【英國】為什么如此多的人相信通靈的力量?
The science of why so many people believe in psychic powers譯文簡介
大體上,人們不會把讀心術(shù)和預(yù)言未來的能力和人類這個種族聯(lián)系在一起,而研究顯示有很多人真的相信通靈力量的存在。
正文翻譯
本文作者來自曼徹斯特城市大學,攻認知心理學、通靈學方向~
Mind reading and the ability to predict thefuture are not skills people generally associate with the human race. Yet,research shows many people genuinely believe in the existence of psychicpowers.
大體上,人們不會把讀心術(shù)和預(yù)言未來的能力和人類這個種族聯(lián)系在一起,而研究顯示有很多人真的相信通靈力量的存在。
大體上,人們不會把讀心術(shù)和預(yù)言未來的能力和人類這個種族聯(lián)系在一起,而研究顯示有很多人真的相信通靈力量的存在。
You would think that instances of provenpsychic fraud over the years would weaken the credibility of psychic claims.There have been historical cases, such as Lajos Pap, the Hungarian spiritualistmedium, who was found to be faking animal appearances at seances. And then morerecently, self described psychic James Hydrick was revealed as a trickster.Hydrick confessed his paranormal demonstrations were tricks learned in prison.
你會認為,多年以來通靈人士被揭穿為騙子的情況會削弱主張通靈存在的可信度。歷史上已然存在一些案例,比如說匈牙利靈媒Lajos Pap,他在降神會上被人揭發(fā)假扮動物的外表。之后是在距今更近,自稱能通靈的詹姆斯·海德里克被發(fā)現(xiàn)是個騙子。海德里克坦白說他那些超自然的表演都是監(jiān)獄里學來的把戲。
你會認為,多年以來通靈人士被揭穿為騙子的情況會削弱主張通靈存在的可信度。歷史上已然存在一些案例,比如說匈牙利靈媒Lajos Pap,他在降神會上被人揭發(fā)假扮動物的外表。之后是在距今更近,自稱能通靈的詹姆斯·海德里克被發(fā)現(xiàn)是個騙子。海德里克坦白說他那些超自然的表演都是監(jiān)獄里學來的把戲。
Another notable example involvedtelevangelist Peter Popoff. His wife used a wireless transmitter to broadcastinformation about sermon attendees to Popoff via an earpiece. Popoff claimed toreceive this information by paranormal means and rose to fame hosting anationally televised programme, during which he performed seemingly miraculouscures on audience members.
另一個值得注意的例子牽扯到電視福音派布道家彼得·波波夫。他的妻子利用無線發(fā)報機通過一枚耳機向波波夫播送在布道現(xiàn)場者的信息。波波夫聲稱自己是通過超自然方式接收到這些信息的,通過主持一檔全國電視節(jié)目而聲名大振,在此期間他表演針對觀眾的看似神跡的治愈術(shù)。
另一個值得注意的例子牽扯到電視福音派布道家彼得·波波夫。他的妻子利用無線發(fā)報機通過一枚耳機向波波夫播送在布道現(xiàn)場者的信息。波波夫聲稱自己是通過超自然方式接收到這些信息的,通過主持一檔全國電視節(jié)目而聲名大振,在此期間他表演針對觀眾的看似神跡的治愈術(shù)。
But despite such cases, there are stillmany people who firmly believe in the power of psychic ability. According to aUS Gallup survey, for example, more than one-quarter of people believe humanshave psychic abilities – such as telepathy and clairvoyance.
但盡管存在這類前例,仍然有大量的人堅信存在通靈的力量。比如說,按照美國蓋洛普公司的一項調(diào)查,超過四分之一的人相信人類擁有諸如心靈感應(yīng)和透視的通靈能力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
但盡管存在這類前例,仍然有大量的人堅信存在通靈的力量。比如說,按照美國蓋洛普公司的一項調(diào)查,超過四分之一的人相信人類擁有諸如心靈感應(yīng)和透視的通靈能力。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
The believers
信徒們
信徒們
A recent report may help to shed some lighton why people continue to believe in psychic powers. The study tested believersand sceptics with the same level of education and academic performance andfound that people who believe in psychic powers think less analytically. Thismeans that they tend to interpret the world from a subjective personalperspective and fail to consider information critically.
