄的時(shí)間內(nèi)建成上海的超級(jí)工廠,我們希望Model 3能在今年年底前進(jìn)行初步生產(chǎn),并在明年實(shí)現(xiàn)量產(chǎn)?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


''''''''Affordable cars must be made on same continent as customers,'''''''' Musk wrote on Twitter ahead of the event.

馬斯克在活動(dòng)前在推特上寫道:“價(jià)格實(shí)惠的汽車必須在消費(fèi)者的所在地生產(chǎn)?!?/b>

A full-fledged auto assembly factory can take about two years to build, but the Shanghai government has thrown its weight behind the Tesla project, which would be China''''''''s first wholly foreign-owned car plant and a reflection of the government''''''''s broader shift to open up its car market.

一個(gè)成熟的汽車裝配廠可能需要兩年左右的時(shí)間才能建成,但上海市政府已全力支持特斯拉項(xiàng)目,這將是中國首家外商獨(dú)資汽車廠,反映出政府向開放汽車市場的更廣泛轉(zhuǎn)變。

China''''''''s Ministry of Industry and Information yesterday granted a production license to Tesla.

中國工業(yè)和信息化部昨天批準(zhǔn)了特斯拉的生產(chǎn)許可證。

''''''''This means the Chinese government has given the green light to Tesla to allow it to produce cars in China. Tesla can start the production of electric cars any time from now,'''''''' an analyst told China Business Network.

一位分析師告訴中國商業(yè)網(wǎng):“這意味著中國政府已經(jīng)給特斯拉開了綠燈,允許它在中國生產(chǎn)汽車。特斯拉可以隨時(shí)開始生產(chǎn)電動(dòng)汽車。”

Tesla would also be able to sell cars in China after public notification of the production license finishes, it is reported.

據(jù)報(bào)道,特斯拉也可以在生產(chǎn)許可證完成公示后,在中國銷售汽車。

Producing cars locally is also likely to help Tesla minimise the impact of the Sino-US trade war, which has forced the car maker to lower prices of its US-made cars in China.

在中國本土生產(chǎn)汽車,還可能有助于特斯拉將中美貿(mào)易戰(zhàn)的影響降至最低。中美貿(mào)易戰(zhàn)已迫使特斯拉在中國市場降價(jià)美國產(chǎn)的汽車。

The world''''''''s second largest economy has become increasingly important to the California-headquartered automobile company as it seeks to offset softening demand in the United States.

世界第二大經(jīng)濟(jì)體對(duì)于這家總部位于加州的汽車公司來說變得越來越重要,因?yàn)樗噲D抵消美國需求的疲軟。