最近的一份報告可以幫忙搞清楚為什么人們會繼續(xù)相信通靈之力。該研究測試了具有同等教育程度和學業(yè)成績的信徒和懷疑論者,然后發(fā)現(xiàn)相信通靈力量的人在思考時更不注重分析。這就意味著他們傾向于從主觀的個人視角出發(fā)去解讀世界,并且無法批判性地看待信息。
最近的一份報告可以幫忙搞清楚為什么人們會繼續(xù)相信通靈之力。該研究測試了具有同等教育程度和學業(yè)成績的信徒和懷疑論者,然后發(fā)現(xiàn)相信通靈力量的人在思考時更不注重分析。這就意味著他們傾向于從主觀的個人視角出發(fā)去解讀世界,并且無法批判性地看待信息。
Believers also often view psychic claims asconfirmatory evidence – regardless of their evidential basis. The case of ChrisRobinson, who refers to himself as a “dream detective”, demonstrates this.
信徒也常常把聲稱通靈的情況作為確鑿的證據(jù),完全不考慮有沒有證據(jù)作為基礎(chǔ)。自稱“夢中神探”的克里斯·羅賓森的案例就展現(xiàn)了這一點。
信徒也常常把聲稱通靈的情況作為確鑿的證據(jù),完全不考慮有沒有證據(jù)作為基礎(chǔ)。自稱“夢中神探”的克里斯·羅賓森的案例就展現(xiàn)了這一點。
Robinson claims to have foreseen terroristattacks, disasters and celebrity deaths. His assertions derive from limited andquestionable evidence. Tests conducted by Gary Schwartz at the University ofArizona provided support for Robinson’s ability, however, other researchersusing similar methods failed to confirm Schwartz’s conclusion.
羅賓森聲稱自己已經(jīng)預(yù)知到了恐怖襲擊、災(zāi)難和名人的死亡。他的斷言得自片面且可疑的證據(jù)。由亞利桑那大學的加里·施瓦茲進行的測試支持了羅賓森能力的真實性,然而,其他使用了類似方法的研究者卻無法確認施瓦茲的結(jié)論。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
羅賓森聲稱自己已經(jīng)預(yù)知到了恐怖襲擊、災(zāi)難和名人的死亡。他的斷言得自片面且可疑的證據(jù)。由亞利桑那大學的加里·施瓦茲進行的測試支持了羅賓森能力的真實性,然而,其他使用了類似方法的研究者卻無法確認施瓦茲的結(jié)論。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Vague and general
含糊不清且籠統(tǒng)
含糊不清且籠統(tǒng)
Psychic claims are often general and vague– such as foretelling a plane crash or celebrity death – and this is in partwhy so many people believe in the possibility of psychic abilities.
聲稱通靈往往流于籠統(tǒng)和含糊不清,比如預(yù)言一場空難或是名人的死亡,而這也部分解釋了為什么如此多的人相信通靈力量存在的可能性。
聲稱通靈往往流于籠統(tǒng)和含糊不清,比如預(yù)言一場空難或是名人的死亡,而這也部分解釋了為什么如此多的人相信通靈力量存在的可能性。
This is known as The Barnum effect, acommon psychological phenomenon whereby people tend to accept vague, generalpersonality descxtions as uniquely applicable to themselves.
而這被稱為巴納姆效應(yīng),是一種很普遍的心理現(xiàn)象,即人們傾向于接受含糊不清、籠統(tǒng)的性格刻畫,并將其視為符合他們自身特征的獨特刻畫。
而這被稱為巴納姆效應(yīng),是一種很普遍的心理現(xiàn)象,即人們傾向于接受含糊不清、籠統(tǒng)的性格刻畫,并將其視為符合他們自身特征的獨特刻畫。
Research for example, has shown thatindividuals give high accuracy ratings to descxtions of their personalitythat supposedly are tailored specifically to them, that are in fact vague andgeneral enough to apply to a wide range of people. The name references thecircus man Phineas Taylor Barnum, who had a reputation as a masterpsychological manipulator.
舉例來說,研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn):對他們性格特質(zhì)的刻畫,個體會給出很高的準確度評分,這些刻畫本該是特別為他們量身定制的,而實際上則是含糊不清且籠統(tǒng)的,完全可以適用于各種不同的人群。該名稱取自馬戲團人士泰勒·巴納姆,他因為精通心理操縱而名聲在外。
舉例來說,研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn):對他們性格特質(zhì)的刻畫,個體會給出很高的準確度評分,這些刻畫本該是特別為他們量身定制的,而實際上則是含糊不清且籠統(tǒng)的,完全可以適用于各種不同的人群。該名稱取自馬戲團人士泰勒·巴納姆,他因為精通心理操縱而名聲在外。
Impossible to validate
無法驗證
無法驗證
Many psychic claims have also provedimpossible to confirm. A classic illustration is Uri Geller’s contention thathe “willed” the football to move during a penalty kick at Euro 96. The ballmovement occurred spontaneously in an uncontrolled environment and Geller madethe claim retrospectively.
許多聲稱通靈的情況也被證明為無法確認。有過一個經(jīng)典的例證,就是尤里·蓋勒爭辯說,他能在96年歐洲杯賽上的一場點球大戰(zhàn)中,靠“念力”讓足球移動。球的運動是在一個不受控的環(huán)境中自然發(fā)生的,而蓋勒是在事后回顧時作出這種斷言的。
許多聲稱通靈的情況也被證明為無法確認。有過一個經(jīng)典的例證,就是尤里·蓋勒爭辯說,他能在96年歐洲杯賽上的一場點球大戰(zhàn)中,靠“念力”讓足球移動。球的運動是在一個不受控的環(huán)境中自然發(fā)生的,而蓋勒是在事后回顧時作出這種斷言的。
When professed abilities are subject toscientific scrutiny researchers generally discredit them. This was true ofDerek Ogilvie in the 2007 TV documentary The Million Dollar Mind Reader.Investigation concluded Ogilvie genuinely believed he possessed powers, but wasnot actually able to read babies’ minds.
當所聲稱的能力經(jīng)受科學審查時,總的來說研究者們是懷疑他們的。2007年電視紀錄片《百萬美元讀心者》中德雷克·奧格爾維便是這種情況。調(diào)查得出的結(jié)論是,奧格爾維是真的相信他擁有能力,但他給嬰兒讀心的時候失敗了。
當所聲稱的能力經(jīng)受科學審查時,總的來說研究者們是懷疑他們的。2007年電視紀錄片《百萬美元讀心者》中德雷克·奧格爾維便是這種情況。調(diào)查得出的結(jié)論是,奧格爾維是真的相信他擁有能力,但他給嬰兒讀心的時候失敗了。
And when scientists have endorsed psychicclaims, criticism has typically followed. This occurred in the 1970s whenphysicists Russell Targ and Harold Puthoff published a paper in the prestigiousjournal Nature, which supported the notion that Uri Geller possessed genuinepsychic ability. Psychologists, such as Ray Hyman refuted this – highlightingmajor methodological flaws. These included a hole in the laboratory wall thatafforded views of drawings that Geller “psychically” reproduced.
而當科學家們對通靈表示認可的時候,緊隨而來的往往是批判。這種情況發(fā)生在1970年代,當時的物理學家羅素·塔爾格和哈羅德·普索夫,在頗有聲望的《自然》雜志發(fā)表了一篇論文,支持尤里·蓋勒真的擁有通靈能力的看法。而諸如雷·海曼的心理學家駁斥了這種看法,并強調(diào)了方法上的一些重大缺陷。這其中包括驗證中的一個漏洞,這就讓蓋勒得以給出在“精神上”再現(xiàn)的視圖。
而當科學家們對通靈表示認可的時候,緊隨而來的往往是批判。這種情況發(fā)生在1970年代,當時的物理學家羅素·塔爾格和哈羅德·普索夫,在頗有聲望的《自然》雜志發(fā)表了一篇論文,支持尤里·蓋勒真的擁有通靈能力的看法。而諸如雷·海曼的心理學家駁斥了這種看法,并強調(diào)了方法上的一些重大缺陷。這其中包括驗證中的一個漏洞,這就讓蓋勒得以給出在“精神上”再現(xiàn)的視圖。
Mixed evidence
互相矛盾的證據(jù)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
互相矛盾的證據(jù)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Another factor that facilitates belief inpsychic ability is the existence of scientific research that provides positivefindings. This reinforces believers’ views that claims are genuine andphenomenon real, but ignores that fact that published studies are oftencriticised and replication is necessary in order for general acceptance tooccur.
另一個助推信仰通靈能力的因素是產(chǎn)生積極發(fā)現(xiàn)的科學研究的存在。這強化了信徒的觀點,即斷言和現(xiàn)象俱為真,卻無視了已經(jīng)發(fā)布的研究常遭批判的事實,為了讓大眾接受的情況發(fā)生,再現(xiàn)(實驗結(jié)果)是必須的。
另一個助推信仰通靈能力的因素是產(chǎn)生積極發(fā)現(xiàn)的科學研究的存在。這強化了信徒的觀點,即斷言和現(xiàn)象俱為真,卻無視了已經(jīng)發(fā)布的研究常遭批判的事實,為了讓大眾接受的情況發(fā)生,再現(xiàn)(實驗結(jié)果)是必須的。
One prominent example of this was a paperproduced by social psychologist Daryl Bem in the high-quality Journal ofPersonality and Social Psychology. It was said the research showed support forthe existence of precognition (conscious cognitive awareness) and premonition(affective apprehension) of a future event. But other researchers failed toreproduce these results.
這種情況的一個著名例子,是社會心理學家達里爾·貝姆在高端刊物《人格與社會心理學》里創(chuàng)作的一篇論文。據(jù)說該研究的發(fā)現(xiàn)支持了預(yù)知(有意識下的認知化覺知)和感應(yīng)(感性化理解)未來事件能力的存在。但是其他研究者無法再現(xiàn)這些結(jié)果。
這種情況的一個著名例子,是社會心理學家達里爾·貝姆在高端刊物《人格與社會心理學》里創(chuàng)作的一篇論文。據(jù)說該研究的發(fā)現(xiàn)支持了預(yù)知(有意識下的認知化覺知)和感應(yīng)(感性化理解)未來事件能力的存在。但是其他研究者無法再現(xiàn)這些結(jié)果。
Mind set
思維定勢
思維定勢
So it seems that despite occurrences offakery, forgery and fraudulence – as well as mixed evidence – people will stillcontinue to believe in psychic phenomena. Indeed, research has shown that onein three Americans feel they have experienced a psychic moment – and nearlyhalf of US women claim they have felt the presence of a spirit.
所以看起來,哪怕發(fā)生過偽造、欺詐以及證據(jù)互相矛盾的情況,人們?nèi)詴^續(xù)相信通靈這種現(xiàn)象。確實,研究者們已經(jīng)發(fā)現(xiàn):三個美國人中就有一個覺得他們體驗過通靈的瞬間,而且?guī)缀跻话氲拿绹月暦Q她們感覺到過靈魂的存在。
所以看起來,哪怕發(fā)生過偽造、欺詐以及證據(jù)互相矛盾的情況,人們?nèi)詴^續(xù)相信通靈這種現(xiàn)象。確實,研究者們已經(jīng)發(fā)現(xiàn):三個美國人中就有一個覺得他們體驗過通靈的瞬間,而且?guī)缀跻话氲拿绹月暦Q她們感覺到過靈魂的存在。
Whether this is down to lack of analyticalskills, genuine experiences, or just in a bid to make the world a little bitmore interesting, it seems believers will continue to believe – despite scienceindicating otherwise.
無論這種情況是否要歸咎于缺少分析技能,是真的有過體驗,還是僅僅為了力圖讓這個世界更有趣一點,看起來信徒們還是會繼續(xù)相信的,哪怕科學指明的是相反的情況。
無論這種情況是否要歸咎于缺少分析技能,是真的有過體驗,還是僅僅為了力圖讓這個世界更有趣一點,看起來信徒們還是會繼續(xù)相信的,哪怕科學指明的是相反的情況。
評論翻譯
很贊 ( 1 )
收藏
本文強調(diào)了無法再現(xiàn)那些作出超常論斷的實驗。然而,貌似很多主流的實驗結(jié)果也是無法再現(xiàn)的。那么對于超常的結(jié)果又能說明什么呢?
我認為這樣說是合理的:那些已經(jīng)通過教育或工作培養(yǎng)出分析技能的人要比沒能培養(yǎng)出此技能的人更有可能以一種有效的方法考察某個特定論斷的可信度。
我會主張,相信超自然,很大程度上是偏見(他們希望這是真的)和一個缺乏有效檢驗?zāi)撤N論斷的技能/能力的人結(jié)合起來以后產(chǎn)生的誤報造成的。并不是說他們只會盲目地接受,而是他們不具備充分的能力去鑒別其中存在問題的真實性。
附注:不在分析性決策和情緒化決策之間制造出錯誤的二分法是很重要的。當你有豐厚的經(jīng)驗可以用來召喚的時候,你對某種局面的情緒化反應(yīng)也可以派上用場。我常會主意到計算或進程中的錯誤,因為數(shù)據(jù)一看就不對,然后利用我的分析技能去找出錯誤。
不幸的是,那些嚴重依賴感覺的人會把上述行為視作一種恩賜,很難與之討論問題。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
有句格言是相當準確的:你無法說服別人去改變一個他們自己都無法說服自己抱定的立場。
我覺得這是一個引人入勝的話題。很多人確實相信超自然現(xiàn)象。我個人認識很多相信此類事物的人,他們都受過科學訓練。我聽說過很多頗有說服力的奇聞軼事。如果一定要表態(tài),我會說我可能也是相信此類現(xiàn)象的,這是由于我有過的一些無法以任何方式解釋的經(jīng)歷。
讓我感到驚訝的是,有更多的人對于測試超自然現(xiàn)象是否真的會發(fā)生的那些正統(tǒng)公開的人類學方法不那么感興趣,反而從喜歡從它們可能不是真的這個立場出發(fā),這篇文章貌似就是這個德性。這是一個對人們的世界觀有著巨大影響的問題,而且它是一個應(yīng)當以非常小心、細致、精密和心態(tài)開放的方式去處理的話題。這是一片很少被人涉足的饒有趣味的中間地帶。
在我看來,就因為現(xiàn)象無法被復(fù)制,并不意味著它們不確鑿。這些現(xiàn)象的本質(zhì)就是它們不可控。一種真正實證的、科學的方法不會去懷疑基于現(xiàn)象可控這種前驗假定得來的證據(jù)的可信度,可再現(xiàn)的要求適用的是可以被控制的物質(zhì)現(xiàn)象。
諷刺的是,學者們會像模像樣地去批判通靈能力這個概念,盡管如此卻認為思維是存在的而且會對真實的世界產(chǎn)生影響。相當簡單,思維從來沒有在大腦中被找到過,也絕沒法找到。
禱告不起作用,是因為并不是真的存在交流者和交流機制。念力不起作用,是因為想象出一個事件并不會產(chǎn)生一個真實的對象去作用于另一個對象。遨游太虛是虛構(gòu)的,因為它無法依靠真實的知覺機制和這個作為客體的人協(xié)調(diào)一致。我們沒法和死人說話,因為人是能感知的客體而死人不再能感知了。
今天早上,我感覺會有快遞員上門。大約8秒后,他用三樓的對講機呼叫了我這個單元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
這篇文寫的很好,可悲的是幾乎都是錯的。這里我只給出一個例子就好,沒有人理會貝姆的預(yù)知能力實驗,因為有一些再現(xiàn)實驗失敗的情況被廣為宣傳。本文作者沒有提到的是,存在至少90次有實驗成功再現(xiàn)的記錄,而且總的來說,貝姆記錄到的效果在實驗中被成功再現(xiàn)是不存在任何問題的。
為什么這個上不了頭版新聞呢?為什么那些作者們不知道此事?因為確認偏誤同時對雙方起作用。那些相信通靈現(xiàn)象的人不過是迷信,會去尋找能支持他們觀點的數(shù)據(jù),而且他們會無視其他。
(譯注:確認偏誤(confirmation bias)指人們會傾向于尋找能支持自己觀點的證據(jù),對支持自己觀點的信息更加關(guān)注,或者把已有的信息往能支持自己觀點的方向解釋)
事實是,對通靈現(xiàn)象發(fā)生的主體人群進行的薈萃分析(Meta分析)已經(jīng)成功重現(xiàn)了很多次。這一點在2018年5月登載于《美國心理學家》的一篇頭版文章中有記錄。這可是美國心理學會的頂級刊物,不是什么內(nèi)容貧乏的新紀元運動(New Age)雜志。
(譯注:新紀元運動(New Age Movement)起源于1970-1980年西方的社會與宗教運動,所涉層面極廣,涵蓋了靈性、神秘學、替代療法,并吸收世界各個宗教的元素以及環(huán)境保護主義)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://nxnpts.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
其概要是:調(diào)查顯示大部分人口包括擴大部分科學家都相信通靈現(xiàn)象,因為他們個人體驗過一次或更多次的(相關(guān))事件。此外,那些體驗一直都在實驗室里接受測試,并被認為是真實現(xiàn)象。當然了,這并不意味著每一個奇聞般的通靈論斷都是真的。
當人們拒絕接受非常清楚的證據(jù)時,裝瞎也會開始起作用,因為那不符合他們的“世界觀”,或是去接受符合其世界觀但存在問題的證據(jù)。以這種方式,人們就總是可以只去相信他們想要相信的東西,如果挑戰(zhàn)了他們的基本信仰,就無視能佐證替代性事實的證據(jù)。